মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
725 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ: مَا تَرَوْنَ فِي فَضْلٍ فَضَلٌ عِنْدَنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ؟ فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَدْ شَغَلْنَاكَ عَنْ أَهْلِكَ وَضَيْعَتِكَ وَتِجَارَتِكَ، فَهُوَ لَكَ. فَقَالَ لِي: مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ: قَدْ أَشَارُوا عَلَيْكَ. فَقَالَ: قُلْ. فَقُلْتُ: لِمَ تَجْعَلُ يَقِينَكَ ظَنًّا؟ فَقَالَ: لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ. فَقُلْتُ: أَجَلْ، وَاللهِ لاخْرُجَنَّ مِنْهُ، أَتَذْكُرُ حِينَ بَعَثَكَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعِيًا، فَأَتَيْتَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَمَنَعَكَ صَدَقَتَهُ، فَكَانَ بَيْنَكُمَا شَيْءٌ فَقُلْتَ لِي: انْطَلِقْ مَعِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْنَاهُ خَاثِرًا، فَرَجَعْنَا، ثُمَّ غَدَوْنَا عَلَيْهِ فَوَجَدْنَاهُ طَيِّبَ النَّفْسِ، فَأَخْبَرْتَهُ بِالَّذِي صَنَعَ، فَقَالَ لَكَ: " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ؟ " وَذَكَرْنَا لَهُ الَّذِي رَأَيْنَاهُ مِنْ خُثُورِهِ فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ، وَالَّذِي رَأَيْنَاهُ مِنْ طِيبِ نَفْسِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي، فَقَالَ: " إِنَّكُمَا أَتَيْتُمَانِي فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ وَقَدْ بَقِيَ عِنْدِي مِنَ الصَّدَقَةِ دِينَارَانِ، فَكَانَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ خُثُورِي لَهُ، وَأَتَيْتُمَانِي الْيَوْمَ وَقَدْ وَجَّهْتُهُمَا، فَذَاكَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ طِيبِ نَفْسِي " فَقَالَ عُمَرُ: صَدَقْتَ، وَاللهِ لاشْكُرَنَّ لَكَ الْأُولَى وَالْآخِرَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনকে লক্ষ্য করে বললেন, “আমাদের কাছে থাকা এই অতিরিক্ত সম্পদের বিষয়ে আপনাদের অভিমত কী?” লোকজন বললেন, “হে আমিরুল মুমিনীন! আমরা আপনাকে আপনার পরিবার-পরিজন, স্থাবর সম্পত্তি এবং ব্যবসা-বাণিজ্য থেকে বিমুখ করে (রাষ্ট্রীয় কাজে) ব্যস্ত রেখেছি, সুতরাং এ সম্পদ আপনার জন্য (গ্রহণ করা) বৈধ।” এরপর তিনি আমাকে বললেন, “আপনি কী বলেন?” আমি বললাম, “তারা তো আপনাকে পরামর্শ দিয়েছেন।” তিনি বললেন, “আপনি আপনার কথা বলুন।” আমি বললাম, “কেন আপনি আপনার নিশ্চিত বিষয়কে সন্দেহে পরিণত করছেন?” তিনি বললেন, “আপনি যা বললেন তা অবশ্যই ব্যাখ্যা করতে হবে।” আমি বললাম, “হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তা ব্যাখ্যা করব। আপনার কি মনে আছে, যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে যাকাত আদায়কারী হিসেবে পাঠিয়েছিলেন? তখন আপনি আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের কাছে গিয়েছিলেন এবং তিনি যাকাত দিতে অস্বীকৃতি জানিয়েছিলেন, ফলে আপনাদের মধ্যে কিছুটা মনোমালিন্য হয়েছিল। তখন আপনি আমাকে বলেছিলেন, ‘আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে চলুন।’ আমরা গিয়ে তাঁকে বিমর্ষ অবস্থায় পেলাম, তাই আমরা ফিরে এলাম। পরদিন সকালে আবার তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে প্রফুল্ল চিত্তে পেলাম। আপনি তাঁকে যা ঘটেছিল তা জানালেন। তখন তিনি আপনাকে বললেন, ‘তুমি কি জানো না যে, কোনো ব্যক্তির চাচা তার পিতার সমতুল্য?’ এরপর আমরা প্রথম দিন তাঁর যে বিমর্ষতা এবং দ্বিতীয় দিন যে প্রফুল্লতা দেখেছি, সে সম্পর্কে তাঁকে অবহিত করলাম। তিনি বললেন, ‘তোমরা প্রথম দিন যখন আমার কাছে এসেছিলে, তখন আমার কাছে সদকার দুটি দিনার অবশিষ্ট ছিল। তোমরা আমার যে বিমর্ষতা দেখেছিলে তা ছিল সেই কারণে। আর আজ যখন তোমরা এসেছ, ততক্ষণে আমি সেগুলো বিলিয়ে দিয়েছি; সে কারণেই আমি এখন প্রফুল্ল।’ তখন ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আপনি সত্য বলেছেন। আল্লাহর কসম! আমি আপনার প্রথম এবং শেষ (উপদেশ)-এর জন্য অবশ্যই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করব।’
