মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا(1) ابن إدريس عن ابن جريج عن محمد بن علي قال: غسل النبي صلى الله عليه وسلم في قميص، فولي علي سفلته، والفضل محتضنه، والعباس يصب
الماء، قال: والفضل يقول: أرحني قطعت وتيني، إني لأجد شيئا ينزل علي، قال: وغسل من بئر سعد بن خيثمة بقباء، وهي البئر التي يقال لها: بئر (أريس)(2) قال: وقد واللَّه شربت منها واغتسلت(3).
মুহাম্মদ বিন আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি জামা পরিহিত অবস্থায় গোসল করানো হয়েছিল। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবীজীর) দেহের নিচের অংশ ধৌত করার দায়িত্ব নিলেন। আর ফযল ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (নবীজীর দেহ) ধরে রেখেছিলেন (বা সাপোর্ট দিচ্ছিলেন), এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পানি ঢালছিলেন।
তিনি বলেন: আর ফযল বলছিলেন: "আমাকে মুক্তি দাও! তোমরা আমার ধমনী কেটে ফেলেছ (অর্থাৎ, এ শোক আমার জন্য অসহনীয়)! আমি আমার উপর কিছু নেমে আসতে অনুভব করছি।"
তিনি আরও বলেন: তাঁকে কুবায় অবস্থিত সা‘দ ইবন খায়সামার কূপের পানি দ্বারা গোসল করানো হয়েছিল। আর এই কূপটিকেই ‘বি’র আরিস’ বলা হয়। তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি সেই কূপের পানি পান করেছি এবং তা দিয়ে গোসলও করেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ب].(2) في [أ، ب]: (أدرس)، وفي بعض المصادر: (بئر الغرس).
(3) مرسل؛ محمد بن علي الباقر تابعي، وأخرجه عبد الرزاق (6077)، وابن سعد 2/ 280، وابن شبه في تاريخ المدينة (477)، والبيهقي 3/ 395.
