الحديث


الآداب للبيهقي
Al-Adab lil-Bayhaqi
আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী





الآداب للبيهقي (612)


612 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «لَوْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ بَعْدَهُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَتْهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ» . قُلْنَا: يَا هَذِهِ يَعْنِي لِعَمْرَةَ: أَوَمُنِعَتْ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ




অনুবাদঃ আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পরে নারীরা যা কিছু নতুনত্ব (ফিতনা বা বেপর্দা) সৃষ্টি করেছে, তা দেখতেন, তবে অবশ্যই তিনি তাদেরকে মসজিদে যেতে নিষেধ করতেন, যেমন বনী ইসরাঈলের নারীদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল। (বর্ণনাকারীগণ) বলেন, আমরা (‘আমরাকে লক্ষ্য করে) বললাম: হে অমুক! বনী ইসরাঈলের নারীদের কি নিষেধ করা হয়েছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ।