হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (20988)


حدثنا عبد الرحيم بن (سليمان)(1) عن إسماعيل (بن سميع)(2) عن أبي (الربيع)(3) سئل ابن عباس عن ذبيحة القصبة إذا لم يجد سكينًا فقال: إذا (فرت)(4) فقطعت الأوداج كقطع السكين وذكر
اسم اللَّه فكل، وإذا (ثلغت ثلغًا)(5) فلا تأكل، وسألته عن ذبيحة الئروة إذا لم يجد سكينًا فقال: إذا (فرت)(6) فقطعت الأوداج فكل
(و)(7) إذا (ثلغت)(8) (ثلغًا)(9) فلا تأكل(10).




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) বাঁশের কঞ্চি বা নল দ্বারা যবেহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যখন কোনো ছুরি পাওয়া যায় না। তিনি বললেন: যখন তা দ্রুত আঘাত করে, আল্লাহর নাম নেওয়া হয় এবং তা ছুরির কাটার মতোই কণ্ঠনালীগুলো (শিরাগুলো) কেটে দেয়, তখন তা খাও (অর্থাৎ হালাল)। আর যখন তা (কাটার পরিবর্তে) থেঁতলে দেয় বা আঘাত করে, তখন তা খাবে না।

আমি তাঁকে ধারালো পাথর দ্বারা যবেহ করা সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করলাম, যদি ছুরি না পাওয়া যায়। তিনি বললেন: যখন তা দ্রুত আঘাত করে এবং কণ্ঠনালীগুলো কেটে দেয়, তখন তা খাও। আর যখন তা থেঁতলে দেয়, তখন তা খাবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (سلمان).
(2) في [س]: سقطت.
(3) في [أ، ب]: (الربيع)، وفي [س، هـ]: (ربيع).
(4) في [جـ، ز،
س، ط]: (قرب)، وفي [هـ]: (برت).
(5) في [هـ، ط]: (بلغت بلغًا)، وثلغت: شدخت، انظر: غريب الحديث
لأبي عبيد 2/ 25، ومعجم مقاييس اللغة 1/
386.
(6) في [جـ، ز]: (قرب)، وفي [هـ، ط]: (برت).
(7) في [س]: سقطت.
(8) في [س، هـ]: (بلغت).
(9) في [س]: (بليغًا)، وفي [ب]: (ثلعًا)، وفي [هـ]: (بلغًا)، وفي [ع]: (تلعًا).
(10) صحيح؛ أخرجه أحمد (15780)، وأبو داود (2822)، والنسائي 7/ 197، وابن ماجة (3175)، وابن حبان (5887)، والطبراني 19/ (528)، والبيهقي 9/
320، والدارمي 2/
92، والحاكم 4/
235، وابن عبد البر.