মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
600 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، - وَقَالَ: مَرَّةً إِنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ أَخْبَرَهُ - أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ، فَقَالَ: " انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ، فَخُذُوهُ مِنْهَا ". فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ قُلْنَا: أَخْرِجِي الْكِتَابَ. قَالَتْ: مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ. قُلْنَا: لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنَقْلِبَنَّ الثِّيَابَ. قَالَ: فَأَخْرَجَتِ الْكِتَابَ مِنْ عِقَاصِهَا، فَأَخَذْنَا الْكِتَابَ، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا فِيهِ: مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ، يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا حَاطِبُ، مَا هَذَا؟ " قَالَ: لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ، وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا، وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا، وَلا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي، وَلا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ " فَقَالَ عُمَرُ: دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ. فَقَالَ: " إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে, যুবাইর এবং মিকদাদকে পাঠিয়ে বললেন, "তোমরা রওয়ানা হয়ে ‘রওজায়ে খাখ’ নামক স্থানে যাও। সেখানে উটের পিঠে আরোহী একজন নারী রয়েছে যার কাছে একটি চিঠি আছে। তোমরা তার কাছ থেকে সেটি নিয়ে নাও।" সুতরাং আমরা আমাদের ঘোড়াগুলোকে দ্রুত ছুটিয়ে রওয়ানা হলাম এবং এক সময় সেই রওজায় পৌঁছে গেলাম। সেখানে আমরা সেই নারীকে দেখতে পেলাম এবং বললাম, "চিঠিটি বের করো।" সে বলল, "আমার কাছে কোনো চিঠি নেই।" আমরা বললাম, "হয় তুমি অবশ্যই চিঠি বের করবে, অন্যথায় আমরা (তল্লাশির জন্য তোমার) কাপড় খুলে ফেলব।" তখন সে তার চুলের বিনুনির মধ্য থেকে চিঠিটি বের করে দিল। আমরা চিঠিটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসলাম। দেখা গেল তাতে লেখা আছে: হাতেব ইবনে আবি বালতাআহ-এর পক্ষ থেকে মক্কার কিছু মুশরিকের প্রতি; সে তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক গোপন পরিকল্পনার সংবাদ পাঠিয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে হাতেব! এটি কী?" হাতেব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার ব্যাপারে তাড়াহুড়ো করবেন না। আমি কুরাইশদের সাথে সম্পৃক্ত (আশ্রিত) একজন ব্যক্তি ছিলাম, কিন্তু আমি তাদের বংশের কেউ ছিলাম না। আপনার সাথে থাকা মুহাজিরগণের মক্কায় এমন আত্মীয়-স্বজন রয়েছে যারা তাদের পরিবার-পরিজনের সুরক্ষা নিশ্চিত করে। আমার যেহেতু সেখানে কোনো বংশীয় সম্পর্ক নেই, তাই আমি চেয়েছিলাম তাদের প্রতি এমন কোনো অনুগ্রহ করতে যার বিনিময়ে তারা আমার আত্মীয়দের রক্ষা করবে। আমি এটা কুফরি কিংবা দ্বীন থেকে ফিরে যাওয়ার কারণে করিনি এবং ইসলামের পর কুফরিকে পছন্দ করার জন্যও করিনি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে তোমাদের কাছে সত্য বলেছে।" ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমাকে ছেড়ে দিন, আমি এই মুনাফিকের ঘাড় উড়িয়ে দিই।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে তো বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে। আর তুমি কী জানো? হয়তো আল্লাহ বদরবাসীদের অবস্থা সম্পর্কে অবগত হয়ে বলেছেন— 'তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি'।"
