মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
1056 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ: " بِسْمِ اللهِ " فَلَمَّا اسْتَوَى قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ{سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا، وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف: 14] "، وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ: " ثُمَّ حَمِدَ اللهَ ثَلاثًا، وَاللهُ أَكْبَرُ ثَلاثًا "، ثُمَّ قَالَ: " سُبْحَانَ اللهِ ثَلاثًا "، ثُمَّ قَالَ: " لَا إِلَهَ إِلا أَنْتَ " ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ وَكِيعٍ: " سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي، فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ " ثُمَّ ضَحِكَ. قُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ: كُنْتُ رِدْفًا لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتَنِي فَعَلْتُ، ثُمَّ ضَحِكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ: " قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: عَجَبٌ لِعَبْدِي يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرِي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনে রাবিআ বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে আরোহী ছিলাম। যখন তিনি (সওয়ারিতে ওঠার জন্য) রেকাবে পা রাখলেন, তখন বললেন, "বিসমিল্লাহ" (আল্লাহর নামে)। যখন তিনি সওয়ারির পিঠে স্থির হয়ে বসলেন, তখন বললেন, "আলহামদুলিল্লাহ। সুবহানাল্লাযী সাখখারা লানা হাযা ওমা কুন্না লাহূ মুকরিনীন, ওয়া ইন্না ইলা রাব্বিনা লান মুনকালিবূন" (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর। পবিত্র সেই সত্তা যিনি একে আমাদের অনুগত করে দিয়েছেন, অথচ আমরা একে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। আর অবশ্যই আমরা আমাদের প্রতিপালকের নিকট প্রত্যাবর্তন করব)। বনু হাশিমের মুক্তদাস আবু সাঈদ বলেন: এরপর তিনি তিনবার 'আলহামদুলিল্লাহ', তিনবার 'আল্লাহু আকবার' এবং তিনবার 'সুবহানাল্লাহ' বললেন। তারপর বললেন, "লা ইলাহা ইল্লা আনতা" (আপনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই)। এরপর অকী’ বর্ণিত হাদীসের অংশে রয়েছে: "সুবহানাকা ইন্নী যালামতু নাফসী ফাগফিরলী ইন্নাহু লা ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা আনতা" (হে আল্লাহ! আপনি পবিত্র, আমি নিজের ওপর জুলুম করেছি, সুতরাং আমাকে ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া গুনাহ মাফ করার আর কেউ নেই)। অতঃপর তিনি হাসলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনার হাসির কারণ কী? তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে আরোহী ছিলাম, তিনি ঠিক সেভাবেই করেছিলেন যেমনটি তুমি আমাকে করতে দেখলে। এরপর তিনিও হেসেছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার হাসির কারণ কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: আমার বান্দার এই বিষয়টি আমাকে আনন্দিত করে যে, সে জানে আমি ছাড়া আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।"
