মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة عن عوف عن محمد قال: خطب عليٌّ بالبصرة فقال: واللَّه ما قتلته ولا مالأت (على)(1) قتله، (فلما)(2) نزل قال له بعض أصحابه: أي شيء صنعت، الآن (يتفرق)(3) عنك أصحابك، فلما عاد إلى المنبر قال: من كان سائلا عن دم عثمان فإن اللَّه قتله
وأنا معه، (قال)(4) محمد: هذه كلمة قرشية (ذات)(5) وجه(6).
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরায় ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তাকে (উসমানকে) হত্যা করিনি এবং তার হত্যায় আমি সহযোগিতা বা সমর্থনও করিনি।
অতঃপর যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, তার কিছু সাথী তাকে বললেন: আপনি এ কী করলেন? এখন আপনার সাথীরা আপনার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে।
অতঃপর যখন তিনি মিম্বরে ফিরে গেলেন, তখন বললেন: উসমানের রক্তের ব্যাপারে যে কেউ প্রশ্ন করতে চায়, (সে যেন জেনে রাখে,) আল্লাহই তাঁকে হত্যা করেছেন এবং আমি (সে বিষয়ে) তাঁর সাথে আছি।
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এটি হলো কুরাইশদের একটি দ্ব্যর্থবোধক কথা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (عليه).(2) في [أ، ب]: (فلا).
(3) في [جـ]: (يتقوف).
(4) في [أ، ب،
جـ، س]: (فقال).
(5) في [جـ]: (ذاب).
(6) منقطع؛ ابن سيرين لا يروي عن علي، أخرجه الطبراني 1/ (112)، وابن عساكر 39/ 458.