হাদীস বিএন


সুনান সাঈদ বিন মানসুর





সুনান সাঈদ বিন মানসুর (2899)


2899 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا سُفْيَانُ، قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي رِيدَرْسَ، قَالُوا: سَأَلُوا أَسْمَاءَ عَنْ أَشَدِّ يَوْمٍ أَتَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: " إِنِّي أَظُنُّ أَنِّي أَذْكُرُ ذَلِكَ، بَيْنَا هُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَفِيهِ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ، فَقَالُوا: إِنَّهُ يَقُولُ كَذَا، وَيَقُولُ كَذَا فِيمَا يَكْرَهُونَ، فَقُومُوا إِلَيْهِ نَسْأَلُهُ، فَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَيْهِ، فَقَالَ: تَقُولُ كَذَا، وَتَقُولُ كَذَا، قَالَ: «نَعَمْ» وَكَانَ لَا يَكْتُمُهُمْ شَيْئًا فَامْتَدُّوهُ بَيْنَهُمْ، وَجَاءَ الصَّرِيخُ إِلَى أَبِي، أَدْرِكْ صَاحِبَكَ، قَالَتْ: فَخَرَجَ أَبِي يَسْعَى، وَلَهُ غَدَائِرُ، فَنَادَى: وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ؟ قَالَتْ: فَلَهَوْا عَنْهُ وَأَقْبَلُوا إِلَى أَبِي، فَلَقَدْ أَتَانَا وَهُوَ يَقُولُ: تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ -[372]- وَالْإِكْرَامِ وَإِنَّ لَهُ الْغَدَائِرَ، وَإِنَّهُ لَيَقُولُ هَكَذَا وَيَدُهَا فَتَتْبَعُهُ وَقَالَ سُفْيَانُ بِيَدِهِ




আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা (লোকেরা) আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর দিয়ে অতিবাহিত হওয়া কঠিনতম দিন কোনটি ছিল?

তিনি বললেন: আমার মনে হয় আমি সেই দিনের কথা স্মরণ করতে পারছি। একদা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে ছিলেন এবং তাদের (বিরোধীদের) একটি দলও সেখানে উপস্থিত ছিল। তখন তারা বলাবলি করতে লাগল: ইনি এমন এমন কথা বলছেন, যা তারা অপছন্দ করে। (তারা বলল) তোমরা তার কাছে যাও এবং তাকে জিজ্ঞেস করো। অতঃপর একটি দল তাঁর কাছে গেল এবং বলল: আপনি কি এমন এমন কথা বলছেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। তিনি তাদের কাছে কোনো কিছু গোপন করতেন না। এরপর তারা তাঁকে নিজেদের মধ্যে টেনে নিয়ে গেল। এমন সময় আমার পিতার (আবু বকর রাঃ-এর) কাছে এক চিৎকারকারী এসে বলল: আপনার সাথীকে রক্ষা করুন!

আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমার পিতা দ্রুত দৌড়াতে দৌড়াতে বের হলেন—আর তাঁর চুলে তখন বিনুনি করা ছিল—অতঃপর তিনি চিৎকার করে বললেন: আফসোস তোমাদের জন্য! তোমরা কি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করবে, যে বলে—’আমার রব আল্লাহ?’

তিনি (আসমা) বললেন: তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ছেড়ে আমার পিতার দিকে মনোনিবেশ করল। এরপর তিনি (আমার পিতা) আমাদের কাছে এমন অবস্থায় এলেন যে, তিনি বলছিলেন: "আপনি বরকতময় হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী!" (বর্ণনাকারী বলেন) তাঁর (আবু বকরের) চুলে তখনও বিনুনি ছিল, আর তিনি এভাবে বলছিলেন—এবং আসমা হাত দ্বারা (ইশারা করে) সেদিকে অনুসরণ করলেন। আর সুফিয়ান (উপ-বর্ণনাকারী) হাত দ্বারা ইশারা করে দেখালেন।