হাদীস বিএন


সুনান আবী দাউদ





সুনান আবী দাউদ (921)


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْتُلُوا الأَسْوَدَيْنِ فِي الصَّلاَةِ الْحَيَّةَ وَالْعَقْرَبَ ‏"‏ ‏.




আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, ইনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমরা সালাতেরত অবস্থাতেও কালো সাপ ও কালো বিচ্ছু কে হত্যা করবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، مشکوۃ المصابیح (1004) ، أخرجہ النسائي (1203 وسندہ صحیح) یحیی بن أبي کثیر صرح بالسماع عند أحمد (2/473)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وأخرجه الترمذي ( ٣٩١ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٥٢٥ ) و ( ١١٢٦ ) و ( ١١٢٧ ) ، وابن ماجه ( ١٢٤٥ ) من طريقين عن يحيي بن أبي كثير، بهذا الإسناد . وقال الترمذي : حديث حسن صحيح . وهو في " مسند أحمد " ( ٧١٧٨ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٣٥١ ). والحديث يدل على جواز قتل الحية والعقرب ونحوهما من كل مؤذ في الصلاة من غير كراهية . قال ابن قدامة في " المغني " ٢ / ٣٩٨ - ٣٩٩ : ولا بأس بقتل الحية والعقرب في الصلاة، وبه قال الحسن والشافعي وإسحاق وأصحاب الرأي، وكرهه النخعي، لأنه يشغل عن الصلاة والأول أولى . وقال الخطابي في " معالم السنن ": فيه دلالة على جواز العمل اليسير في الصلاة وأن موالاة الفعل مرتين في حال واحد لا يفسد الصلاة، وذلك أن قتل الحية غالبًا إنما يكون بالضربة أو الضربتين، فأما إذا تتابع العمل، وصار في حد الكثرة بطلت الصلاة . قلنا : واستظهر شيخ الإسلام السرخسي أنها لا تفسد صلاته، لأن هذا عمل رخص فيه للمصلي فأشبه المشي بعد الحدث والاستقاء من البئر والتوضؤ .









সুনান আবী দাউদ (922)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا بُرْدٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَحْمَدُ - يُصَلِّي وَالْبَابُ عَلَيْهِ مُغْلَقٌ فَجِئْتُ فَاسْتَفْتَحْتُ - قَالَ أَحْمَدُ - فَمَشَى فَفَتَحَ لِي ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُصَلاَّهُ ‏.‏ وَذَكَرَ أَنَّ الْبَابَ كَانَ فِي الْقِبْلَةِ ‏.‏




‘আয়িশাহ্‌ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে দরজা বন্ধ করে সালাত আদায় করছিলেন। এমন অবস্থয় আমি এসে দরজা খুলতে বললে তিনি হেটে গিয়ে দরজা খুলে পুনরায় সালাতে রত হলেন। হাদীসে একথাও রয়েছে যে, দরজাটি কিবলার দিকে ছিলো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، ترمذی (601) نسائی (1207) ، الزھري عنعن ، (انوار الصحیفہ ص 46)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . بُرد : هو ابن سنان الدمشقي . وأخرجه الترمذي ( ٦٠٧ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٥٢٨ ) من طريق برد بن سنان، بهذا الإسناد . وقال الترمذي : حديث حسن غريب . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٤٠٢٧ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٣٥٥ ). وفي رواية النسائي وابن حبان : أنه ﷺ كان يصلي تطوعًا، وقد أدرجه الترمذي تحت باب : ما يجوز من المشي والعمل في صلاة التطوع .









সুনান আবী দাউদ (923)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ لَشُغْلاً ‏"‏ ‏.




‘আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে রত অবস্থায়ই আমরা তাঁকে সালাম দিলে তিনি এর জবাব দিলেন। পরবর্তীতে আমরা বাদশা নাজ্জাশীর কাছ থেকে ফিরে এসে তাঁকে সালাতের অবস্থায় সালাম দিলে তিনি এর জবাব না দিয়ে (সালাত শেষে) বললেনঃ সালাতের মধ্যে অবশ্যই জরুরী কাজ আছে।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (1199) صحیح مسلم (538)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن فضيل : هو محمد، والأعمش : هو سليمان بن مهران، وإبراهيم : هو ابن يزيد النخعي، وعلقمة : هو ابن قيس النخعي، وعبد الله : هو ابن مسعود . وأخرجه البخاري ( ١١٩٩ ) ، ومسلم ( ٥٣٨ ) من طريق الأعمش، بهذا الإسناد . وأخرجه ابن ماجه ( ١٠١٩ ) من طريق أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله . وهو في " مسند أحمد " ( ٣٥٦٣ ). وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (924)


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ وَنَأْمُرُ بِحَاجَتِنَا فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ وَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لاَ تَكَلَّمُوا فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ ‏.‏




‘আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সালাতের অবস্থায়ই সালাম দিতাম এবং আমাদের জরুরী কথাবার্তাও বলতাম। পরবর্তীতে আমি হাবশা থেকে ফিরে আসার পর তাঁকে সালাতের অবস্থায় সালাম করলে তিনি এর জবাব দিলেন না। ফলশ্রুতিতে আমার মনে নতুন ও পুরাতন বহু চিন্তার উদ্ভব হলো। অতঃপর সালাত শেষে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ “মহান আল্লাহ্‌ যখন ইচ্ছে নতুন নির্দেশ প্রদান করেন। মহান আল্লাহ্‌র নতুন নির্দেশ হচ্ছে, সালাতের অবস্থায় কথা বলা যাবে না।” অতঃপর তিনি আমার সালামের জবাব দেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ حسن ، مشکوۃ المصابیح (989) ، أخرجہ النسائي (1222 وسندہ حسن)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن من أجل عاصم - وهو ابن أبي النجود - وباقي رجاله ثقات . أبان : هو ابن يزيد العطار، وأبو وائل : هو شقيق بن سلمة . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ٥٦٤ ) من طريق سفيان بن عيينة، عن عاصم، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٣٥٧٥ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٢٤٣ ) و ( ٢٢٤٤ ). وأخرجه بنحوه النسائي ( ٥٦٣ ) من طريق كلثوم بن المصطلق، عن ابن مسعود . وعلقه البخاري بصيغة الجزم عن ابن مسعود في كتاب التوحيد من " صحيحه " باب٤٢ . وانظر ما قبله . قوله : " فأخذني ما قدَمُ وما حَدُث " قال الخطابي : معناه الحزن والكآبة قديمها وحديثها، يريد أنه قد عاوده قديم الأحزان، واتصل بحديثها . قال في " المغني " ٤ / ٤٦٠ : إذا سلَّم على المصلي لم يكن له ردُّ السلامِ بالكلام، فإن فعل بطلت صلاته . روي نحو ذلك عن أبي ذر وعطاء والنخعي، وبه قال مالك والشافعي وإسحاق وأبو ثور …









সুনান আবী দাউদ (925)


حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ إِشَارَةً ‏.‏ قَالَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ إِشَارَةً بِأُصْبُعِهِ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ ‏.‏




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতেরত অবস্থায় আমি তাঁর পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তাঁকে সালাম করলে তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতের ইশারায় সালামের জবাব দেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، صححہ ابن خزیمۃ (888 وسندہ صحیح)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن من أجل نابل صاحب العَبَاء، وباقي رجاله ثقات . الليث : هو ابن سعد، وبكير : هو ابن عبد الله بن الأشج . وأخرجه الترمذي ( ٣٦٧ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١١١٠ ) عن قتيبة، بهذا الإسناد وقال الترمذي : حديث حسن . وهو في " مسند أحمد " ( ١٨٩٣١ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٢٥٩ ). وأخرجه النسائي ( ١١١١ ) ، وابن ماجه ( ١٠١٧ ) من طريق سفيان بن عيينة، عن زيد بن أسلم، عن ابن عمر قال : أتى رسول الله - ﷺ - مسجد قباء يصلي فيه، فجاءت رجال من الأنصار يسلمون عليه، فسألت صهيبًا وكان معه : كيف كان رسول الله - ﷺ يرد عليهم؟ قال : كان يشير بيده . وهذا أصح من أن صهيبًا هو الذي سلَّم . وهو في " مسند أحمد " ( ٤٥٦٨ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٢٥٨ ). وأخرجه الترمذي ( ٣٦٨ ) من طريق هشام بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر بنحوه، إلا أنه ذكر بلالًا بدل صهيب . وهشام بن سعد فيه كلام يحطه عن درجة الصحيح، ولعل ذكر بلال من أوهامه، لكن قال الترمذي : كلا الحديثين عندي صحيح، لأن قصة صهيب غير قصة حديث بلال، وإن كان ابن عمر روى عنهما فاحتمل أن يكون سمع منهما جميعًا . وسيأتي حديث هشام بن سعد برقم ( ٩٢٧ ).









সুনান আবী দাউদ (926)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ وَيُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বনু মুসত্বালিক্ব গোত্রের কাছে প্রেরণ করলেন। সেখান থেকে ফেরার পর আমি তাঁকে উঠের পিঠে সালাত আদায় করতে দেখে তাঁকে সম্বোধন করে কথা বললে তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতের ইশারায় আমার কথার জবাব দিলেন। আমি পুনরায় কথা বললে তখনও হাতের ইশারায় জবাব দিলেন। আমি তাঁকে কুরআন পড়তে শুনছিলাম। তিনি রুকু ও সাজদাহ ইশারায় আদায় করছিলেন। অতঃপর সালাত শেষে তিনি আমাকে বললেনঃ আমি তোমাকে যে কাজে প্রেরণ করেছিলাম সেটার খবর কি? আমি সালাতের অবস্থায় ছিলাম বিধায় তোমার সাথে কথা বলি নাই।



সহীহ : মুসলিম




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (540)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . زهير : هو ابن معاوية، وأبو الزبير : هو محمد بن مسلم بن تَدرُس المكي، وقد رواه عنه الليث فانتفت شبهة تدليسه . وأخرجه مسلم ( ٥٤٠ ) ( ٣٧ ) من طريق زهير بن معاوية، بهذا الإسناد . وأخرجه مسلم ( ٥٤٠ ) ( ٣٦ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١١١٣ ) ، وابن ماجه ( ١٠١٨ ) من طريق الليث بن سعد، والنسائى ( ١١١٤ ) من طريق عمرو بن الحارث، كلاهما عن أبي الزبير، به . وهو في " مسند أحمد " ( ١٤٣٤٥ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٥١٦ ). وأخرجه بنحوه البخاري ( ١٢١٧ ) ، ومسلم ( ٥٤٠ ) ( ٣٨ ) من طريق عطاء بن أبى رباح، عن جابر . وسيأتي مختصرًا بالصلاة على البعير بالإيماء برقم ( ١٢٢٧ ). قال في " المغني ": وإذا سلم عليه وهو في الصلاة، فإنه يرد السلام بالإشارة، وهذا قول مالك والشافعي وإسحاق وأبي ثور … وإن رد عليه بعد فراغه من الصلاة فحسن روي هذا عن أبي ذر وعطاء والنخعي وداود . وقال النووي : وفي حديث جابر ﵁ رد السلام بالإشارة، وأنه لا تبطل الصلاة بالإشارة ونحوها من الحركات اليسيرة .









সুনান আবী দাউদ (927)


حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ الدَّامَغَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ - قَالَ - فَجَاءَتْهُ الأَنْصَارُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ يَقُولُ هَكَذَا وَبَسَطَ كَفَّهُ ‏.‏ وَبَسَطَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ كَفَّهُ وَجَعَلَ بَطْنَهُ أَسْفَلَ وَجَعَلَ ظَهْرَهُ إِلَى فَوْقٍ ‏.




‘আবদুল্লাহ ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায়ের জন্য কুবার মাসজিদে আসলেন। এমতাবস্থায় আনসারগণ এসে তাঁর সালাতের অবস্থায়ই তাঁকে সালাম দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি বিলালকে বললাম, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)– কে সালাতের অবস্থায় তাদের সালামের জবাব কিভাবে প্রদান করতে দেখেছেন? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এভাবে। বর্ণনাকারী জা’ফার ইবনু ‘আওন তার হাতের তালু নীচের দিকে এবং পিঠ উপরের দিকে করে তা দেখিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، أخرجہ الترمذي (368 وسندہ حسن) وصححہ بن الجارود (215 وسندہ حسن) وانظر الحدیث السابق (925)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن من أجل هشام بن سعد . وانظر تعليقنا على الحديث ( ٩٢٥ ).









সুনান আবী দাউদ (928)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ غِرَارَ فِي صَلاَةٍ وَلاَ تَسْلِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ يَعْنِي فِيمَا أُرَى أَنْ لاَ تُسَلِّمَ وَلاَ يُسَلَّمَ عَلَيْكَ وَيُغَرِّرُ الرَّجُلُ بِصَلاَتِهِ فَيَنْصَرِفُ وَهُوَ فِيهَا شَاكٌّ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ সালাত এবং সালামে কোন লোকসান নেই।

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমার মতে এর অর্থ হচ্ছেঃ তুমি কাউকে সালাম প্রদান করলে সে এর জবাব না দিলেও তোমার কোন ক্ষতি বা লোকসান নেই। বরং ধোঁকা বা ক্ষতি হলো কোন ব্যক্তির সন্দিহান মন নিয়ে সালাত শেষ করা।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، الثوري عنعن ، (انوار الصحیفہ ص 46)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . سفيان : هو الثوري، وأبو مالك الأشجعي : وهو سعد بن طارق، وأبو حازم : هو سلمان الأشجعي . وهو في " مسند أحمد " ( ٩٩٣٦ ) ، ومن طريقه أخرجه الحاكم ١ / ٢٦٤، والبيهقى ٢ / ٢٦٠ و٢٦١، والبغوي في " شرح السنة " ( ٣٢٩٩ ). وأخرجه الطحاوي في " شرح مشكل الآثار " ( ١٥٩٧ ) من طريق محمد بن بشار، عن عبد الرحمن بن مهدي، به . وانظر ما بعده . قال الخطابي : أصل الغرار : نقصان لبن الناقة، فقوله : لا غرار، أي : لا نقصان في التسليم، ومعناه : أن ترد كما يُسلم عليك وافيًا لا نقص فيه، مثل أن يقول : السلام عليكم ورحمة الله، فتقول : وعليكم السلام ورحمة الله، ولا تقتصر على أن تقول : عليكم السلام أو عليكم . وأما الغرار في الصلاة، فعلى وجهين : أحدهما : أن لا يُتم ركوعَه وسجوده . والآخر : أن يشك : هل صلى ثلاثًا أم أربعًا، فيأخذ بالأكثر، وينصرف بالشك . وقد جاءت السنة أن يطرح الشكَّ ويبني على اليقين، ويُصلى ركعة حتى يعلم أنه قد أكملها أربعًا .









সুনান আবী দাউদ (929)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ - أُرَاهُ رَفَعَهُ - قَالَ ‏ "‏ لاَ غِرَارَ فِي تَسْلِيمٍ وَلاَ صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَلَى لَفْظِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, বর্ণনাকারী বলেন, এ হাদীসটি মারফূ। তিনি বলেন, সালাম এবং সালাত কোন লোকসান নেই।



সহীহ।

ইমাম আবূ দাউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ইবনু ফুযাইল এটি ইবনু মাহদীর শব্দে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু তিনি এটিকে মারফু’ করেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، انظر الحدیث السابق (928) ، (انوار الصحیفہ ص 46)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن من أجل معاوية بن هشام، وباقي رجاله ثقات . وأخرجه الحاكم ١ / ٢٦٤، والبيهقي ٢ / ٢٦١ من طريق معاوية بن هشام، بهذا الإسناد . وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (930)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ يُصَمِّتُونِي - فَقَالَ عُثْمَانُ - فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُسَكِّتُونِي لَكِنِّي سَكَتُّ قَالَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - بِأَبِي وَأُمِّي - مَا ضَرَبَنِي وَلاَ كَهَرَنِي وَلاَ سَبَّنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَحِلُّ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ هَذَا إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَوْمٌ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَنَا اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَمِنَّا رِجَالٌ يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ جَارِيَةٌ لِي كَانَتْ تَرْعَى غُنَيْمَاتٍ قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ إِذِ اطَّلَعْتُ عَلَيْهَا إِطْلاَعَةً فَإِذَا الذِّئْبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْهَا وَأَنَا مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَعَظَّمَ ذَاكَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُهُ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏




মু‘আবিয়াহ ইবনুল হাকাম আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আমি রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথে সালাত আদায় করি। সালাতের অবস্থায় লোকজনের মধ্যকার এক ব্যক্তি হাঁচি দিলে জবাবে আমি ইয়ারহামুকাল্লাহ বলায় সকলেই আমার প্রতি (রাগের) দৃষ্টিতে তাকালো। তখন আমি মনে মনে বললাম, তোমাদের মাতা তোমাদেরকে হারাক। তোমরা আমার দিকে এভাবে দৃষ্টি নিক্ষেপ করছো কেন? মু’আবিয়াহ বলেন, সকলেই রানের উপর সজোরে হাত মেরে শব্দ করতে থাকলে আমি বুঝতে পারি যে, তারা আমাকে চুপ করাতে চাইছে। বর্ণনাকারী ‘উসমানের বর্ণনায় রয়েছেঃ আমি যখন দেখলাম যে, তারা আমাকে চুপ করাতে চাচ্ছিলো, তখন (অনিচ্ছা সত্ত্বেও) আমি চুপ হলাম। অতঃপর রাসূলুল্ললাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন। আমার পিতা-মাতা তাঁর জন্য কুরবান হোক ! তিনি আমাকে প্রহার করলেন না, রাগ করলেন না এবং গালিও দিলেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ সালাতের অবস্থায় তাসবীহ, তাকবীর ও কুরআন তিলাওয়াত ব্যতীত কোন কথা বলা মানুষের জন্য বৈধ নয়। অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেরূপ বলার বললেন। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- কে বললাম, হে আল্লাহ্‌র রাসূল ! আমি সদ্য জাহিলিয়্যাত ছেড়ে আসা একটি সম্প্রদায়। আল্লাহ্‌ আমাদেরকে ইসলাম গ্রহণের তওফিক দিয়েছেন। আমাদের মধ্যেকার কতিপয় ব্যক্তি গণকের নিকট যায়। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তোমরা তাদের নিকট যাবে না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, আমাদের মধ্যেকার কতিপয় লোক পাখি উড়িয়ে ভাগ্য নির্ণয় করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ এটা তাদের মনগড়া কাজ, এরূপ (কুসংস্কার) যেন তাদেরকে তাদের কাজ থেকে বিরত না রাখে। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, আমাদের মধ্যেকার এমনও কিছু লোক আছে যারা রেখা টেনে ভাগ্য নির্ণয় করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ নাবীগণের মধ্যেকার একজন নবী রেখা টানতেন। সুতরাং কারো রেখা তাঁর (নাবীর) মত হলে সঠিক হতে পারে। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, আমার এক দাসী উহুদ ও জাওয়ানিয়ার আশেপাশে বকরী চরাচ্ছিলো। আমি দেখলাম, বাঘ এসে সেখান থেকে একটি বকরী নিয়ে গেছে। আমিও তো আদম সন্তান। কাজেই আমিও তাদের মত দুঃখ পাই। কিন্তু আমি তাকে জোরে একটি থাপ্পড় দিলাম। এ কথাটি রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গুরুত্ববহ মনে হওয়ায় আমি তাঁকে বললাম, আমি কি তাকে মুক্ত করে দিবো? তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো। আমি তাকে নিয়ে আসলে তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেনঃ আল্লাহ্‌ কোথায়? সে জবাবে বলল, আকাশে। তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেনঃ আমি কে? সে জবাবে বলল, আপনি আল্লাহ্‌র রাসূল! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- বললেন, তাকে আযাদ করে দাও। কারণ সে ঈমানদার মহিলা।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (537)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . حجاج الصواف : هو ابن أبي عثمان، وإسماعيل بن إبراهيم : هو المعروف بابن عُلَية، ويحيي : هو ابن سعيد القطان . وقال ابن عبد البر فى " الاستيعاب " ( ٢٣٤٧ ): أحسن الناس سياقًا لحديث معاوية بن الحكم يحيى بنُ أبي كثير، عن هلال ابن أبى ميمونة . وأخرجه ابن أبي شيبة ٢ / ٤٣٢ و ٨ / ٣٣ و١١ / ١٩ - ٢٠، وأحمد ( ٢٣٧٦٢ ) ، ومسلم ( ٥٣٧ ) وبإثر ( ٢٢٢٧ ) ، وابن أبي عاصم في " الآحاد والمثاني " ( ١٣٩٩ ) ، وابن الجارود ( ٢١٢ ) ، وأبو عوانة ( ١٧٢٨ ) ، والبغوي في " شرح السنة " ( ٧٢٦ ) من طريق حجاج الصواف، والطيالسي ( ١١٠٥ ) ، وأبو عوانة ( ١٧٢٧ ) من طريق أبان بن يزيد العطار، والطيالسي ( ١١٠٥ ) عن حرب بن شداد، ومسلم ( ٥٣٧ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١١٤٢ ) ، وأبو عوانة ( ١٧٢٧ ) ، وابن حبان ( ٢٢٤٧ ) ، والبيهقي في " السنن الكبرى " ٢ / ٢٤٩، وفي " الأسماء والصفات " ص٤٢١، وابن عبد البر في " التمهيد " ٢٢ / ٧٩ - ٨٠ من طريق الأوزاعي، أربعتهم عن يحيى بن أبي كثير، بهذا الإسناد . وأخرج قصة الجارية وحدها : مالك في " موطئه " ٢ / ٧٧٦ - ٧٧٧، ومن طريق الشافعي في " الرسالة " ( ٢٤٢ ) ، والنسائي ( ٧٧٠٨ ) و ( ١١٤٠١ ) ، وابن خزيمة في " التوحيد " ١ / ٢٨٣، والطحاوي في " شرح مشكل الآثار " ( ٤٩٩٢ ) و ( ٥٣٣١ ) ، والبيهقي في " السنن " ٧ / ٣٨٧ و١٠ / ٥٧، والخطيب في " موضح أوهام الجمع والتفريق " ١ / ١٨٧، وابن عبد البر في " التمهيد " ٢٢ / ٧٦ و ٧٧ و ٧٨ و ٧٩ عن هلال بن أسامة، عن عطاء ابن يسار، عن عمر بن الحكم ( وهذا وهم من مالك ﵀ في تسمية الصحابى، وصوابه معاوية بن الحكم ). وستكرر قصة الجارية عند المصنف برقم ( ٣٢٨٢ ) ، وانظر ما بعده . وأخرج قصة إتيان الكهان والتطير مسلم بإثر ( ٢٢٢٧ ) من طريق الزهري، عن أبي سلمة، عن معاوية بن الحكم . وانظر تمام تخريجه في " مسند أحمد " ( ٢٣٧٦٢ ). ولقصة الجارية شاهد من حديث أبي هريرة عند البزار ( ٣٨ - كشف الأستار ) ، وابن خزيمة في " التوحيد " ١ / ٢٨٣ - ٢٨٤، والطحاوي في " شرح مشكل الآثار " ( ٤٩٩١ ) من طريقين عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبى سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة . وهذا إسناد حسن . وسيأتي من طريق آخر عن أبي هريرة عند المصنف برقم ( ٣٢٨٤ ) ، وحسن إسناده الحافظ الذهبي في " العلو " ص ١٦، وهو كما قال فقد رواه أحمد ( ٧٩٠٦ ) ، وابن خزيمة في " التوحيد " ١ / ٢٨٤ - ٢٨٥، والبيهقي٧ / ٣٨٨ وابن عبد البر في " التمهيد " ٩ / ١١٥ من طريق يزيد بن هارون، وابن خزيمة ١ / ٢٨٥ - ٢٨٦ من طريق أسد بن موسى، و ١ / ٢٨٦ من طريق أبي داود الطيالسى، والطبراني في " الأوسط " ( ٢٥٩٨ ) من طريق عبد الله بن رجاء، أربعتهم عن عبد الرحمن بن عبد الله ابن عتبة المسعودي، عن عون بن عبد الله بن عتبة، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن أبي هريرة . لفظ حديث أسد وعبد الله بن رجاء : " مَن ربك؟ " فأشارت إلى السماء . وعبد الله بن رجاء ممن سمع من المسعودي قبل اختلاطه . ومن الأحاديث التي تدل على علوه سبحانه حديث أبي هريرة عند أحمد ( ٨٧٦٩ ) ، وابن ماجه ( ٤٢٦٢ ) ، وابن خزيمة في " التوحيد " ١ / ٢٧٦ - ٢٧٧، والطبري في " تفسيره " ٨ / ١٧٧، وابن منده في " الإيمان " ( ١٠٦٨ ) في قصة معراج الملائكة بروح المؤمن إلى السماء، وفيه : " حتى ينتهى بها إلى السماء التي فيها الله ﷿ ". وإسناده صحيح . ولأبي هريرة أيضًا عند مسلم ( ١٤٣٦ ) قال : قال رسول - ﷺ : " ما من رجل يدعو امرأته إلى فراشها فتأبى عليه إلا كان الذي في السماء ساخطًا عليها حتى يرضى عنها ". ومنها حديث ابن عباس عند أحمد ( ٢٨٢٣ ) و ( ٢٨٢٤ ) ، وأبى يعلى ( ٢٥١٧ ) ، وابن حبان ( ٢٩٠٤ ) ، والضياء المقدسي في " المختارة " ١٠ / ( ٢٨٨ ) في قصة ماشطة ابنة فرعون حين قالت له : " ربى وربك الذي في السماء " وإسناده صحيح . وانظر " الأسماء والصفات " للبيهقي ص ٤٢٠ - ٤٢٤، و " إثبات صفة العلو " للذهبي .









সুনান আবী দাউদ (931)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُلِّمْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الإِسْلاَمِ فَكَانَ فِيمَا عُلِّمْتُ أَنْ قَالَ لِي ‏"‏ إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ فَحَمِدَ اللَّهَ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ رَافِعًا بِهَا صَوْتِي فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ فَقُلْتُ مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ قَالَ فَسَبَّحُوا فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ هَذَا الأَعْرَابِيُّ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ إِنَّمَا الصَّلاَةُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏




মু’আবিয়াহ ইবনুল হাকাম আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর নিকট আসার পর আমাকে ইসলামের কিছু বিষয় শেখানো হলো। আমাকে তখন এটাও শেখানো হয়েছিল যে, তুমি হাঁচি দিলে “আলহামদুলিল্লাহ” বলবে। আর অন্য কাউকে হাঁচি দেয়ার পর ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলতে শুনলে তুমি বলবে “ইয়ারহামুকাল্লাহ” (অর্থঃ আল্লাহ্‌ তোমার প্রতি রহম করুন)। তিনি বলেন, একবার আমি রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি হাঁচি দিল এবং “আলহামদুলিল্লাহ” বললো। আমি উচ্চস্বরে বললাম, “ইয়ারহামুকাল্লাহ”। এতে উপস্থিত সকলেই আমার দিকে রাগত দৃষ্টিতে তাকালো। তাতে আমিও রাগান্বিত হলাম। আমি তাদেরকে বললাম, তোমরা আমার দিকে এভাবে চোখ ঘুরিয়ে দেখছো কেন? বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা সুবহানাল্লাহ বললো। সালাত আদায় শেষে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, (সালাতের মধ্যে) কে কথাবার্তা বলেছে? বলা হলো, এই গ্রাম্য লোকটি। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডেকে নিয়ে বললেন, সালাত কুরআন পাঠ ও আল্লাহ্‌র স্মরণ করা হয়। কাজেই সালাতেরত অবস্থায় তোমার তা-ই করা উচিত। বর্ণনাকারী বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর চাইতে অধিক নম্র ও বিনয়ী শিক্ষক আর কখনো দেখিনি। [৯৩১]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ حسن ، مشکوۃ المصابیح (990) ، أخرجہ البخاري في جزء القراء ۃ (68 وسندہ حسن) فلیح بن سلیمان وثقہ الجمھور




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: فليح - وهو ابن سليمان الخزاعي - حسن الحديث في المتابعات والشواهد، وهذا منها، لكنه انفرد برواية أن العاطس حَمِدَ الله وهو يُصلي . هلال بن علي : هو ابن أبى ميمونة . وأخرجه البيهقي ٢ / ٢٤٩ من طريق أبي داود، بهذا الإسناد . وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (932)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حُجْرٍ أَبِي الْعَنْبَسِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَرَأَ ‏{‏ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ قَالَ ‏ "‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ ‏.‏




ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সালাত আদায়কালে সূরাহ ফাতিহার শেষে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন “ওয়ালাদদোয়াল্লীন” পড়তেন তখন তিনি সশব্দে আমীন বলতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، مشکوۃ المصابیح (845) ، رواہ یحیی القطان عن الثوري بہ (سنن الترمذي: 248) وھو لا یروي عنہ إلا ما صرح بالسماع




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . سفيان : هو ابن سعيد الثوري . وأخرجه الترمذي ( ٢٤٦ ) من طريق سفيان الثوري، بهذا الإسناد . وأخرجه النسائى في " الكبرى " ( ٩٥٥ ) و ( ١٠٠٦ ) ، وابن ماجه ( ٨٥٥ ) من طريق أبي إسحاق السبيعي، عن عبد الجبار بن وائل، عن أبيه . وعبد الجبار لم يسمع من أبيه . وهو في " مسند أحمد " ( ١٨٨٤٢ ) و ( ١٨٨٧٣ ). وانظر ما بعده .









সুনান আবী দাউদ (933)


حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجْرِ بْنِ عَنْبَسٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّهُ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَهَرَ بِآمِينَ وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ خَدِّهِ ‏.‏




ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছেন। তাতে তিনি সশব্দে আমীন বলেছেন। তিনি ডানে ও বামে এভাবে সালাম ফিরিয়েছেন যে, আমি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখেছি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، أخرجہ البیھقي فی الخلافیات (2/ 320 ح 1611 وسندہ حسن) وعندہ العلاء بن صالح وھو الصواب، والعلاء بن صالح: وثقہ یحیی بن معین ویعقوب بن سفیان الفارسی والعجلی وابوحاتم الرازی وابوزرعۃ الرازی وابن حبان وغیرہم، وعلی بن صالح حسن الحدیث ایضًا




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: صحيح ، وهذا إسناد حسن على وهم في تسمية شيخ ابن نمير : " على بن صالح " ، والصواب : العلاء بن صالح، كما نبه عليه الحافظ المزي في ترجمة العلاء من " تهذيب الكمال " ، والعلاء صدوق حسن الحديث، وباقي رجاله ثقات . ابن نمير : هو عبد الله . وأخرجه الترمذى ( ٢٤٧ ) من طريق عبد الله بن نمير، عن العلاء بن صالح، بهذا الإسناد، وقال : حديث حسن، وقال الحافظ في " التلخيص " ١ / ٢٣٦ بعد أن نسبه إلى الترمذي وأبي داود والدارقطني وابن حبان : وسنده صحيح، وصححه الدارقطنى وأعله ابن القطان ٣ / ٣٧٤ بحجر بن عنبس، وأنه لا يعرف وأخطأ في ذلك، بل هو ثقة معروف، قيل : له صحبة ووثقه يحيى بن معين وغيره . وقد سلف الجهر بآمين بإسناد صحيح قبله . أما التسليم عن اليمين والشمال فله شاهد من حديث ابن مسعود سيأتى برقم ( ٩٩٦ ). وآخر من حديث سعد بن أبي وقاص عند مسلم ( ٥٨٢ ).









সুনান আবী দাউদ (934)


حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ بِشْرِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَلاَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ قَالَ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى يَسْمَعَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الصَّفِّ الأَوَّلِ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাত আদায়কালে সূরাহ ফাতিহার শেষে) যখন “গাইরিল মাগদূবি ‘আলাইহিম ওয়ালাদদোয়াল্লীন” পড়তেন তখন এমন জোরে আমীন বলতেন যে, প্রথম কাতারে তাঁর নিকটবর্তী লোকেরা তাঁর এ “আমীন” বলা শুনতে পেতো।[৯৩৪]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، ابن ماجہ (853) ، بشر بن رافع ضعیف الحدیث (تقریب التہذیب: 685) ، و أبو عبد اللّٰہ ابن عم أبي ہریرۃ: لا یعرف (میزان الإعتدال 4/ 545) ، (انوار الصحیفہ ص 46)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح ، وهذا إسناد ضعيف لضعف بشر بن رافع، وجهالة أبي عبد الله ابن عم أبي هريرة . وأخرجه ابن ماجه ( ٨٥٣ ) من طريق صفوان بن عيسى، بهذا الإسناد . وأخرج ابن حبان ( ١٨٠٦ ) ، والدارقطني ( ١٢٧٤ ) ، والحاكم ١ / ٢٢٣، والبيهقي ٢ / ٥٨ من طريق الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله - ﷺ - إذا فرغ من قراءة أم القرآن رفع صوته وقال : " آمين ". وأخرج النسائي في " المجتبى " ( ٩٠٥ ) ، وابن حبان ( ١٧٩٧ ) من طريق نعيم بن عبد الله المجمر قال : صليتُ وراء أبي هريرة فقرأ : بسم الله الرحمن الرحيم، ثم قرأ بأم القرآن حتى إذا بلغ ﴿ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ﴾ فقال : آمين، فقال الناس : آمين … الحديث، وقال في آخره : والذي نفسي بيده إني لأشبهكم صلاة برسول الله ﷺ وإسناده صحيح، وصححه ابن خزيمة ( ٤٩٩ ).









সুনান আবী দাউদ (935)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, সালাতে ইমাম যখন পড়বে “গাইরিল মাগদূবি ‘আলাইহিম ওয়ালাদদোয়াল্লীন” তখন তোমরা “আমীন” বলবে। কেননা যার কথা (আমীন বলা) ফেরেশতার কথার সাথে উচ্চারিত হবে তার পূর্বেকার গুনাহসমুহ মাফ করে দেয়া হবে।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (782) صحیح مسلم (409)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . القعنبي : هو عبد الله بن مسلمة، وأبو صالح السمان : هو ذكوان . وهو في " موطأ مالك " ١ / ٨٧، ومن طريقه أخرجه البخاري ( ٧٨٢ ) و ( ٤٤٧٥ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٠٠٣ ) و ( ١٠٩١٦ ). وهو في " مسند أحمد " ( ٩٩٢٢ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٩٠٧ ). وأخرجه مسلم ( ٤١٠ ) ( ٧٦ ) من طريق سهيل بن أبي صالح، عن أبيه . وأخرجه مسلم ( ٤١٥ ) من طريق الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله - ﷺ - يعلمنا، يقول : " لا تبادروا الإمام، إذا كبّر فكبّروا، وإذا قال : ﴿ وَلَا الضَّالِّينَ ﴾ فقولوا : آمين … ". وانظر ما بعده . وقوله : غفر له ما تقدم من ذنبه، قال الحافظ : ظاهره غفران جميع الذنوب الماضية، وهو محمول عند العلماء على الصغائر .









সুনান আবী দাউদ (936)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, (সালাত সূরাহ ফাতিহা পাঠের পর) ইমাম যখন “আমীন” বলবে তখন তোমরাও “আমীন” বলবে। কেননা যে ব্যক্তির (আমীন বলা) মালায়িকাহ (ফেরেশতার) “আমীন” বলার সাথে মিলবে তার পূর্বেকার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেয়া হবে। ইবনু শিহাব(রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সূরাহ ফাতিহার শেষে) আমীন বলতেন।



সহীহ : বুখারী ও মুসলিম




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (780) صحیح مسلم (410)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن شهاب : هو الزهري . وهو في " موطأ مالك " ١ / ٨٧، ومن طريقه أخرجه البخاري ( ٧٨٠ ) ، ومسلم ( ٤١٠ ) ( ٧٢ ) ، والترمذي ( ٢٤٨ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٠٠٢ ). وأخرجه مسلم ( ٤١٠ ) ( ٧٣ ) ، وابن ماجه ( ٨٥٢ ) من طريق يونس بن يزيد، وابن ماجه ( ٨٥٢ ) من طريق معمر، كلاهما عن الزهري، بهذا الإسناد . وأخرجه البخاري ( ٦٤٠٢ ) ، والنسائى ( ١٠٠٠ ) ، وابن ماجه ( ٨٥١ ) من طريق سفيان بن عيينة، والنسائي ( ١٠٠١ ) من طريق معمر، كلاهما عن الزهري، عن سعيد ابن المسيب، عن أبي هريرة . وأخرجه النسائي ( ٩٩٩ ) من طريق محمد بن الوليد الزبيدي، عن الزهري، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة . وهو في " مسند أحمد " ( ٧١٨٧ ) و ( ٩٩٢١ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٨٠٤ ). وأخرجه البخاري ( ٧٨١ ) ، والنسائي ( ١٠٠٤ ) من طريق الأعرج، ومسلم ( ٤١٠ ) ( ٧٤ ) من طريق أبي يونس مولى أبي هريرة، و ( ٧٥ ) من طريق همام بن منبه، ثلاثتهم عن أبى هريرة بنحوه .









সুনান আবী দাউদ (937)


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَسْبِقْنِي ‏ "‏ بِآمِينَ ‏"‏ ‏




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, হে আল্লাহর রাসুল ! আপনি আমার আগে “আমীন” বলবেন না। (রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সূরাহ ফাতিহা পাঠ শেষ হয়ে যেতো অথচ তখনও বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পড়া শেষ হত না। তাই তিনি এ কথা বলতেন)। [৯৩৭]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح ، الثوري تابعہ شعبۃ عند احمد (6/ 15 ح 23920 وسندہ صحیح) وصححہ ابن خزیمۃ (573) والحاکم علی شرط الشیخین (1/ 219 وقال: وأبو عثمان النهدي مخضرم، قد أدرك الطائفة الأولى من الصحابة) ووافقہ الذھبي، قلت: روایۃ أبي عثمان النھدي عن بلال الحبشي محمولۃ علی السماع، انظر الجوھر النقي (2/ 23) قال معاذ: والثوري تابعہ عباد بن عباد وأبو شھاب عبدربہ بن نافع في مسائل حرب الکرماني (827، نسخہ أخریٰ: 458، وسندہ صحیح)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات ، لكن روي عن عاصم - وهو ابن سليمان الأحول - عن أبي عثمان - وهو عبد الرحمن بن مل النهدي - بصيغة المتصل وبصيغة المرسل كما سيأتى في التخريج . سفيان : هو ابن سعيد الثوري . وأخرجه عبد الرزاق ( ٢٦٣٦ ) - ومن طريقه أخرجه الطبراني ( ١١٢٤ ) ، والبيهقي ٢ / ٥٦ - وابن عبد البر في " التمهيد " ٧ / ١٥ و٩ / ١٨٩من طريقين عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد . ورواية ابن عبد البر في الموضع الأول : عن أبي عثمان أن بلالًا قال للنبي - ﷺ … وأخرجه الشاشي في " مسنده " ( ٩٧٦ ) من طريق على بن قادم، عن سفيان، به، إلا أنه قال : " عن بلال قال : قال رسول الله ﷺ … " فجعله من قول النبي ﷺ ، والأول أصح . وأخرجه أحمد ( ٢٣٩٢٠ ) عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عاصم، عن أبي عثمان قال : قال بلال للنبى ﷺ … وأخرجه الحاكم ١ / ٢١٩، والبيهقي ٢ / ٥٦ من طريق روح بن عبادة وآدم بن أبي إياس، عن شعبة، عن عاصم، عن أبي عثمان، عن بلال : أن رسول الله ﷺ قال : " لا تسبقني بآمين ". وأخرجه البزار ( ١٣٧٥ ) من طريق مغيرة بن مسلم، وابن خزيمة ( ٥٧٣ ) من طريق عبد الرحمن بن مهدي، والطبرانى في " الكبير " ( ١١٢٥ ) ، وفي " الأوسط " ( ٧٢٣٩ ) من طريق القاسم بن معن، والبيهقي ٢ / ٢٢ من طريق عباد بن عباد، أربعتهم عن عاصم، عن أبي عثمان، عن بلال أنه قال … فذكره . وأخرجه ابن أبي شيبة ٢ / ٤٢٥ عن حفص بن غياث، وأحمد ( ٢٣٨٨٣ ) عن محمد بن فضيل، والبيهقي ٢ / ٢٣ من طريق عبد الواحد بن زياد، ثلاثتهم عن عاصم، عن أبي عثمان قال : قال بلال للنبي - ﷺ … وأخرجه ابن الأثير في " أسد الغابة " ١ / ٢٤٥ من طريق سليمان التيمي، عن أبي عثمان النهدي : أن بلالًا قال للنبي - ﷺ … وقد رجح المرسل أبو حاتم في " العلل " ١ / ١١٦، والدارقطني وغيرهما، لكن قال ابن التركماني في " الجوهر النقي " ٢ / ٢٣ : أبو عثمان أسلم على عهد النبي - ﷺ ، وسمع جمعًا كثيرًا من أصحابه ﷺ كعمر بن الخطاب وغيره، فإذا روى عن بلال بلفظ ( عن ) أو ( قال ) فهو محمول على الاتصال على ما هو المشهور عندهم . وأخرجه الطبراني ( ٦١٣٦ ) من طريق سليمان التيمي، عن أبي عثمان، عن سلمان : أن بلالًا قال … ورجاله ثقات، إلا أن شيخ الطبراني فيه محمد بن العباس الأخرم، وكان قد اختلط قبل موته بسنة كما في " لسان الميزان " ٥ / ٢١٦ . وروى عبد الرزاق ( ٢٦٤٠ ) نحو قول بلال بلفظ : كان أبو هريرة يدخل المسجد وقد قام الإمام قبله، يقول : لا تسبقني بآمين، ورواه البخاري تعليقًا تحت باب جهر الإمام بالتأمين تجل الحديث ( ٧٨٠ ) بلفظ " لا تَفُتني باَمين " وهو بمعنى لا تسبقني بآمين . والمعنى : لا تدعني أن يفوت مني القول بآمين، قال الحافظ : ومراد أبي هريرة أن يؤمن مع الإمام داخل الصلاة .









সুনান আবী দাউদ (938)


حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِيُّ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ صُبَيْحِ بْنِ مُحْرِزٍ الْحِمْصِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُصْبِحٍ الْمَقْرَائِيُّ، قَالَ كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي زُهَيْرٍ النُّمَيْرِيِّ - وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ - فَيَتَحَدَّثُ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ فَإِذَا دَعَا الرَّجُلُ مِنَّا بِدُعَاءٍ قَالَ اخْتِمْهُ بِآمِينَ فَإِنَّ آمِينَ مِثْلُ الطَّابَعِ عَلَى الصَّحِيفَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو زُهَيْرٍ أُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُ مِنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْجَبَ إِنْ خَتَمَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِأَىِّ شَىْءٍ يَخْتِمُ قَالَ ‏"‏ بِآمِينَ فَإِنَّهُ إِنْ خَتَمَ بِآمِينَ فَقَدْ أَوْجَبَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى الرَّجُلَ فَقَالَ اخْتِمْ يَا فُلاَنُ بِآمِينَ وَأَبْشِرْ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَقْرَاءُ قَبِيلٌ مِنْ حِمْيَرَ ‏.




আবু মুসাব্বিহ আল-মাকরাই (রাহিমাহুল্লাহ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সহাবী আবু যুহাইর আন-নুমাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর নিকট বসতাম। তিনি সুন্দর সুন্দর হাদীস শুনাতেন। একবার আমাদের মধ্যকার এক ব্যাক্তি দু‘আ করতে থাকলে তিনি বললেন, তুমি আমীন বলে দু‘আ শেষ করবে। কেননা (দু‘আ শেষে) ‘আমীন’ বলা (গ্রন্থ বা) চিঠিতে সীলমোহর করার মত। অতঃপর আবু যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এ বিষয়ে আমি তোমাদের নিকট একটি ঘটনা জানাতে চাই। এক রাতে আমরা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে বের হই। অতঃপর আমরা এমন এক ব্যাক্তির কাছে উপস্থিত হই যিনি কাকুতি-মিনতি করে দু‘আ করছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থামলেন এবং তার দু‘আ শুনলেন, অতঃপর বললেন, যদি সে শেষ করে তবে তার জন্য (জান্নাত) অবধারিত। উপস্থিত লোকদের একজন বললো, কিসের দ্বারা সে দু‘আ শেষ করবে? নবী(সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমীন’ বলে। কেননা যদি সে ‘আমীন’ বলার উপর দু‘আ শেষ কহে তাহলে তার দু‘আ কবূল হয় (অথবা সে নিজের জন্য জান্নাত অবধারিত করে নেয়)। এরপর নবী(সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে প্রশ্নকারী লোকটি দু‘আরত ব্যাক্তির নিকট গিয়ে বলল, হে অমুক ! তুমি আমীন বলে দু‘আ শেষ কর এবং জান্নাত লাভের ও দু‘আ কবুলের) সুসংবাদ গ্রহণ করো। ইমাম আবু দাউদ(রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-মাকরাই হলো হিময়ারের একটি গোত্র। [৯৩৮]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: * إسنادہ ضعيف ، صبیح بن محرز مجہول الحال،لم یوثقہ غیر ابن حبان ، (انوار الصحیفہ ص 46)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف لجهالة صحبيح بن محرز الحمصي، فقد انفرد بالرواية عنه الفريابي - وهو محمد بن يوسف - وذكره ابن حبان في " الثقات ". وأخرجه ابن أبي عاصم في " الآحاد والمثاني " ( ١٤٤٣ ) ، والطبرانى ٢٢ / ( ٧٥٦ ) ، وابن منده في كتابه في " الصحابة " - كما في " الإصابة " ٧ / ١٥٦ - ، والمزي في ترجمة صحبيح من " تهذيب الكمال " ١٣ / ١١١ من طريق محمد بن يوسف الفريابي، بهذا الإسناد .









সুনান আবী দাউদ (939)


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏




আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সালাত আদায়কালে ইমামের কোন ভূল পরিলক্ষিত হলে) পুরুষ (মুক্তাদীরা) সুবহানআল্লাহ বলবে আর নারী (মুক্তাদীরা) হাতের উপর হাত মেরে শব্দ করবে।



সহীহঃ বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (1203) صحیح مسلم (422)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . سفيان : هو ابن عيينة، وأبو سلمة : هو ابن عبد الرحمن بن عرف . وأخرجه البخاري ( ١٢٠٣ ) ، ومسلم ( ٤٢٢ ) ( ١٠٦ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١١٣١ ) ، وابن ماجه ( ١٠٣٤ ) من طريق سفيان بن عيينة، بهذا الإسناد . وأخرجه مسلم ( ٤٢٢ ) ( ١٠٦ ) ، والنسائي ( ١١٣٢ ) من طريق يونس بن يزيد، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة . وأخرجه مسلم ( ٤٢٢ ) ( ١٥٧ ) ، والترمذي ( ٣٦٩ ) ، والنسائي ( ١١٣٣ ) و ( ١١٣٤ ) من طرق عن أبي هريرة . وهو في " مسند أحمد " ( ٧٢٨٥ ) و ( ٧٥٥٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٢٦٢ ). وانظر ما سيأتى برقم ( ٩٤٤ ). وفي الحديث أن السنة لمن نابه شيء في صلاته كإعلام من يستأذن عليه وتنبيه الإمام وغير ذلك أن يُسبح إن كان رجلًا، فيقول : سبحان الله، وأن تصفق إن كانت امرأة فتضرب بطن كلفها الأيمن على ظهر كفها الأيسر .









সুনান আবী দাউদ (940)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ ‏.




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, একদা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানী ‘আমর ইবনু ‘আওফ গোত্রের বিবাদ মীমাংসার জন্য সেখানে যান। এমতাবস্থায় সালাতের ওয়াক্ত হলে মুয়াযযিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর নিকট এসে বললেন, আপনি কি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন? আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বীকৃতি দেয়ায় সালাতের ইকামাত দেয়া হলো এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শুরু করলেন। ইতিমধ্যে লোকদের সালাতেরত অবস্থায় রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে পৌঁছালেন এবং কাতার ভেদ করে সামনের কাতারে দাঁড়ালেন। এমতাবস্থায় লোকেরা হাততালি দিয়ে শব্দ করতে লাগলো। কিন্তু আবু বকর সালাতেরত অবস্থায় কোন দিকেই খেয়াল করতেন না। অতঃপর যখন লোকদের হাততালি অধিক হলো আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেয়াল করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে দেখতে পেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশারা করে তাকে স্বীয় স্থানে থাকতে বললেন। কিন্তু আবু বকর(রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু’ হাত উঠিয়ে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর এই নির্দেশের জন্য আল্লাহ্‌র প্রশংসা করেন এবং পিছনে সরে কাতারে শামিল হন। ফলে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্রসর হয়ে সালাত আদায় করালেন। সালাত শেষে তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কে বললেন, হে আবু বকর! আমি নির্দেশ দেয়ার পরও তুমি সালাতের ইমামাত করলে না কেন? জবাবে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর উপস্থিতিতে আবু কুহাফার পুত্রের ইমামাত শোভনীয় নয়। অতঃপর রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের বললেন, কি ব্যাপার ! আমি দেখলাম, তোমরা সকলেই হাতের উপর হাত মেরে অধিক শব্দ করেছো। সালাত কিছু ঘটলে (ইমামের কোন ভুল পরিলক্ষিত হলে) ‘সুবহানআল্লাহ’ বলা উচিত। কেননা কেও ‘‘সুবহানআল্লাহ’ বললে ইমাম সেদিকে লক্ষ্য করবে। আর হাততালি দেয়াতা মহিলাদের জন্য প্রযোজ্য।



সহীহঃ বুখারি ও মুসলিম।

ইমাম আবু দাউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এ নিয়ম শুধু ফরয সালাতের বেলায় প্রযোজ্য।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (684) صحیح مسلم (421)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . القعنبي : هو عبد الله بن مسلمة، وأبو حازم بن دينار : هو سلمة . وهو في " موطأ مالك " ١ / ١٦٣ - ١٦٤، ومن طريقه أخرجه البخاري ( ٦٨٤ ) ، ومسلم ( ٤٢١ ) ( ١٠٢ ). وأخرجه البخاري ( ١٢٠١ ) ، ومسلم ( ٤٢١ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٥٢٩ ) و ( ٨٦١ ) و ( ١١٠٧ ) ، وابن ماجه ( ١٠٣٥ ) من طرق عن أبي حازم، بهذا الإسناد . ورواية ابن ماجه مختصرة . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٢٨٠١ ) و ( ٢٢٨٥٢ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٢٦٠ ). وانظر ما بعده . وقوله : ذهب إلى بني عمرو بن عوف . قال الحافظ : أي ابن مالك بن الأوس، والأوس أحد قبيلتي الأنصار وهما الأوس والخزرج، وبنو عمرو بن عوف بطن كبير من الأوس، فيه عدة أحياء كانت منازلهم بقباء . قال الحافظ : وفى هذا الحديث فضل الإصلاح بين الناس، وجمع كلمة القبيلة، وحسم مادة القطيعة، وتوجه الإمام بنفسه إلى بعض رعيته لذلك، وتقديم مثل ذلك على مصلحة الإمامة بنفسه . واستنبط منه توجه الحاكم لسماع دعوى بعض الخصوم إذا رجح ذلك على استحضارهم . وفيه جواز الصلاة الواحدة بإمامين أحدهما بعد الآخر، وأن الإمام الراتب إذا غاب يستخلف غيره، وأنه إذا حضر بعد أن دخل نائبه فى الصلاة يتخير بين أن يأتم به أو يؤم هو ويصير النائب مأمومًا من غير أن يقطع الصلاة، ولا يبطِل شئ من ذلك صلاةَ أحدٍ من المأمومين، وادعى ابن عبد البر أن ذلك من خصائص النبي - ﷺ ، وادعى الإجماع على عدم جواز ذلك لغيره - ﷺ - ونُوقِض بأن الخلاف ثابت، فالصحيح المشهور عند الشافعية الجواز . وعن ابن القاسم فى الإمام يحدث فيستخلف ثم يرجع فيخرج المستخلف، ويتم الأول أن الصلاة صحيحة .