মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
274 - عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِذَا سَقَطَ الْكَلْبُ فِي الْبِئْرِ فَأُخْرِجَ مِنْهَا حِينَ سَقَطَ نُزِعَ مِنْهَا عِشْرُونَ دَلْوًا، فَإِنْ أُخْرِجَ حِينَ مَاتَ نُزِعَ مِنْهَا سِتُّونَ أَوْ سَبْعُونَ دَلْوًا، فَإِنْ تَفَسَّخَ فِيهَا نُزِحَ مَاؤُهَا، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِيعُوا نُزِحَ مِنْهَا مِائَةُ دَلْوٍ وَعِشْرُونَ وَمِائَةٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো কুকুর কূপে পড়ে যায় এবং পড়ার সাথে সাথেই যদি তাকে তুলে আনা হয়, তখন কূপ থেকে বিশ বালতি পানি তুলে ফেলতে হবে। আর যদি তাকে মৃত অবস্থায় বের করা হয়, তবে ষাট অথবা সত্তর বালতি পানি তুলে ফেলতে হবে। আর যদি তা (কুকুরটি) কূপে পচে যায়, তবে কূপের সমস্ত পানি সেচে ফেলতে হবে। কিন্তু যদি তারা (সমস্ত পানি সেচতে) সক্ষম না হয়, তবে কূপ থেকে একশত বিশ এবং একশত বালতি পানি তুলে ফেলতে হবে।
275 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: سَقَطَ رَجُلٌ فِي زَمْزَمَ فَمَاتَ فِيهَا، فَأَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنْ تُسَدَّ عُيُونُهَا وَتُنْزَحُ قِيلَ لَهُ: إِنَّ فِيهَا عَيْنًا قَدْ غَلَبَتْنَا قَالَ: «إِنَّهَا مِنَ الْجَنَّةِ» فَأَعْطَاهُمْ مُطْرَفًا مِنْ خَزٍّ فَحَشَوْهُ فِيهَا، ثُمَّ نُزِحَ مَاؤُهَا حَتَّى لَمْ يَبْقَ فِيهَا نَتْنٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি যমযমের কূপে পড়ে মারা গেল। অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন যেন এর উৎসগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং এর পানি তুলে ফেলা হয়। তাঁকে বলা হলো: ’এর মধ্যে এমন একটি উৎস আছে যা আমাদের নিয়ন্ত্রণে আসছে না।’ তিনি বললেন: ’নিশ্চয়ই এটি জান্নাত থেকে (আগত)।’ অতঃপর তিনি তাদেরকে রেশমের তৈরি একটি চাদর দিলেন, যা তারা ওই উৎসের মধ্যে ভরে দিল। এরপর এর পানি এমনভাবে তুলে ফেলা হলো যে, কূপের মধ্যে কোনো দুর্গন্ধ বা অপবিত্রতা অবশিষ্ট থাকলো না।
276 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ فِي فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي بِئْرٍ فَعُجِنَ مِنْ مَائِهَا قَالَ: «يُطْعَمُ الدَّجَاجَ»
মুজাহিদ ও আতা থেকে বর্ণিত, একটি ইঁদুর একটি কূপে পতিত হয়েছিল এবং সেই কূপের পানি দিয়ে আটা মেখে খামির তৈরি করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তা মুরগিকে খাইয়ে দেওয়া হবে।
277 - عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الْبَصْرَةِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ، قَالَ لِلْحَسَنِ: أَضَعُ وَضُوئِي فَتَأْتِي الْفَأْرَةُ وَتَشْرَبُ مِنْهُ، قَالَ الْحَسَنُ: «أَهْرِقْهُ فَإِنَّ الْفَاسِقَةَ لَا تَشْرَبُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا بَالَتْ فِيهِ»، ذَكَرَهُ تَوْبَةُ، عَنْ شَدِيدِ بْنِ أَبِي الْحَكَمِ
বাসরার জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমর ইবনু উবাইদ আল-হাসানকে বললেন, “আমি আমার উযূর পানি রাখি, আর ইঁদুর এসে তা থেকে পান করে।” আল-হাসান বললেন, “তুমি তা ফেলে দাও, কারণ সেই পাপিষ্ঠা (ইঁদুর) কোনো কিছু পান করে না, যাতেই পেশাব করে না।”
278 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِذَا كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهُ وَمَا حَوْلَهَا، وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ».
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের মধ্যে ইঁদুর পড়ে যাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "যদি তা জমাট বাঁধা থাকে, তবে সেটিকে এবং তার চারপাশের অংশ ফেলে দাও। আর যদি তা তরল হয়, তবে তোমরা সেটির কাছেও যেও না।"
279 - قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَقَدْ كَانَ مَعْمَرٌ أَيْضًا يَذْكُرُهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَكَذَلِكَ أَخْبَرَنَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ.
২৯৭ - আব্দুর রাজ্জাক বলেছেন: আর মা‘মারও এটি বর্ণনা করতেন, যুহরী থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবাহ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর একইভাবে আমাদেরকে ইবনু উয়ায়নাহ বর্ণনা করেছেন।
280 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ نَحْوَ هَذَا. قَالَ أَبُو هَارُونَ: قُلْنَا لِأَبِي سَعِيدٍ: يُنْتَفَعُ بِهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত। আবু হারুন বলেন: আমরা আবু সাঈদকে জিজ্ঞাসা করলাম, তা কি উপকারী হবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
281 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «انْتَفِعُوا بِهِ وَلَا تَأْكُلُوا»
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "তোমরা তা থেকে উপকৃত হও, তবে তা খেয়ো না।"
282 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا قَدْرَ الْكَفِّ وَأُكِلَ بَقِيَّتُهُ»
আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের মধ্যে ইঁদুর পড়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যদি তা জমাট বাঁধা (শক্ত) হয়, তবে তার চারপাশ থেকে হাতের এক তালু পরিমাণ তুলে ফেলে দেওয়া হবে এবং বাকিটা খাওয়া যাবে।"
283 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي جَابِرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ قَالَ: «إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا قَدْرَ الْكَفِّ، وَإِذَا وَقَعَتْ فِي الزَّيْتِ اسْتُصْبِحَ»
ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিয়ের (বা মাখনের) মধ্যে পড়ে যাওয়া ইঁদুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যদি তা জমাট বাঁধা হয়, তবে তার চারপাশের এক হাতের তালু পরিমাণ অংশ তুলে ফেলে দেওয়া হবে। আর যদি তা তেলের মধ্যে পড়ে, তাহলে তা প্রদীপে ব্যবহার করা হবে।"
284 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْفَأْرَةُ تَقَعُ فِي الْوَدَكِ الْجَامِدِ، أَوْ غَيْرِ الْجَامِدِ قَالَ: «بَلَغَنَا إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهَا فَأُلْقِيَ وَأُكِلَ مَا بَقِيَ» قُلْتُ: فَغَيْرُ الْجَامِدِ؟ قَالَ: «لَمْ يَبْلُغْنِي فِيهِ شَيْءٌ، وَلَكِنْ أَرَى أَنْ يُسْتَثْقَبَ بِهِ وَلَا يُؤْكَلُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: ইঁদুর যদি জমাট বাঁধা চর্বি বা (ঘি/মাখনে) পড়ে যায়, অথবা জমাট বাঁধেনি এমন (তরল) চর্বিতে? তিনি বললেন: আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, যদি তা জমাট বাঁধা হয়, তবে ইঁদুরের চারপাশের অংশটুকু তুলে ফেলে দেওয়া হবে এবং বাকিটা খাওয়া যাবে। আমি বললাম: আর যদি তা জমাট বাঁধা না হয় (তরল হয়)? তিনি বললেন: এ বিষয়ে আমার কাছে কোনো কিছু পৌঁছায়নি, তবে আমার অভিমত হলো, এটিকে প্রদীপে ব্যবহার করা হবে (আলো জ্বালানো হবে), কিন্তু তা খাওয়া যাবে না।
285 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: «إِذَا مَاتَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْوَدَكِ الْجَامِدِ» قَالَ: «بَلَغَنَا إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَ مَا حَوْلَهُ فَأُلْقِيَ وَأُكِلَ مَا بَقِيَ»
আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি জমাট বাঁধা চর্বি বা ঘিয়ের মধ্যে ইঁদুর মরে যায়," তিনি (আমর ইবনে দীনার) বলেন: "আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে যদি সেটি জমাট বাঁধা অবস্থায় থাকে, তাহলে তার আশপাশের অংশটুকু তুলে ফেলে দিতে হবে এবং বাকিটুকু খাওয়া যাবে।"
286 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَيُّ فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي زَيْتٍ عِشْرُونَ قَرْطَلًا، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «اسْتَسْرِجُوا بِهِ وَادَّهِنُوا بِهِ الْأُدْمَ»
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো,) একটি ইঁদুর যা বিশ ’কারতাল’ (পরিমাণ) তেলের মধ্যে পড়ে গেছে, (তার হুকুম কী)? তখন ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমরা তা দ্বারা বাতি জ্বালাও এবং চামড়ার জিনিসপত্রে তা মাখো।"
287 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: مَاتَتْ فَأْرَةٌ فِي دُهْنِ إِنْسَانٍ يَدَّهِنُ بِهِ قَالَ: «مَا أُحِبُّهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ’আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞাসা করলাম, কোনো ব্যক্তির তেল, যা সে গায়ে মাখে, তাতে যদি একটি ইঁদুর মরে যায় (তবে সেটির হুকুম কী)? তিনি বললেন: আমি সেটিকে (ব্যবহার করা) পছন্দ করি না।
288 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً، عَنْ فَأْرَةٍ مَاتَتْ فِي عَسَلٍ قَالَ: «الْعَسَلُ كَهَيْئَةِ الْجَامِدِ يُغْرَفُ مَا حَوْلَهَا وَيُؤْكَلُ مَا بَقِيَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন একটি ইঁদুর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যা মধুর মধ্যে মরে গেছে। তিনি বললেন: "যদি মধু কঠিন (বা আধা-কঠিন) অবস্থায় থাকে, তবে ইঁদুরের আশেপাশের অংশ তুলে ফেলে দেবে এবং বাকি মধু খাওয়া যাবে।"
289 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قُلْتُ لَهُ: الْفَأْرَةُ تَمُوتُ فِي السَّمْنِ الذَّائِبِ أَوِ الدُّهْنِ فَيُوجَدُ قَدْ تَسَلَّخَتْ أَوْ يُوجَدُ قَدْ مَاتَتْ وَهِيَ شَدِيدَةٌ لَمْ تُسْلَخْ قَالَ: «سَوَاءٌ مَاتَتْ فِيهِ الدُّهْنُ يُنَشُّ وَيُدَّهَنُ بِهِ إِنْ لَمْ تُقَذِّرْ»، قُلْتُ: فَالسَّمْنُ يُنَشُّ فَيُسَخَّنُ ثُمَّ يُؤْكَلُ قَالَ: «لَيْسَ مَا يُؤْكَلُ كَهَيْئَةِ شَيْءٍ فِي الرَّأْسِ يُدَّهَنُ بِهِ»
আতা থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: গলিত ঘি বা তেলে ইঁদুর মারা গেল, অতঃপর তা হয় চামড়া উঠে যাওয়া অবস্থায় পাওয়া গেল অথবা চামড়া না ওঠা শক্ত অবস্থায় পাওয়া গেল। তিনি (আতা) বললেন: "তাতে (ইঁদুরটি) মারা গেলে একই কথা। তেলটি ছেঁকে নিতে হবে এবং যদি তা ঘিন্না না জাগায়, তবে তা (শরীরে) ব্যবহার করা যাবে।" আমি (ইবনু জুরাইজ) জিজ্ঞেস করলাম: "তাহলে কি ঘি ছেঁকে গরম করে খাওয়া যাবে?" তিনি বললেন: "যা খাওয়া হয়, তা মাথায় ব্যবহারের জন্য ব্যবহৃত তেলের মতো নয়।"
290 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: فَأْرَةٌ وَقَعَتْ فِي جَرٍّ فَمَاتَتْ فِيهِ، فَقَالَ: «لَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ فَإِنْ تَوَضَّأْتَ وَلَمْ تَعْلَمْ، ثُمَّ صَلَّيْتَ وَلَمْ تَعْلَمْ فَعُدْ مَا كُنْتَ فِي وَقْتٍ» قَالَ: «فَإِنْ فَاتَكَ الْوَقْتُ فَعُدْ أَيْضًا»، قُلْتُ: فَثَوْبِي مَسَّهُ مِنْ مَاءِ تِلْكَ الْجَرَّةِ شَيْءٌ أَغْسِلُهُ أَوْ أَرُشُّهُ؟ قَالَ: «لَا»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম: একটি ইঁদুর একটি কলসি বা পাত্রের ভেতরে পড়ে গেল এবং সেখানেই মারা গেল। তখন তিনি বললেন: সেই পানি দ্বারা ওযু করা যাবে না। আর যদি তুমি (না জানার কারণে) ওযু করো এবং (না জানার কারণে) সালাত আদায় করে ফেলো, তাহলে তুমি যতক্ষণ সময়ের মধ্যে ছিলে, ততক্ষণকার সালাতগুলো পুনরায় আদায় করো। তিনি আরও বললেন: যদি তোমার ওয়াক্ত পার হয়ে যায়, তবে তখনও (সালাত) পুনরায় আদায় করো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদি আমার পোশাকে সেই কলসির পানি থেকে কিছু লেগে যায়, তাহলে কি আমি তা ধুয়ে ফেলব নাকি শুধু ছিটিয়ে দেব? তিনি বললেন: না।
291 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: «إِذَا اضْطُرِرْتَ إِلَى مَاءٍ وَقَعَ فِيهِ فَأْرَةٌ فَتَوَضَّأْ وَتَيَمَّمْ تَجْمَعْهُمَا»
সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা এমন পানির দিকে বাধ্য হও যার মধ্যে একটি ইঁদুর পড়ে গেছে, তখন তোমরা উযু কর এবং তায়াম্মুম কর, উভয়টিকে একত্র করে।
292 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْوَزَغُ يَمُوتُ فِي الْوَدَكِ السَّمْنِ وَالدُّهْنِ، وَأَشْبَاهِ هَذَا بِمَنْزِلَةِ الْفَأْرَةِ هُوَ فِي ذَلِكَ قَالَ: «وَأُحِبُّ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আতাকে জিজ্ঞেস করলেন: গোখাদ্য, ঘি, তেল এবং এ জাতীয় তরল চর্বির মধ্যে টিকটিকি মারা গেলে, তখন কি ইঁদুরের মৃত্যুর বিধানই প্রযোজ্য হবে? তিনি (আতা) বললেন: আমি এটাই পছন্দ করি (যে ইঁদুরের বিধান প্রযোজ্য হবে)।
293 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ وَزَغًا وَقَعَ فِي سَمْنٍ لِآلِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ فَلَتُّوا بِهِ سَوِيقًا، ثُمَّ أَخْبَرُوهُ فَقَالَ: «بِيعُوهُ مِمَّنْ يَسْتَحِلُّهُ، ثُمَّ أَعْلِمُوهُ»
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের মাখনে (বা ঘিয়ে) একটি টিকটিকি পড়ে গিয়েছিল। অতঃপর তারা তা (ওই ঘি) দিয়ে ছাতু প্রস্তুত করল। এরপর তারা তাঁকে (আবূ মূসাকে) জানালে তিনি বললেন: "তোমরা তা এমন ব্যক্তির কাছে বিক্রি করো, যে তা হালাল মনে করে। অতঃপর তাকে বিষয়টি জানিয়ে দিও।"
