الدعوات الكبير للبيهقي
Ad-Da’awat Al-Kabir lil-Bayhaqi
আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী
657 - أَخْبَرنا أبو عَبْد الله الحافظ أَخْبَرنا أبو الْحُسَيْن أحمد بن عثمان بن يحيى الأدمي ببغداد حدثنا أحمد بن زياد بن مهران السمسار حدثنا هارون بن معروف حدثنا حاتم بن إسماعيل عن يعقوب بن مجاهد أبي حزرة عن عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت عن جابر بن عَبْد الله رضي الله عنهما , قال سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة فدارت عقبة رجل من الأنصار على ناضح له فأناخه فركبه ثم بعثه فتلدن عليه بعض التلدن فقال شأ , لعنك الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا اللاعن بعيره فقال أنا يا رسول الله فقال انزل عنه ولا يصحبنا ملعون لا تدعوا على أنفسكم ولا تدعوا على أولادكم ولا تدعوا على أموالكم لا توافقوا من الله ساعة يسأل فيها عطاء فيستجيب لكم.
رواه غيره عن حاتم فزاد فيه ولا تدعوا على خدمكم.
অনুবাদঃ জাবের ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক যুদ্ধে যাচ্ছিলাম। তখন আনসারদের এক ব্যক্তি তার পানির উটের পিঠে পালাক্রমিক আরোহণের জন্য ঘুরছিলেন। সে সেটিকে বসাল, অতঃপর তাতে আরোহণ করল এবং সেটিকে উঠানোর চেষ্টা করল, কিন্তু সেটি কিছুটা গড়িমসি করল। তখন সে বলল, দূর হ! আল্লাহ তোকে লা‘নত (অভিশাপ) করুন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, কে এই ব্যক্তি, যে তার উটকে অভিশাপ দিল? সে বলল, আমি, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন, তুমি তার উপর থেকে নেমে যাও। অভিশপ্ত (প্রাণী) যেন আমাদের সঙ্গী না হয়। তোমরা তোমাদের নিজেদের জন্য বদদোয়া করো না, তোমাদের সন্তানদের জন্য বদদোয়া করো না, তোমাদের সম্পদের জন্য বদদোয়া করো না এবং তোমাদের খাদেমদের (চাকরদের) জন্যও বদদোয়া করো না। কারণ, তোমরা এমন সময়ে আল্লাহর কোনো একটি মুহূর্তের সম্মুখীন হতে পারো, যখন তিনি তোমাদের নিকট কিছু চাওয়া হলে তা কবুল করেন এবং তোমাদের (বদদোয়া) কবুল করে ফেলেন।