হাদীস বিএন


আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী





আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (421)


421 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الشَّرَابِ أَطْيَبُ، فَقَالَ: « الْحُلْوُ الْبَارِدُ» هَذَا أَصَحُّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ مُرْسَلًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, সর্বোত্তম পানীয় কোনটি? তিনি বললেন: "মিষ্টি ও ঠাণ্ডা।"









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (422)


422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ مَيِّتٌ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقُوا إِلَّا أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ، فَطُبِخَتْ وَصَنَعَتْ ثَرِيدًا، ثُمَّ صَبَّتِ التَّلْبِينَةَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَتْ: كُلُوا مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ، وَتُذْهِبُ بَعْضَ الْحَزَنِ» . قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: إِنَّهَا حِسَاءٌ يُعْمَلُ مِنْ دَقِيقٍ أَوْ نُخَالَةٍ، وَيُجْعَلُ فِيهَا عَسَلٌ، سُمِّيَتْ تَلْبِينَةً تَشْبِيهًا لَهَا بِاللَّبَنِ لِبَيَاضِهَا وَرِقَّتِهَا




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর পরিবারের কোনো ব্যক্তি মারা যেতেন এবং (শোকে) নারীরা একত্র হতো, অতঃপর তাঁর পরিবারের সদস্য ও ঘনিষ্ঠজন ছাড়া অন্যরা চলে যেতেন, তখন তিনি এক হাঁড়ি তালবীনার নির্দেশ দিতেন। অতঃপর তা রান্না করা হতো এবং তিনি 'সারীদ' (খাবার) তৈরি করে তার ওপর তালবীনা ঢেলে দিতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: তোমরা তা থেকে খাও, কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তালবীনা রোগীর হৃদয়ের জন্য প্রশান্তিদায়ক এবং কিছু দুঃখ দূর করে দেয়।”

আসমাঈ বলেছেন: এটি হলো একপ্রকার স্যুপ যা আটা বা ভুষি দিয়ে তৈরি করা হয় এবং তাতে মধু মেশানো হয়। দুধের মতো সাদা ও পাতলা হওয়ার কারণে একে 'তালবীনা' নামকরণ করা হয়েছে।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (423)


423 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَيْمَنُ بْنُ نَائِلٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي لَيْثٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: -[175]- « عَلَيْكُمْ بِالتَّلْبِينِ الْبَغِيضِ النَّافِعِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لِيَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ» . قَالَتْ: وَكَانَ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ شَيْئًا لَا تَزَالُ الْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى أَحَدِ طَرَفَيْهِ




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা তালবীনা গ্রহণ করো, যা অপ্রিয় হলেও উপকারী। শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! নিশ্চয়ই তা তোমাদের একজনের পেটকে ঠিক সেভাবে পরিষ্কার করে দেয়, যেভাবে তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডলকে পানি দিয়ে ময়লা থেকে ধৌত করো।" তিনি (আয়িশা) বলেন: আর যখন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) পরিবারের কেউ কোনো কিছুতে অসুস্থ হয়ে পড়ত, তখন সেই হাঁড়ি (তালবীনার জন্য) চুলার ওপর ততক্ষণ থাকত, যতক্ষণ না সে সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে উঠত।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (424)


424 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّا، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي، فَأَتَى بَعْضَ بُيُوتِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: " هَلْ مِنْ إِدَامٍ؟ قَالُوا: لَا إِلَّا خَلٌّ قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ: «هَاتُوهُ، فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ» قَالَ جَابِرٌ: فَالْخَلُّ يُعْجِبُنِي مُنْذُ سَمِعْتُ مِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَقُولُ وَقَالَ طَلْحَةُ: مَا زَالَ الْخَلُّ يُعْجِبُنِي مُنْذُ، سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ فِيهِ مَا يَقُولُ




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন এবং তাঁর কোনো এক গৃহে প্রবেশ করলেন। তিনি তাঁদের জিজ্ঞেস করলেন, "খাবারের সাথে গ্রহণ করার মতো (সালান/উপকরণ) কিছু আছে কি?" তাঁরা বললেন, "না, শুধু সিরকা (ভিনেগার) ছাড়া আর কিছু নেই।" তিনি বললেন, "তা নিয়ে এসো। সিরকা হলো উত্তম সালান (খাবারের অনুষঙ্গ)।" জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ কথা বলতে শোনার পর থেকে সিরকা আমার নিকট প্রিয় হয়ে গেল। তালহা (রহঃ) বলেন, যখন থেকে আমি জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) এ বিষয়ে কথা বলতে শুনেছি, তখন থেকে সিরকা আমার কাছেও প্রিয়।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (425)


425 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَحْسِبُهُ عَنْ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ، وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ»




উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা যায়তুন তেলকে সালন (তরকারি/খাবার) হিসেবে ব্যবহার করো এবং তা দিয়ে শরীরে মালিশ করো। কেননা এটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন হয়।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (426)


426 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ وَأَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ: " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الثُّومَ قَالَ: ثُمَّ قَالَ بَعْدَ الثُّومِ: وَالْبَصَلَ وَالْكُرَّاثَ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسْجِدِنَا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسَانُ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ السَّمَّاكِ




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই (জাতীয় ফসল) থেকে রসুন খাবে – বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি রসুনের পর পেঁয়াজ ও কুররাসও উল্লেখ করলেন – সে যেন আমাদের মসজিদে আমাদের নিকটবর্তী না হয়। কারণ, মানুষ যা দ্বারা কষ্ট পায়, ফেরেশতারাও তা দ্বারা কষ্ট পান।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (427)


427 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَكَلَ مِنْ طَعَامٍ بَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَى أَبِي، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِقَصْعَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا فِيهَا ثُومٌ، فَأَتَاهُ أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: «لَا وَلَكِنْ كَرِهْتُهُ لِرِيحِهِ» قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ وَرُوِّينَا عَنْ شَرِيكِ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الثُّومِ إِلَّا مَطْبُوخًا» ، وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ فِي الثُّومِ وَالْبَصَلِ: «فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ آكِلُهَا لَابُدَّ فَلْيُمِتْهَا طَبْخًا» ، وَرُوِّينَاهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْفُوعًا




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো খাবার খেতেন, তখন তার অবশিষ্ট অংশ আমার পিতার কাছে পাঠিয়ে দিতেন। তিনি (একবার) তার কাছে একটি পাত্র পাঠালেন যা থেকে তিনি খাননি, তাতে রসুন ছিল। অতঃপর আবু আইয়ুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, এটা কি হারাম?" তিনি বললেন, "না, তবে আমি এর গন্ধের কারণে এটি অপছন্দ করেছি।" তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন, "তাহলে আপনি যা অপছন্দ করেছেন, আমিও তা অপছন্দ করি।"

আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রসুন খাওয়া নিষেধ করা হয়েছে, তবে রান্না করা হলে (ক্ষতি নেই)।

উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রসুন ও পেঁয়াজ সম্পর্কে বলেন: তোমাদের মধ্যে যার এটি খেতেই হবে, সে যেন রান্নার মাধ্যমে এর গন্ধকে নিস্তেজ করে নেয়।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (428)


428 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ: أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ شَيْئًا حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ، ثُمَّ تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ» . وَرُوِّينَا عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «لَا يُؤْكَلُ طَعَامٌ حَتَّى يَذْهَبَ بُخَارُهُ» وَرُوِيَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَعْنَاهُ




আসমা বিন্ত আবি বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি যখন ছারীদ (ঝোল মিশ্রিত রুটির খাবার) তৈরি করতেন, তখন তিনি এটিকে কোনো কিছু দিয়ে ঢেকে রাখতেন যতক্ষণ না এর তীব্র গরম ভাব বা বাষ্প চলে যেত। এরপর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই এটা বরকতের জন্য অনেক বেশি উত্তম।"

আর আমরা আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণনা করেছি যে তিনি বলতেন: "খাবারের বাষ্প চলে না যাওয়া পর্যন্ত তা খাওয়া হবে না।" আবূ যর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকেও অনুরূপ অর্থ বর্ণিত আছে।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (429)


429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ قَالَ: أَصَابَنَا عَامُ سَنَةٍ مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَرُزِقْنَا تَمْرًا، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا وَنَحْنُ نَأْكُلُ، فَيَقُولُ: لَا تُقَارِنُوا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْقِرَانِ ثُمَّ قَالَ: إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهَ. قَالَ شُعْبَةُ: الْإِذْنُ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ




জাবালা ইবনু সুহাইম বলেন: আমরা ইবনু যুবাইরের সঙ্গে একটি কঠিন বছর পার করছিলাম এবং আমাদেরকে খেজুর দেওয়া হয়েছিল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের পাশ দিয়ে যেতেন যখন আমরা খাচ্ছিলাম। তিনি বলতেন: "তোমরা (একসাথে) দুটি খেজুর খাবে না (আল-কিরান করবে না), কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-কিরান করতে নিষেধ করেছেন।" অতঃপর তিনি বললেন: "তবে যদি কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের অনুমতি চেয়ে নেয় (তবে ভিন্ন কথা)।"









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (430)


430 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুরের (রুতাব) সাথে শসা খেতে দেখেছি।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (431)


431 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ التَّاجِرُ، بِالرَّيِّ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حُمْرَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْبِطِّيخِ وَالرُّطَبِ» وَرَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، وَزَادَ فِيهِ، فَيَقُولُ: يَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا، وَبَرَدَ هَذَا حَرُّ هَذَا




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তরমুজ ও তাজা খেজুর (রুতাব) একসাথে খেতেন।

(এ বর্ণনার অতিরিক্ত অংশে বলা হয়েছে) তিনি বলতেন: এটি (তরমুজ) সেটির (খেজুরের) উষ্ণতাকে এর শীতলতা দ্বারা এবং সেটির (খেজুরের) শীতলতাকে এটি (তরমুজ) উষ্ণতা দ্বারা প্রতিহত করে।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (432)


432 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ ابْنَتَيْ بُسْرٍ السُّلَمِيَّتَيْنِ، قَالَتَا: «دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدَّمْنَا لَهُ زُبْدًا وَتَمْرًا، فَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ»




বুসর আস-সুলামীর দুই কন্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। আমরা তাঁর জন্য মাখন ও খেজুর পরিবেশন করলাম। তিনি মাখন ও খেজুর ভালোবাসতেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (433)


433 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُكَيْرٍ يَحْيَى بْنُ -[179]- مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُوا الْبَلَحَ بِالتَّمْرِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا رَآهُ غَضِبَ وَقَالَ: عَاشَ ابْنُ آدَمَ حَتَّى أَكَلَ الْجَدِيدَ بِالْخَلَقِ " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو زُكَيْرٍ حَدِيثًا، وَاللَّهُ أَعْلَمُ




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পাকা (বা শুকনো) খেজুরের সাথে কাঁচা খেজুর (বালাহ) খাও। কারণ শয়তান যখন তা দেখে, তখন সে রাগান্বিত হয় এবং বলে: ইবনু আদম (আদম সন্তান) এত দিন বেঁচে রইল যে সে নতুনকে পুরাতন দিয়ে খেল।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (434)


434 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا قَالَ قَتَادَةُ: فَقُلْنَا: فَالْأَكْلُ؟ قَالَ «ذَاكَ أَشَرُّ وَأَخْبَثُ» . قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: وَهَذَا النَّهْيُ قَدْ رَوَاهُ أَيْضًا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عَلَى طَرِيقِ التَّنْزِيهِ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا، وَاخْتِيَارِ الشُّرْبِ قَاعِدًا لِلْأَدَبِ وَلِمَا يُخْشَى فِي الشُّرْبِ قَائِمًا مِنَ الدَّاءِ فِيمَا زَعَمَ أَهْلُ الطِّبِّ، وَخُصُوصًا لِمَنْ كَانَتْ بِهِ فِي أَسَافِيلِهِ عِلَّةٌ يَشْكُوهَا مِنْ بَرْدٍ أَوْ رُطُوبَةٍ، وَحَمْلُهُ لِلْقَيْئِ عَلَى الشُّرْبِ سَائِرًا




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পান করতে বারণ করেছেন। ক্বাতাদাহ বলেন, আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, "আর খাওয়া?" তিনি বললেন, "তা আরও মন্দ ও নিকৃষ্ট।"









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (435)


435 - وَقَدْ وَرَدَتِ الرُّخْصَةُ فِي الشُّرْبِ قَائِمًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَسْقَى فَأَتَيْتُهُ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গমন করলেন এবং পানি চাইলেন। আমি যমযমের পানি ভর্তি একটি বালতি নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে পান করলেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (436)


436 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ -[180]- مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَالِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ قَعَدَ فِي حَوَائِجِ النَّاسِ فِي رَحَبَةِ الْكُوفَةِ حَتَّى حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ، ثُمَّ أُتِيَ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ، فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً وَاحِدَةً فَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَرَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَهُ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أُنَاسًا يَكْرَهُونَ الشُّرْبَ قَائِمًا، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُ، وَقَالَ: «هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ» . وَرُوِّينَا فِي الشُّرْبِ قَائِمًا وَالْأَكْلِ سَاعِيًا عَنِ ابْنِ عُمَرَ




আলি ইবনু আবি তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি কুফার খোলা চত্বরে মানুষের প্রয়োজন পূরণের জন্য বসলেন, যতক্ষণ না আসরের সালাতের সময় হলো। অতঃপর তাঁর কাছে একটি পানির পাত্র (বা মগ) আনা হলো। তিনি তা থেকে এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল, হাতদ্বয়, মাথা ও পা দু'টি মাসেহ করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং অবশিষ্ট পানি দাঁড়িয়ে পান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: কিছু লোক দাঁড়িয়ে পান করা অপছন্দ করে, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঠিক তাই করেছেন যা আমি করলাম। আর তিনি (নবী সা.) বলেছেন: "এটি হলো তার উযু (বা হালকা পরিষ্করণ) যে অযু ভঙ্গ করেনি।"









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (437)


437 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»




আবূ জুহাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি হেলান দিয়ে খাই না।”









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (438)


438 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " مَا رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ، وَلَا يَطَأُ عَقِبَيْهِ رَجُلَانِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কখনো হেলান দিয়ে খেতে দেখা যায়নি এবং দু’জন লোক তাঁর পায়ের পেছনে পেছনে চলতেন না।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (439)


439 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُنَيْنِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزُّهْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: -[181]- أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرٌ، فَأَخَذَ يُهْدِيهِ قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ تَمْرًا مُقْعِيًا مِنَ الْجُوعِ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু খেজুর উপহার হিসেবে পাঠানো হলো। তিনি সেগুলো (অন্যদের মাঝে) বিতরণ করতে শুরু করলেন। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখলাম, তিনি ক্ষুধার কারণে ‘ইক'আ’ (দু'হাঁটু উপরে তুলে বসা)-এর ভঙ্গিতে খেজুর খাচ্ছিলেন।









আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী (440)


440 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ جَعْفَرُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْيَحْصِبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ: أَهْدَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةً، وَالطَّعَامُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ: «اطْبُخُوا هَذِهِ الشَّاةَ وَانْطُرُوا إِلَى هَذَا الدَّقِيقِ فَاخْبِزُوهُ وَأَثْرِدُوا عَلَيْهِ» وَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا الْغَبْرَاءُ أَوِ الْعَزَّاءُ يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ، فَلَمَّا أَصْبَحَ وَسَجَدَ الضُّحَى أَتَى بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ وَالْتَفُّوا عَلَيْهَا، فَلَمَّا كَثُرَ النَّاسُ جَثَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا وَذَرُوا ذُرْوَتَهَا يُبَارَكُ فِيهَا» ثُمَّ قَالَ: «كُلُوا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُفْتَحَنَّ عَلَيْكُمْ أَرْضُ فَارِسَ، وَالرُّومِ حَتَّى يَكْثُرَ الطَّعَامُ فَلَا يُذْكَرُ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি বকরি হাদিয়া দিলাম। তখন খাদ্য অপ্রতুল ছিল। তিনি তাঁর পরিবারের সদস্যদের বললেন: "এই বকরিটি রান্না করো এবং এই আটার দিকে লক্ষ্য করো, তা দিয়ে রুটি বানাও এবং এর উপর (গোশত ও ঝোল) রেখে সারীদ প্রস্তুত করো।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি বড় থালা ছিল, যার নাম ছিল ‘আল-গাবরা’ অথবা ‘আল-আযযা’, যা চারজন লোক বহন করত। যখন সকাল হলো এবং তিনি দুহা (চাশত)-এর সালাত আদায় করলেন, তখন সেই থালাটি আনা হলো এবং সকলে তার চারপাশে গোল হয়ে বসলেন। যখন লোকজনের ভিড় বাড়লো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঁটু গেড়ে বসলেন (জানু পেতে বসলেন)। এক বেদুঈন জিজ্ঞেস করল: "এটা কেমন বসা?" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে সম্মানিত বান্দা বানিয়েছেন, তিনি আমাকে দাম্ভিক ও হঠকারী স্বেচ্ছাচারী বানাননি।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা এর চারপাশ থেকে খাও এবং এর মধ্যভাগ ছেড়ে দাও, তাহলে তাতে বরকত দেওয়া হবে।" এরপর তিনি বললেন: "তোমরা খাও। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! অচিরেই তোমাদের জন্য পারস্য ও রোমের ভূমি জয় করা হবে, ফলে খাদ্য এত প্রাচুর্যময় হবে যে তখন তার উপর আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উল্লেখ করা হবে না।"