মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
294 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أُخْبِرْتُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ وَزَغًا مَاتَ لَهُمْ، فَلَتُّوا بِهِ سَوِيقًا فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ، فَقَالَ: «هَلْ عَلِمْتُمْ؟» قَالُوا: لَا فَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ، وَقَالَ: «بِيعُوا السَّمْنَ وَالسَّوِيقَ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ دِينِكُمْ، وَبَيِّنُوا لَهُمُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ» قَالَ بَعْضُ أَهْلِهِ: أَلَا نَسْتَسْرِجُ بِهِ؟ قَالَ: «بَلَى إِنْ شِئْتُمْ»
ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের (খাদ্যের পাত্রে) একটি টিকটিকি মারা গিয়েছিল। অতঃপর তারা এর দ্বারা ছাতু ভিজিয়েছিল এবং তা থেকে পান করেছিল। অতঃপর তাকে সেই বিষয়ে জানানো হলো, যা ঘটেছিল। তিনি বললেন: "তোমরা কি জানতে?" তারা বললো: "না।" তখন তিনি তার উভয় হাত দ্বারা আঘাত করলেন এবং বললেন: "তোমাদের ধর্মের বাইরের লোকদের কাছে ঘি এবং ছাতু বিক্রি করে দাও, এবং তাদেরকে ঘটনাটি খুলে বলো যা ঘটেছিল।" তার পরিবারের কেউ কেউ জিজ্ঞেস করলো: "আমরা কি এটি দ্বারা প্রদীপ জ্বালাবো না?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি তোমরা চাও।"
295 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْجُعَلُ يَمُوتُ فِي الْعَسَلِ، أَوِ السَّمْنِ، أَوِ الْوَدَكِ، أَوِ الْمَاءِ قَالَ: «إِنَّمَا هُوَ فُوفَةٌ لَيْسَ لَهُ لَحْمٌ وَلَا دَمٌ، إِنْ وَقَعَ فِي جَامِدٍ أَوْ غَيْرِ جَامِدٍ فَمَاتَ فَلَا يُلْقَى مِنْهُ شَيْءٌ، وَلَا تُهْرِقْهُ وَكُلْهُ» قَالَ: قُلْتُ لَهُ: مَا الْجُعَلُ؟ قَالَ: «الدَّابَّةُ السُّودُ الَّذِي يَجْعَلُ الْخُرْءَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: একটি গুবরে পোকা (জা‘আল) যদি মধু, অথবা ঘি (সামন্), অথবা চর্বি/তেল (ওয়াদাক), অথবা পানির মধ্যে মারা যায় (তবে তার হুকুম কী)? তিনি বললেন, "এটি তো কেবলই একটি দুর্বল দেহ বিশিষ্ট কীট (ফুফাহ), যার গোশতও নেই এবং রক্তও নেই। এটি যদি শক্ত অথবা নরম বস্তুর উপর পড়ে এবং মারা যায়, তবে তার কিছুই ফেলে দিতে হবে না। এটিকে ঢেলে ফেলো না বরং তা খাও।" তিনি (ইবনু জুরাইজ) বলেন, আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, জা‘আল কী? তিনি বললেন, "এটি হলো কালো রঙের সেই প্রাণী যা মল (গোবর) দিয়ে থাকে।"
296 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فِي الْجُعَلِ وَالزُّنْبُورِ وَأَشْبَاهِهِ إِذَا سَقَطَ فِي الْمَاءِ، أَوْ وَقَعَ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ قَالَ: «يُؤْكَلُ وَيُشْرَبُ وَيُتَوَضَّأُ مِنْهُ، وَمَا يَكُونُ فِي الْمَاءِ مِمَّا لَيْسَ فِيهِ عَظْمٌ فَلَا بَأْسَ بِهِ»
ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, কালো গুবরে পোকা (জা’ল) এবং ভীমরুল (যুনবুর) ও এই জাতীয় অন্যান্য প্রাণী সম্পর্কে, যখন তা পানিতে পড়ে যায় অথবা খাদ্য ও পানীয়ের মধ্যে পতিত হয়, তখন তিনি বলেন: “তা খাওয়া যাবে, পান করা যাবে এবং তা দ্বারা ওযুও করা যাবে। আর পানিতে এমন যা কিছুই থাকুক না কেন, যার মধ্যে কোনো হাড় নেই, তাতে কোনো সমস্যা নেই।”
297 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْبُوذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا كَانَتْ تُسَافِرُ مَعَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَكُنَّا نَأْتِي الْغَدِيرَ فِيهِ الْجُعْلَانُ أَمْوَاتًا فَنَأْخُذُ مِنْهُ الْمَاءَ» - يَعْنِي فَيَشْرَبُونَهُ -
মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈকা মহিলা বলেন, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে সফর করতেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা এমন জলাশয়ের কাছে আসতাম যেখানে মৃত গোবরে পোকা পড়ে থাকত, তবুও আমরা সেখান থেকে পানি নিতাম। অর্থাৎ তারা সেই পানি পান করতেন।
298 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الذُّبَابِ يَقَعُ فِي الْمَاءِ فَيَمُوتُ فِيهِ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন মাছি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যা পানিতে পড়ে মারা যায়। তিনি বললেন: "এতে কোনো সমস্যা নেই।"
299 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমাদের কেউ যেন অবশ্যই স্থির (দাঁড়িয়ে থাকা) পানিতে—যা প্রবাহিত হয় না—পেশাব না করে, অতঃপর তা থেকে যেন ওযু না করে।"
300 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন বদ্ধ বা স্থির পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর তা দ্বারা ওযু না করে।"
301 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى أَنْ يَبُولَ الرَّجُلُ فِي الْمَاءِ الْمُنْقَعِ»
সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্থির (জমাট) পানিতে কোনো পুরুষের পেশাব করাকে নিষেধ করেছেন।
302 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ يُغْتَسَلُ فِيهِ»
মূসা ইবনে আবী উসমান থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতার সূত্রে, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন স্থির (বদ্ধ) পানিতে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন, যা প্রবাহিত হয় না, আর অতঃপর সেই পানিতে গোসল করা হয়।
303 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ رَجُلٍ قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْمَاءِ النَّاقِعِ، أَغْتَسِلُ فِيهِ وَقَدْ دَخَلَهُ الْجُنُبُ قَالَ: «لَا وَلَكِنِ اغْتَرِفْ مِنْهُ غَرْفًا»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি বলেন: আমি জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্থবির (বা পাত্রে রাখা) পানি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যদি কোনো জুনুব ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করে থাকে, তবে কি আমি সেই পানি দ্বারা গোসল করতে পারি? তিনি বললেন: না, বরং তুমি তা থেকে পানি উঠিয়ে নাও।
304 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: «إِنْ أَصَابَتْكَ جَنَابَةٌ وَمَرَرْتَ بِغَدِيرٍ فَاغْتَرِفْ مِنْهُ اغْتِرَافًا فَاصْبُبْهُ عَلَيْكَ، وَإِنْ سَالَ فِيهِ فَلَا تُبَالِ وَلَا تَدْخُلْ فِيهِ إِنِ اسْتَطَعْتَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি তোমার জানাবাত (গোসল ফরজ) হয় এবং তুমি কোনো জলাশয়ের পাশ দিয়ে যাও, তবে তুমি তা থেকে এক আঁজলা পানি নিয়ে নিজের উপর ঢেলে দাও। আর যদি তাতে পানি প্রবাহিত হতে থাকে, তবে তুমি পরোয়া করো না। তবে যদি তোমার পক্ষে সম্ভব হয়, তবে তুমি তার ভেতরে প্রবেশ করবে না।"
305 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي الرَّجُلِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ فَيَمُرُّ بِالْبِئْرِ وَلَيْسَ مَعَهُ دَلْوٌ قَالَ: «إِنْ لَمْ يَجِدْ إِلَّا أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِيهَا فَلْيُدْخِلْ». قَالَ مَعْمَرٌ: وَسَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ: «يَبُلُّ طَرَفَ ثَوْبِهِ، ثُمَّ يَعْصِرُهُ عَلَى يَدَيْهِ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ». قَالَ مَعْمَرٌ: «وَلَوْ تَيَمَّمَ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শাবী (রাহিমাহুল্লাহ) এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যার উপর জানাবাত (গোসলের প্রয়োজন) হয় এবং সে একটি কূপের পাশ দিয়ে যায়, কিন্তু তার সাথে কোনো বালতি (ডোল) নেই। তিনি বলেন: "যদি সে তার হাত তাতে প্রবেশ করানো ছাড়া অন্য কোনো উপায় না পায়, তাহলে সে যেন হাত প্রবেশ করিয়ে দেয়।" মাজমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আমি এমনও শুনেছি যে, অন্য কেউ বলেন: ’সে যেন তার কাপড়ের কোণা ভিজিয়ে নেয়, এরপর তা তার দুই হাতের উপর নিংড়ে নেয় এবং তার হাত দু’টি ধুয়ে নেয়।’" মাজমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আর যদি সে তায়াম্মুম করে নিত এবং এরপর হাত প্রবেশ করাত, তবে তা আমার কাছে অধিক প্রিয় হতো।"
306 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي رَجُلٍ نَسِيَ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ الَّذِي يَغْتَسِلُ فِيهِ وَهُوَ جُنُبٌ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهُمَا قَالَ: «بِئْسَ مَا صَنَعَ وَيَغْتَسِلُ بِهِ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে জুনুব (অপবিত্র) অবস্থায় তার হাত দুটি না ধুয়েই ভুলে গোসলের জন্য নির্ধারিত পানিতে ঢুকিয়ে দিল। তিনি বললেন: "সে খুবই খারাপ কাজ করেছে, তবে সে ওই পানি দিয়েই গোসল করতে পারবে।"
307 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ: «يُلْقِي، وَلَا يَتَوَضَّأُ، وَلَا يَغْتَسِلُ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, সে (কিছু) ফেলে দেয়/নিক্ষেপ করে, আর সে ওযু করে না এবং গোসলও করে না।
308 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً، عَنِ الْجُنُبِ، يَنْسَى فَيُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ الَّذِي فِيهِ غُسْلُهُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهُمَا قَالَ: «إِذَا نَسِيَ فَلَا بَأْسَ فَلْيَغْسِلْ يَدَيْهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, যদি কোনো জুনুব (অপবিত্র) ব্যক্তি ভুলে গিয়ে সেই পাত্রে তার হাত ঢুকিয়ে দেয়, যাতে তার গোসলের পানি রয়েছে, হাত ধোয়ার আগেই, (তাহলে করণীয় কী?)। তিনি বললেন: যদি সে ভুলে যায়, তাহলে কোনো অসুবিধা নেই। সে যেন (এখন) তার হাত দুটি ধুয়ে নেয়।
309 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَيْسَ عَلَى الثَّوْبِ جَنَابَةٌ وَلَا عَلَى الْأَرْضِ جَنَابَةٌ، وَلَا عَلَى الرَّجُلِ يَمَسُّهُ الْجُنُبُ جَنَابَةٌ، وَلَيْسَ عَلَى الْمَاءِ جَنَابَةٌ» يَقُولُ: «إِذَا سَبَقَتْهُ يَدَاهُ فَأَدْخَلَهُمَا فِي الْمَاءِ، وَهُوَ جُنُبٌ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهُمَا فَلَا بَأْسَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাপড়ের উপর জানাবাত নেই, আর মাটির উপরও জানাবাত নেই, আর নাপাক (জুন্নুব) ব্যক্তি যাকে স্পর্শ করে সেই ব্যক্তির উপরও জানাবাত নেই। আর পানির উপরও জানাবাত নেই। তিনি বলেন: যদি জুনুবি (নাপাক) ব্যক্তি হাত দুটি না ধুয়ে পানিতে প্রবেশ করিয়ে দেয়, তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই।
310 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْخِلُونَ أَيْدِيَهُمُ الْمَاءَ، وَهُمْ جُنُبٌ وَالنِّسَاءُ وَهُنَّ حُيَّضٌ وَلَا يُفْسِدُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শা’বী (রহ.) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ জুনুবী (গোসল ফরয) অবস্থায় পানিতে তাদের হাত প্রবেশ করাতেন, এবং নারীরাও হায়েয অবস্থায় (মাসিক ঋতুস্রাবের সময়) হাত প্রবেশ করাতেন। এতে তাদের জন্য সেই পানি দূষিত হতো না।
311 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ رَجُلٍ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَيَنْتَضِحُ فِي الْإِنَاءِ مِنْ جِلْدِهِ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ بِهِ»
মা’মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুহরীকে জিজ্ঞেস করলাম, (যদি) কোনো ব্যক্তি জুনুব থেকে গোসল করে এবং তার শরীর থেকে পানি ছিঁটকে পাত্রের মধ্যে পড়ে যায়, (তাহলে কী হবে?) তিনি বললেন: "এতে কোনো অসুবিধা নেই।"
312 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ مَا يَنْتَضِحُ مِنَ الْإِنَاءِ فِي الطَّسْتِ؟ قَالَ: «لَا يَضُرُّكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: পাত্র থেকে ছিঁটকে যা গামলায় (বা টবে) পড়ে, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? তিনি বললেন: "তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না।"
313 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَضَعُ قَدَحِيَ الَّذِي فِيهِ وَضُوئِي فِي الطَّسْتِ الَّتِي أَتَوَضَّأُ فِيهِ وَلَعَلَّهُ أَنْ تَكُونَ كَبِيرَةً قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَإِنِّي أَعْلَمُ أَنِّي يُنْتَضَحُ عَلَيَّ مِنَ الطَّسْتِ، وَلَيْسَ فِيهِ الْقَدَحُ وَيُنْتَضَحُ فِي وَضُوئِي مِنَ الطَّسْتِ وَلَيْسَ فِيهَا الْقَدَحُ قَالَ: «لَا يَضُرُّكَ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ هُوَ عُذْرٌ لَكَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ وَقَدْ عَزَلْتَ فَدَخَلَ مِنَ الطَّسْتِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি আমার সেই পাত্রটি, যাতে আমার ওযুর পানি রয়েছে, সেই গামলার মধ্যে রাখতে পারি যেটিতে আমি ওযু করি? সম্ভবত সেই গামলাটি বড় আকারের হবে। তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: আমি তো জানি যে, পাত্রটি সেখানে না থাকা সত্ত্বেও গামলা থেকে পানির ছিটা আমার ওপর পড়ে, এবং পাত্রটি সেখানে না থাকা সত্ত্বেও গামলা থেকে পানির ছিটা আমার ওযুর পানির মধ্যে পড়ে। তিনি বললেন: "এগুলোর কোনো কিছুই তোমার কোনো ক্ষতি করবে না। তুমি যখন (ব্যবহৃত পানি) আলাদা করে রেখেছো এবং তা গামলা থেকে (ওযুর পানিতে) প্রবেশ করেছে, তখন এটি তোমার জন্য একটি ওজর (ছাড়) হিসেবে গণ্য হবে।"
