الحديث


السنن الصغير للبيهقي
Al-Sunan Al-Saghir lil-Bayhaqi
আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী





السنن الصغير للبيهقي (3386)


3386 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيِّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا ابْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كُنْتُ قَاضِيًا لِابْنِ الزُّبَيْرِ عَلَى الطَّائِفِ قَالَ: فَأُتِيتُ بِجَارِيَتَيْنِ كَانَتَا تَخزِرَانِ فِي بَيْتٍ قَالَ: فَخَرَجَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى قَوْمٍ، وَقَدْ طُعِنَتْ فِي بَطْنِ أَحَدِهِمَا، فَظَهَرَتْ مِنْ ظَهْرِ كَفِّهَا طَعْنَةٌ، فَقَالُوا: مَنْ لِهَذَا؟ قَالُوا: صَاحِبَتُهَا قَالَ: فَكَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَكَتَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، وَلَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ» فَادْعُهَا فَذَكِّرْهَا قَالَ: فَتَلَى عَلَيْهَا {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77]
-[189]- وَرَوَاهُ صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: «وَلَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الطَّالِبِ، وَالْيَمِينَ عَلَى الْمَطْلُوبِ»




অনুবাদঃ ইবনু আবী মুলাইকাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তায়েফে ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে বিচারক ছিলাম। তিনি বলেন: আমার কাছে দু’জন দাসীকে আনা হলো, যারা একটি ঘরে কাঁটা-ছেঁড়ার কাজ (বা সেলাইয়ের কাজ) করছিল। তাদের মধ্যে একজন কিছু লোকের কাছে বাইরে বের হলো, যার পেটে আঘাত করা হয়েছিল। একটি আঘাত তার হাতের পিঠের দিক দিয়ে বেরিয়ে এসেছিল। লোকেরা জিজ্ঞাসা করল, ‘এই আঘাত কে করেছে?’ তারা বলল, ‘তার সাথী (অন্য দাসীটি)।’

তিনি বলেন: তখন আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলাম। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি মানুষেরা তাদের দাবির ভিত্তিতে (কোনো কিছু) দেওয়া শুরু করে, তবে লোকেরা অন্যের সম্পদ এবং রক্ত (জীবন) দাবি করে বসবে। কিন্তু প্রমাণ উপস্থাপন করা হচ্ছে দাবিদারের দায়িত্ব, আর শপথ হচ্ছে তার উপর যে অস্বীকার করে।"

[ইবনু আব্বাস বললেন]: তুমি তাকে (অভিযুক্ত দাসীকে) ডাকো এবং তাকে (আল্লাহর) স্মরণ করাও। তিনি (ইবনু আবী মুলাইকাহ) বলেন: অতঃপর আমি তার সামনে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলাম: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর সাথে কৃত অঙ্গীকার এবং নিজেদের শপথের বিনিময়ে স্বল্প মূল্য ক্রয় করে..." (সূরা আলে ইমরান, ৭৭)।

আর সফওয়ান ইবনু সালিহ ওয়ালিদ ইবনু মুসলিমের সূত্রে ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি এই হাদীসের মধ্যে বলেছেন: "কিন্তু প্রমাণ উপস্থাপন করা হচ্ছে দাবিদার (الطَّالِب) এর দায়িত্ব, আর শপথ হচ্ছে যার কাছে দাবি করা হয়েছে (المَطْلُوب) তার উপর।"