মুওয়াত্তা মালিক
2706 - وَحَدَّثَنِي عَن مَالِكٍ، عَن عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَن عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ رَسُولاً، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ وَالنَّاسُ فِي مَقِيلِهِمْ: لاَ تَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلاَدَةٌ مِنْ وَتَرٍ، أَوْ قِلاَدَةٌ، إِلاَّ قُطِعَتْ.
قَالَ يَحيَى: سَمِعْتُ مُالكا يَقُولُ: أَرَى ذَلِكَ مِنَ الْعَيْنِ.
আবূ বাশীর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ বাশীর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো এক সফরে তাঁর সাথে ছিলেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন একজন দূত পাঠালেন। আবদুল্লাহ ইবনু আবূ বাকর বলেন, আমার ধারণা, তিনি (দূতকে) তখন পাঠিয়েছিলেন যখন লোকেরা দুপুরের বিশ্রামে ছিল। (দূত এই বার্তা পৌঁছে দিলেন যে,) কোনো উটের গলায় ধনুকের ছিলার তৈরি মালা অথবা (অন্য কোনো) মালা যেন বাকি না থাকে, বরং তা যেন কেটে ফেলা হয়।
ইয়াহইয়া (ইবনু ইয়াহইয়া) বলেন, আমি ইমাম মালিককে (রাহিমাহুল্লাহ) বলতে শুনেছি, আমি মনে করি, এই নির্দেশটি দেওয়া হয়েছিল বদনজর থেকে সুরক্ষার জন্য।