হাদীস বিএন


আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী





আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (267)


267 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: « شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى الْغَنِيُّ وَيُتْرَكُ الْمِسْكِينُ، وَهِيَ حَقٌّ، فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . وَكَانَ مَعْمَرٌ رُبَّمَا قَالَ: وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ. هَكَذَا رَوَاهُ مَوْقُوفًا، وَرُوِيَ مَرْفُوعًا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْأَعْرَجِ




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সবচেয়ে নিকৃষ্ট খাবার হলো ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজের) খাবার, যেখানে ধনীদেরকে দাওয়াত দেওয়া হয় এবং মিসকিনদের (দরিদ্রদের) বাদ রাখা হয়। আর (ওয়ালীমার দাওয়াত কবুল করা) হক (কর্তব্য)। সুতরাং যে ব্যক্তি তা বর্জন করে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো। মা‘মার কখনো কখনো বলতেন: যে ব্যক্তি দাওয়াতে সাড়া দেয় না (কবুল করে না), সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (268)


268 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ أوْ غَيْرِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَأْذَنَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ» ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي دُخُولِهِ الْبَيْتَ وَأَكْلِهِ عِنْدَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: « أَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ» . وَرَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، لَمْ يَشُكَّ فِيهِ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা'দ ইবনু উবাদাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে অনুমতি চেয়ে বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ।" বর্ণনাকারী এরপর তাঁর ঘরে প্রবেশ ও সেখানে খাবার গ্রহণের দীর্ঘ ঘটনা বর্ণনা করেন। যখন তিনি (খাওয়া) শেষ করলেন, তখন বললেন: “নেককার লোকেরা তোমাদের খাবার খেল, ফেরেশতাগণ তোমাদের জন্য আল্লাহর রহমত ও বরকত চাইলেন, আর রোজাদাররা তোমাদের কাছে ইফতার করল।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (269)


269 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عِيسَى الْأَسْوَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عُودُوا مَرْضَاكُمْ وَاتْبَعُوا الْجَنَائِزَ تُذَكِّرُكُمُ الْآخِرَةَ»




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা তোমাদের রোগীদের দেখতে যাও এবং জানাজার অনুসরণ করো। কারণ তা তোমাদেরকে আখেরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেবে।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (270)


270 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ يَعْنِي أَبَا قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ» فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: «جَنَاهَا»




থাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো রোগীকে দেখতে যায়, সে ততক্ষণ পর্যন্ত জান্নাতের ‘খুরফাহ’-এর মধ্যে থাকে।” জিজ্ঞাসা করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতের ‘খুরফাহ’ কী?” তিনি বললেন: “তা হলো তার ফল (বা ফল আহরণ)।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (271)


271 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَحْشَرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ تَغَمَّسَ فِيهَا» تَابَعَهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هُشَيْمٍ، وَابْنُ ثَوْبَانَ هَذَا هُوَ عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো রোগীকে দেখতে যায়, সে বসা পর্যন্ত রহমতের মধ্যে প্রবেশ করতে থাকে। আর যখন সে বসে পড়ে, তখন সে তাতে (রহমতের মধ্যে) নিমজ্জিত হয়ে যায়।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (272)


272 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: جَاءَ أَبُو مُوسَى يَعُودُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَعَائِدًا جِئْتَ أَمْ شَامِتًا، فَقَالَ: بَلْ عَائِدًا، فَقَالَ عَلِيٌّ: فَإِنْ كُنْتَ عَائِدًا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا أَتَى رَجُلٌ أَخَاهُ يَعُودُهُ مَشَى فِي خُرَافَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ، فَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ كَانَ مَسَاءً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ» . وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ وَخَالَفَهُ مَنْصُورٌ وَشُعْبَةُ فَرَوَيَاهُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا. وَرُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ مَرْفُوعًا، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخْرَى عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا. وَرُوِّينَا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ ولَا بِرْذَوْنٍ ". وَرُوِّينَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِعَيْنِي




আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাসান ইবনে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে এলেন। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: তুমি কি দেখতে এসেছ নাকি খোটা দিতে এসেছ (তিরস্কার করতে এসেছ)? আবূ মূসা বললেন: বরং আমি দেখতে এসেছি। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যদি তুমি দেখতে এসে থাকো, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“যখন কোনো ব্যক্তি তার (অসুস্থ) ভাইকে দেখতে আসে, তখন সে বসার আগ পর্যন্ত জান্নাতের ফল আহরণের স্থানে (বা জান্নাতের বাগানে) হাঁটে। যখন সে বসে যায়, তখন আল্লাহ্র রহমত তাকে ঢেকে নেয়। যদি সে সকালে দেখা করতে আসে, তাহলে সত্তর হাজার ফেরেশতা তার জন্য সন্ধ্যা পর্যন্ত সালাত (দোয়া) করতে থাকে, আর যদি সে সন্ধ্যায় দেখা করতে আসে, তাহলে সত্তর হাজার ফেরেশতা তার জন্য সকাল পর্যন্ত সালাত (দোয়া) করতে থাকে।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (273)


273 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، بِمَرْوَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّ أَبَاهَا قَالَ: -[113]- اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ فَجَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي، ثُمَّ قَالَ: « اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ»




আমি মক্কায় অসুস্থ হয়ে পড়লাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে এলেন। তিনি তাঁর হাত আমার কপালে রাখলেন, অতঃপর আমার বুক ও পেট মাসাহ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! সা‘দকে আরোগ্য দান করুন এবং তার জন্য তার হিজরতকে পূর্ণ করে দিন।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (274)


274 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الضُّحَى يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا مَسَحَ وَجْهَهُ وَصَدْرَهُ - أَوْ قَالَ: مَسَحَ عَلَى صَدْرِهِ وَقَالَ: « أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا» . قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلْتُ آخُذُ بِيَدِهِ لِأَجْعَلَهَا عَلَى صَدْرِهِ وَأَقُولُ هَذِهِ الْمَقَالَةَ، فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنِّي، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَدْخِلْنِي الرَّفِيقَ الْأَعْلَى» . وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَقَالَ: مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ. وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَقَالَ: وَضَعَ يَدَهُ حَيْثُ يَشْتَكِي. وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ عَلَيْكَ، طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» . وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا يُحَدَّثُ الْمَرِيضُ إِلَّا بِمَا يُعْجِبُهُ. وَعَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ قَالَ: -[114]- أَفْضَلُ الْعِيَادَةِ أَخَفُّهَا. وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا. وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الْجَنَائِزِ حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَيُسْتَحَبُّ ذَلِكَ لِمَنْ شَهِدَ مَرِيضًا حَضَرَهُ الْمَوْتُ




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, তখন তিনি তার মুখমণ্ডল ও বুক মুছতেন – অথবা (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি তার বুকের ওপর হাত বুলিয়ে দিতেন – এবং বলতেন:

“হে মানুষের প্রতিপালক, কষ্ট দূর করে দিন এবং আরোগ্য দান করুন। আপনিই আরোগ্যদানকারী। আপনার আরোগ্য ব্যতীত অন্য কোনো আরোগ্য নেই; এমন আরোগ্য যা কোনো অসুস্থতাকে (বাকি) রাখে না।”

তিনি (আয়েশা) বলেন: অতঃপর তিনি যে অসুস্থতায় মৃত্যুবরণ করেন, যখন সেই অসুস্থতা এল, তখন আমি তাঁর হাত ধরে তাঁর বুকের ওপর রাখার চেষ্টা করতাম এবং এই দো‘আটি বলতাম। কিন্তু তিনি আমার হাত থেকে তাঁর হাত সরিয়ে নিলেন এবং বললেন:

“হে আল্লাহ! আমাকে 'রাফীকুল আ'লা'-এর সাথে মিলিত করুন (সর্বোচ্চ বন্ধুর সান্নিধ্যে প্রবেশ করান)।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (275)


275 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي ضُعَفَاءَ الْمُسْلِمِينَ وَيَزُورُهُمْ، وَيَعُودُ مَرْضَاهُمْ، وَيَشْهَدُ جَنَائِزَهُمْ




তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুর্বল মুসলিমদের নিকট আসতেন এবং তাদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তাদের অসুস্থদের দেখতে যেতেন এবং তাদের জানাযায় উপস্থিত হতেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (276)


276 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَكَتَمَ عَلَيْهِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ أَرْبَعِينَ مَرَّةً، وَمَنْ كَفَّنَ مَيِّتًا كَسَاهُ اللَّهُ مِنَ السُّنْدُسِ وَإِسْتَبْرَقِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ حَفَرَ لَمَيِّتٍ قَبْرًا فَأَجَنَّهُ فِيهِ أُجْرِيَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ كَأَجْرِ مَسْكَنٍ أَسْكَنَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




আবু রাফি' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মৃতকে গোসল করালো এবং তার (দোষ-ত্রুটি) গোপন রাখলো, আল্লাহ তাকে চল্লিশবার ক্ষমা করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মৃতকে কাফন পরালো, আল্লাহ তাকে জান্নাতের সুন্দুস ও ইসতাবরাক পরিধান করাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মৃতের জন্য কবর খনন করলো এবং তাকে তাতে দাফন করলো, কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তাকে যেন একটি বাসস্থান তৈরি করে দেওয়ার সমতুল্য পুরস্কার দেওয়া হবে।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (277)


277 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصِّدِّيقِ الْمَعْرُوفُ بِخُشَامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ فَقَالَ: أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ؟ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ خَرَجَ مَعَ جِنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ تَبِعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ مِنْ أَجْرٍ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُحُدٍ» . فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ خَبَّابًا إِلَى عَائِشَةَ لِيَسْأَلَهَا عَنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَرْجِعَ إِلَيْهِ فَيُخْبِرَهُ بِمَا قَالَتْ عَائِشَةُ، فَأَخَذَ ابْنُ عُمَرَ قَبْضَةً مِنْ حَصَاةِ الْمَسْجِدِ يُقَلِّبُهَا بِيَدِهِ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهِ الرَّسُولُ قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَضَرَبَ ابْنُ عُمَرَ بِالْحَصَى الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ الْأَرْضَ، ثُمَّ قَالَ: لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ




দাউদ ইবনু আমির ইবনু সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস তাঁর পিতা [আমির ইবনু সা’দ] থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় মাকসূরার (বিশেষ কক্ষের) তত্ত্বাবধায়ক খাব্বাব এসে বললেন: আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কী বলছেন, তা কি আপনি শুনছেন না? তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো জানাজার সাথে তার বাড়ি থেকে বের হয়, অতঃপর তার উপর সালাত আদায় করে, এরপর তাকে দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অনুসরণ করে (সাথে থাকে), তার জন্য প্রতিদান স্বরূপ দু’টি ক্বীরাত রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তার উপর সালাত আদায় করে অতঃপর ফিরে আসে, তার জন্য একটি ক্বীরাত পরিমাণ সওয়াব রয়েছে, যা উহুদ পাহাড়ের ন্যায়।”

অতঃপর ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খাব্বাবকে আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে পাঠালেন, যেন তিনি আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কথা জিজ্ঞাসা করেন এবং তারপর ফিরে এসে তাঁকে জানান যে আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) কী বলেছেন। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মসজিদের কিছু নুড়ি পাথর হাতে নিয়ে উল্টাতে লাগলেন, যতক্ষণ না সেই দূত ফিরে এলেন। তিনি (খাব্বাব) বললেন: আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেছেন: আবূ হুরায়রা সত্য বলেছেন।

তখন ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর হাতের নুড়ি পাথর মাটিতে ফেলে দিলেন এবং বললেন: আমরা তো বহু ক্বীরাত হাতছাড়া করে ফেলেছি।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (278)


278 - وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبَى هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا: «إِنَّ أَوَّلَ كَرَامَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لِمُشَيِّعِهِ» . أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ وَأَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَا: أَنْبَأَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট মুমিনের প্রথম মর্যাদা হলো এই যে, তিনি তার জানাজায় অনুসরণকারীকে ক্ষমা করে দেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (279)


279 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ عَزَّى مُصَابًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে সান্ত্বনা দেয় (বা সমবেদনা জানায়), সে তার (বিপদগ্রস্ত ব্যক্তির ধৈর্যধারণের) সওয়াবের অনুরূপ সওয়াব লাভ করে।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (280)


280 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ وَعَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، ثُمَّ بَدَا لِي فَزُورُوهَا فَإِنَّهَا تُرِقُّ الْقَلْبَ وَتُدْمِعُ الْعَيْنَ وَتُذَكِّرُ الْآخِرَةَ فَزُورُوا وَلَا تَقُولُوا هُجْرًا»




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম। অতঃপর আমার নিকট (এর অনুমতি) প্রকাশ পেয়েছে, সুতরাং তোমরা তা যিয়ারত করো। কারণ তা অন্তরকে নরম করে, চোখকে অশ্রুসিক্ত করে এবং আখিরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়। সুতরাং তোমরা যিয়ারত করো, কিন্তু (সেখানে) কোনো অশ্লীল বা অসংযত কথা বলো না।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (281)


281 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَنَّهُ -[117]- سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْخُرُوجِ إِلَى الْبَقِيعِ قَالَتْ: فَكَيْفَ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «قُولِي السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ» . ورُوِّينَاهُ فِي حَدِيثِ بُرَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعْنَاهُ زَادَ: «أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ»




আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি কি তোমাদেরকে আমার ও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ব্যাপারে একটি কথা বলব না? (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম, অবশ্যই। অতঃপর তিনি বাকী’ গোরস্থানে (যাওয়ার) হাদিস বর্ণনা করলেন। আয়িশা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী বলব?

তিনি (সাঃ) বললেন: “তুমি বলো: এই ঘরের (সমাধিস্থলের) মুমিন ও মুসলিম অধিবাসীদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আর আল্লাহ্‌ আমাদের মধ্যে যারা অগ্রবর্তী হয়েছে এবং যারা পিছিয়ে আছে, তাদের উপর রহম করুন। আর আমরাও আল্লাহ্‌র ইচ্ছায় (ইন শা আল্লাহ) তোমাদের সাথে মিলিত হব।”

এবং বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত হাদিসের অর্থে অতিরিক্ত এসেছে: “তোমরা আমাদের অগ্রবর্তী, আর আমরা তোমাদের অনুগামী। আমরা আল্লাহ্‌র কাছে আমাদের জন্য এবং তোমাদের জন্য ক্ষমা ও নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করি।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (282)


282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا» . وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا: «اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِئِهِمْ»




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মৃতদের গালি দিও না। কারণ তারা ইতোমধ্যে যা আগে প্রেরণ করেছে, তার প্রতি পৌঁছে গেছে।"

এবং ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে: "তোমাদের মৃতদের ভালো দিকগুলো আলোচনা করো এবং তাদের মন্দ দিকগুলো বলা থেকে বিরত থাকো।"









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (283)


283 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مُرَّ بِجِنَازَةٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَثْنُوا عَلَيْهِ» ، فَقَالُوا: مَا عَلِمْنَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا فَقَالَ: «وَجَبَتْ» . -[118]- قَالَ: ثُمَّ مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ: «أَثْنُوا عَلَيْهِ» ، فَقَالُوا: بِئْسَ الْمَرْءُ كَانَ فِي دِينِ اللَّهِ، فَقَالَ: وَجَبَتْ أَنْتُمْ شُهُودُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ ". فَهَذَا وَمَا رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ فِيمَنْ كَانَ مُعْلِنًا بِشَرٍّ فَأَمَرَ بِالثَّنَاءِ عَلَيْهِ بِمَا يَعْلَمُونَ مِنْهُ لِيَنْزَجِرَ أَمْثَالُهُ عَنِ الشَّرِّ وَإِطَالَةِ الْأَلْسُنِ فِي الْأَلْسُنِ فِي أَنْفُسِهِمْ وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। তিনি (সা.) বললেন, "তোমরা তার প্রশংসা করো।" তখন তারা বলল, আমরা জানি যে সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসতো এবং তারা তার ভালো গুণের প্রশংসা করলো। তিনি বললেন, "ওয়াজিব হয়ে গেল (অবধারিত হয়ে গেল)।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তাঁর পাশ দিয়ে আরেকটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হলো। তিনি বললেন, "তোমরা তার প্রশংসা করো।" তখন তারা বলল, আল্লাহর দীনের ব্যাপারে সে ছিল অত্যন্ত খারাপ লোক। তিনি বললেন, "ওয়াজিব হয়ে গেল (অবধারিত হয়ে গেল)। তোমরা পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।"

সুতরাং, এই হাদীস এবং এর মর্মার্থের সাথে যা বর্ণিত হয়েছে, তা এমন ব্যক্তির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হতে পারে, যে প্রকাশ্যে মন্দ কাজ করত; ফলে তার সম্পর্কে যা জানা যায় তার প্রশংসা করার নির্দেশ দেওয়া হলো, যাতে তার মতো লোকেরা খারাপ কাজ থেকে বিরত হয় এবং লোকেরা তাদের নিজেদের মধ্যে কথা বলার সময় সংযত থাকে। আর আল্লাহই সহায়।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (284)


284 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، وَأَخْبَرَنَا، الْحَافِظُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ الْعَدْلُ، إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: وَاللَّهِ لَا يَغْفِرُ اللَّهُ لِفُلَانٍ، قَالَ اللَّهُ: « مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَى أَنَّنِي لَا أَغْفِرُ لِفُلَانٍ، فَإِنِّي غَفَرْتُ لِفُلَانٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ» أَوْ كَمَا قَالَ




জুনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বর্ণনা করেছেন যে, এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহর শপথ! আল্লাহ অমুককে ক্ষমা করবেন না। আল্লাহ বললেন: সে কে, যে আমার উপর কসম করে বলছে যে, আমি অমুককে ক্ষমা করব না? আমি তো অমুককে ক্ষমা করে দিলাম এবং তোমার আমল বাতিল (নিষ্ফল) করে দিলাম। অথবা তিনি যেরূপ বলেছেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (285)


285 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابِرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: -[119]- إِذَا سَمِعْتَ الرَّجُلَ يَقُولُ: « هَلَكَ النَّاسُ، فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ» . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ " إِذَا قَالَ الرَّجُلُ: هَلَكَ النَّاسُ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ ". قَالَ إِسْحَاقُ: فَقُلْتُ لِمالِكٍ: مَا وَجْهُ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا رَجُلٌ حَقَّرَ النَّاسَ وَظَنَّ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنْهُمْ، فَقَالَ هَذَا الْقَوْلَ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ، أَيْ: أَرْذَلُهُمْ، وَأَمَّا رَجُلٌ حَزِنَ لِمَا يَرَى مِنَ النَّقْصِ مِنْ ذَهَابِ أَهْلِ الْخَيْرِ فَقَالَ هَذَا الْقَوْلَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ لَا يَكُونَ بِهِ بَأْسٌ




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তুমি কোনো ব্যক্তিকে বলতে শোনো, ‘মানুষ ধ্বংস হয়ে গেছে,’ তখন সে-ই তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ধ্বংসপ্রাপ্ত।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (286)


286 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ قَالَ: نَزَلَتْ جَدِيلَةُ قَيْسٍ فَإِذَا أَمَامَهُمْ رَجُلٌ أَعْمَى يُقَالُ لَهُ: أَبُو عُمَرَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُخَيَّرُ فِيهِ الرَّجُلُ بَيْنَ الْعَجْزِ وَالْفُجُورِ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَخْتَرِ الْعَجْزَ عَلَى الْفُجُورِ»




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন একজন ব্যক্তিকে অক্ষমতা (নিষ্ক্রিয়তা) ও ফুজুর (পাপাচার/অনাচার)-এর মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন ফুজুর (পাপাচার)-এর উপর অক্ষমতা (নিষ্ক্রিয়তা)-কেই বেছে নেয়।”