মুসনাদ আশ-শিহাব
1124 - أنا أَبُو الْحَسَنِ، مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّيْسَابُورِيُّ، أنا الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ مَسْرُورٍ الرَّاسِبِيُّ، نا مُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ: قَالَتْ فَلَمَّا دَخَلَ هَشَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَانْبَسَطَ لَهُ ثُمَّ خَرَجَ الرَّجُلُ وَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ آخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَأْذَنَ نِعْمَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، قَالَتْ: فَلَمَّا دَخَلَ لَمْ يَنْبَسِطْ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا انْبَسَطَ لِلْآخَرِ، وَلَمْ يُهَشَّ لَهُ قَالَتْ: فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ لِفُلَانٍ مَا قُلْتَ ثُمَّ هَشَشْتَ وَانْبَسَطْتَ إِلَيْهِ، وَقُلْتَ لِفُلَانٍ مَا قُلْتَ ثُمَّ لَمْ أَرَكَ صَنَعْتَ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ مِنْ أَشَرِّ النَّاسِ مَنِ اتُّقِيَ لِفُحْشِهِ "
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে তার গোত্রের মধ্যে নিকৃষ্ট ব্যক্তি।"
তিনি বলেন, যখন সে প্রবেশ করল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাথে হাসিমুখে কথা বললেন এবং তার প্রতি প্রসন্ন হলেন। এরপর লোকটি বের হয়ে গেল। আরেকজন ব্যক্তি প্রবেশের অনুমতি চাইল। যখন সে অনুমতি চাইল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে তার গোত্রের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি।"
তিনি বলেন, যখন সে প্রবেশ করল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাথে অন্যজনের মতো হাসিমুখে কথা বললেন না এবং প্রসন্ন হলেন না।
তিনি বলেন, যখন লোকটি বের হয়ে গেল, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অমুক সম্পর্কে যা বলার বললেন, এরপরও আপনি তার সাথে হাসিমুখে কথা বললেন এবং প্রসন্ন হলেন। আর অমুক সম্পর্কে যা বলার বললেন, এরপর দেখলাম যে আপনি তার সাথে তেমন আচরণ করলেন না।"
তিনি বললেন: "হে আয়েশা! মানুষের মধ্যে সেই সবচেয়ে নিকৃষ্ট, যার অশ্লীল বাক্য (বা খারাপ ভাষা) থেকে বাঁচার জন্য তাকে এড়িয়ে চলা হয়।"
