السنن الصغير للبيهقي
Al-Sunan Al-Saghir lil-Bayhaqi
আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
119 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ -[54]- مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، نا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، نا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَالَ: «مَعَكَ مَاءٌ؟» فَأَتَيْتُهُ بِمِطْهَرَةٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُّ الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنَ الْجُبَّةَ وَأَلْقَى الْجُبَّةَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ، وَعَلَى الْعِمَامَةِ وَعَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ رَكِبَ وَرَكِبْتُ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ قَامُوا فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ فَأَوْمَى إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَرَكَعْنَا الرَّكْعَةَ الَّتِي سَبَقَتْنَا " كَذَا قَالَ: ابْنُ بَزِيعٍ فِي إِسْنَادِهِ عُرْوَةُ وَقَالَ غَيْرُهُ فِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ , حَمْزَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ وَأَمَّا الْمَسْحُ بِالْعِمَامَةِ وَالنَّاصِيَةِ فَهُوَ مَحْفُوظٌ فِي حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[55]- وَرُوِيَ مِثْلُ، ذَلِكَ فِي حَدِيثِ بِلَالٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
অনুবাদঃ মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পেছনে রয়ে গেলেন, আর আমি তাঁর সাথে রয়ে গেলাম। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন (প্রাকৃতিক ডাক) শেষ করলেন, তখন বললেন, "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি তাঁকে একটি পানির পাত্র (মিতহারা) এনে দিলাম। তিনি তাঁর চেহারা ও দুই হাতের কব্জি ধুলেন। অতঃপর তিনি তাঁর দুই বাহু (ধোয়ার জন্য) উন্মুক্ত করতে চাইলেন, কিন্তু জুব্বার (পোশাকের) আস্তিন সংকীর্ণ হওয়ার কারণে (তা পারলেন না)। তাই তিনি জুব্বার ভেতর দিয়ে হাত বের করলেন এবং জুব্বাটি তাঁর দুই কাঁধের ওপর রেখে দিলেন, আর তাঁর দুই বাহু ধুলেন। এবং তিনি তাঁর মাথার অগ্রভাগ (নাসিয়া), পাগড়ির ওপর এবং মোজার (খুফ্ফাইন) ওপর মাসাহ করলেন।
এরপর তিনি আরোহণ করলেন এবং আমিও আরোহণ করলাম। আমরা যখন লোকজনের কাছে পৌঁছলাম, তখন তারা নামাযে দাঁড়িয়ে গেছে। আব্দুর রহমান ইবনু ’আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ইমামতি করছিলেন এবং তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত রুকু করে ফেলেছিলেন। যখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপস্থিতি টের পেলেন, তখন পেছনে সরে যেতে চাইলেন। কিন্তু তিনি (নবী) তাঁকে ইশারা করলেন (যে তিনি যেন ইমামতি চালিয়ে যান)। অতঃপর তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু ’আওফ) তাদের নিয়ে নামায আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। অতঃপর আমরা সেই রাকাতটি আদায় করলাম, যা আমাদের ছুটে গিয়েছিল।