হাদীস বিএন


মুসনাদ আর-রুইয়ানী





মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1323)


1323 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , أنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، نَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ أَبُو الْمِنْهَالِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ وَإِنَّ فِي أُذُنَيَّ يَوْمَئِذٍ لَقُرْطَيْنِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنِّي أَحْمَدُ اللَّهَ إِلَيْكَ، أَصْبَحْتُ لَائِهًا لِهَذَا الْحَيِّ مِنْ قُرَيْشٍ، هَذَا الَّذِي بِالْحِجَازِ، يُقَاتِلُ عَلَى الدُّنْيَا يَعْنِي: ابْنَ الزُّبَيْرِ وَهَذَا الَّذِي بِالشَّامِ نَافِعُ بْنُ الْأَزْرَقِ وَإِنَّ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْعِصَابَةُ مُلَبَدَّةٌ رُءُوسُهُمْ خَفِيفَةٌ ظُهُورُهُمْ نَقِيَّةٌ بُطُونُهُمْ مِنْ دِمَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَمْوَالَهِمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ ثَلَاثًا وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ مَا اسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَمَا عَاهَدُوا فَوَفُّوا، وَمَا حَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»




আবু মিনহাল সায়্যার ইবনে সালামাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে আবু বারযার নিকট প্রবেশ করলাম, তখন আমার কানে দুটি দুল ছিল। আমি তাকে (আবু বারযাকে) বলতে শুনলাম, তিনি বলছেন: "আমি আল্লাহর নিকট আপনার জন্য তাঁর প্রশংসা করছি। কুরাইশদের এই দলের কারণে আমি লজ্জিত/অস্থির হয়ে গেছি। হিজাজে যে আছে, সে দুনিয়ার জন্য লড়াই করছে—অর্থাৎ ইবন আয-যুবায়ের। আর শামে যে আছে, সে হলো নাফি’ ইবনুল আযরাক। আর তার কাছে সবচেয়ে প্রিয় হলো সেই দলটি, যাদের মাথা জট পাকানো, যাদের পিঠ হালকা (দায়মুক্ত) এবং যাদের পেট মুসলমানদের রক্ত ও সম্পদ থেকে পবিত্র।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমীররা কুরাইশদের থেকে হবে।” (তিনি কথাটি তিনবার বললেন)। “তাদের উপর তোমাদের হক্ব রয়েছে, যতক্ষণ না তারা করুণা চাওয়া হলে করুণা করে, যখন তারা অঙ্গীকার করে তখন তা পূরণ করে এবং যখন তারা বিচার করে তখন ন্যায়বিচার করে। আর যে এমনটি করবে না, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)।”