হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ (3601)


3601 - (ألا رجلٌ يمنحُ أهلَ بيتٍ [لا درَّ لهم] ناقةً [من إبله] ؛ تغدُو بعُسٍّ، وتروح بعُسٍّ؟ إنَّ أجرها لعظيمٌ) .
رواه مسلم (3/88) - واللفظ له - ، وأحمد (2/242) ، وأبو يعلى (6268) من طرق عن سفيان بن عيينة عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة يَبْلُغُ به (¬1) . ورواه الحسين المروزي في `زوائده ` على `الزهد` (780) لابن المبارك من طريق سفيان عن ابن عجلان عن سعيد المقبري عن أبي هريرة مرفوعاً. والزيادتان منه.
¬_________
(¬1) أي: إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - .
ورواه الحميدي في `مسنده ` (1062) من طريق سفيان به، وزاد:
`ويكتب الله له بكل حلبة حلبها حسنة - أو قال: عشر حسنات - ، بقدر ما كانت؛ بَكّأت أوغزرت `.
وابن عجلان حسن الحديث؛ كما تقدم مراراً.
ورواه البيهقي في `السنن الكبرى` (4/184) من طريق سفيان عن أبي الزناد به، وزاد في أوله:
`أفضل الصدقة المنيحة ... `.
وجعل مكان: `بِعُسّ` - في الموضعين - : `برفد`.
وهما بمعنى.
ورواه الحميدي (1061) بنفس الإسناد، بلفظ:
`أفضل الصدقة المنيحة؛ تغدو بعسّ، أو تروح بعسّ`.
(تنبيه) :
أورد الحديث السيوطي في `الزيادة على الجامع الصغير` بلفظ: `.. تغدو بغداء، وتروح بعشاء (¬1) ... ` من رواية مسلم!
وليست هي هكذا لا عند مسلم، ولا عند غيره!!
وهو هكذا في `صحيح الجامع الصغير وزيادته `. (رقم 2650) ، فليُصَحّح. و`العُسّ`: هو القدح الكبير.
¬_________
(¬1) وتحرف كذلك في `مسند أبي يعلى`؛ لكنه جعل الموضعين: `بعشاء`!
و`المنيحة`: `أن يمنح الرجل أخاه ناقة أو شاة؛ حتى يحتلبها عاماً أو أقل أو أكثر، فينتفع بدرها، ثم يردها: فجائز ... `.
قاله البغوي في `شرح السنة` (6/164) .
ثم رأيت ابن المبارك يروي الحديث في `الزهد` (779) عن المبارك بن فضالة عن الحسن مرسلاً بنحوه.
والمبارك بن فضالة مدلس، على إرساله. *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেন) কেমন লোক আছে, যে এমন একটি স্বল্প সম্পদশালী পরিবারকে—যাদের কোনো দুগ্ধ (দুধেল পশু বা আয়ের উৎস) নেই—তার উটপাল থেকে একটি উটনী দান করবে, যা সকালে এক ’উস’ (বড় পাত্র) পরিমাণ দুগ্ধ নিয়ে আসে এবং সন্ধ্যায়ও এক ’উস’ পরিমাণ দুগ্ধ নিয়ে ফিরে আসে? নিশ্চয়ই এর প্রতিদান অত্যন্ত বিরাট।