আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
1032 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانِ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ فَفَقَأَ عَيْنَهُ، فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ: أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ. قَالَ: فَرَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَيْنَهُ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهِ، فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَهُ مَا غَطَّى يَدَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: ثُمَّ الْمَوْتُ. قَالَ: فَالْآنَ. قَالَ: فَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فَلَوْ كُنْتُ ثَمَّ لَأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ بِجَنْبِ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ» . -[450]-
আবু হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মৃত্যু দূতকে মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে প্রেরণ করা হলো। যখন সে তাঁর কাছে এলো, তখন তিনি তাকে এমন জোরে আঘাত করলেন যে তার চোখ উপড়ে গেলো। তখন সে (ফেরেশতা) তার মহান ও মহিমান্বিত রবের কাছে ফিরে গিয়ে বললো: আপনি আমাকে এমন এক বান্দার কাছে পাঠিয়েছেন, যে মরতে চায় না। বর্ণনাকারী বলেন: আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তার চোখ ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: তার কাছে ফিরে যাও এবং তাকে বলো, সে যেন একটি ষাঁড়ের পিঠে তার হাত রাখে। তার হাত যে পরিমাণ লোমকে আবৃত করবে, প্রতিটি লোমের বদলে সে এক বছর জীবন পাবে। মূসা (আঃ) বললেন: হে আমার রব, এরপর কী হবে? তিনি বললেন: এরপর মৃত্যু। মূসা (আঃ) বললেন: তাহলে (মৃত্যু) এখন দিন।
এরপর তিনি আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করলেন যেন তাকে পবিত্র ভূমির কাছাকাছি এক প্রস্তর নিক্ষেপের দূরত্বে রাখা হয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি যদি সেখানে থাকতাম, তবে পথের পাশে লাল বালিয়াড়ির কাছে আমি তোমাদের তাঁর কবর দেখাতাম।