সহীহ মাওয়ারিদুয-যাম-আন
1941 - عن أَبي هريرة : أنَّ ثمامة الحنفي أُسِرَ، فكانَ النبيّ صلى الله عليه وسلم يعودُ إِليه فيقول: `ما عندك يا ثُمامة؟! `. فيقول: إِن تَقْتُل تَقْتُل ذا دم، وإِن تَمُنَّ تَمُنَّ على شاكر، وإِن تُرِد المالَ تُعطَ ما شئتَ. قال: فكانَ أَصحابُ النبيّ صلى الله عليه وسلم يحبّونَ الفِداء، ويقولون: ما نصنعُ بقتل هذا؟! فمرّ به النبيّ صلى الله عليه وسلم يومًا فأسلم، فبعثَ به إِلى حائط أَبي طلحة، فأمره أَن يغتسلَ، فاغتسلَ، وصلّى ركعتين، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: `لقد حسن إِسلامُ صاحبِكم`. (قلت): بعضه في `الصحيح`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - `الإرواء` (1/ 164).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সুমামা আল-হানাফিকে বন্দী করা হয়েছিল। অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে আসতেন এবং জিজ্ঞাসা করতেন: "হে সুমামা, তোমার কী অবস্থা (বা কী চাও)?"
তিনি (সুমামা) বলতেন: "আপনি যদি আমাকে হত্যা করেন, তবে আপনি একজন রক্তাধিকারীকে হত্যা করবেন। আর যদি আপনি দয়া করেন, তবে আপনি একজন কৃতজ্ঞ ব্যক্তির প্রতি দয়া করবেন। আর যদি আপনি সম্পদ চান, তবে আপনার ইচ্ছামতো আপনাকে তা দেওয়া হবে।"
বর্ণনাকারী বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ মুক্তিপণ পছন্দ করতেন এবং বলতেন: "একে হত্যা করে আমরা কী করব?"
একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে গেলেন এবং তিনি (সুমামা) ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাগানে পাঠালেন এবং তাঁকে গোসল করার নির্দেশ দিলেন। তিনি গোসল করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের সাথীর ইসলাম কতই না উত্তম হয়েছে!"