হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (869)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن إبراهيم بن مهاجر عن صفية (ابنة)(1) شيبة عن عائشة قالت: دخلت أسماء ابنة (شكل)(2) على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فقالت: يا رسول اللَّه كيف تغتسل إحدانا إذا طهرت من المحيض؟(3) قال: "تأخذ سدرتها وماءها، فتوضأ وتغسل رأسها، وتدلكه حتى (تبلغ)(4) الماء أصول شعرها، ثم تفيض الماء على جسدها، ثم تأخذ فرصتها فتطهر بها"، فقالت: يا رسول اللَّه كيف أتطهر بها؟ قال: "تطهري بها! "، قالت عائشة: فعرفت الذي يكني عنه، فقلت

(لها)(5) تتبعي (آثار الدم)(6)(7).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা বিনতে (শাকাল/শুকাল) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কেউ যখন হায়েয (মাসিক) থেকে পবিত্রতা অর্জন করে, তখন সে কীভাবে গোসল করবে?"

তিনি বললেন, "সে তার কুল পাতা মিশ্রিত পানি গ্রহণ করবে। অতঃপর উযু করবে এবং মাথা ধৌত করবে, আর এমনভাবে তা মালিশ করবে যেন পানি চুলের গোড়া পর্যন্ত পৌঁছে যায়। এরপর সে তার সমস্ত শরীরে পানি ঢেলে দেবে। তারপর সে তার ’ফুরসাহ’ (সুগন্ধিযুক্ত কাপড়/তুলা) গ্রহণ করবে এবং এর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করবে।"

অতঃপর সে জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কীভাবে এর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করব?" তিনি বললেন, "তুমি এর দ্বারাই পবিত্রতা অর্জন করো!"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী ইঙ্গিত করেছেন। তাই আমি তাকে বললাম, "তুমি এর দ্বারা রক্তের চিহ্নগুলো অনুসরণ করে (মুছে ফেলো)।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [خ]: (بنت).
(2) في [هـ]: (سكك).
(3) في [أ]: (الحيض).
(4) في [س]: (يبلغ).
(5) في [أ]: (له).
(6) في [خ]: (أثر الدم).
(7) حسن؛ إبراهيم بن مهاجر صدوق، أخرجه مسلم (332) وأحمد (25145).