হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (3367)


3367 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَيَّامَ الأَضَاحِيِّ لِلنَّاسِ : ` أَلَيْسَ هَذَا الْيَوْمَ الْحَرَامَ ؟ ` قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَإِنَّ حُرْمَةَ مَا بَيْنَكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ ، وَأُحَدِّثُكُمْ مَنِ الْمُسْلِمُ ؟ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ، وَأُحَدِّثُكُمْ مَنِ الْمُؤْمِنُ ؟ مَنْ أَمِنَهُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ، وَأُحَدِّثُكُمْ مَنِ الْمُهَاجِرُ ؟ مَنْ هَجَرَ السَّيِّئَاتِ ، وَالْمُؤْمِنُ حَرَامٌ عَلَى الْمُؤْمِنِ كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ ، لَحْمُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَأْكُلَهُ بِالْغِيبَةِ يَغْتَابُهُ ، وَعِرْضُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَخْرِقَهُ ، وَوَجْهُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَلْطِمَهُ ، وَدَمُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَسْفِكَهُ ، وَمَالُهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَظْلِمَهُ ، وَأَذَاهُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ، وَهُوَ عَلَيْهِ حَرَامٌ أَنْ يَدْفَعَهُ دَفْعًا ` *




আবু মালিক আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্বের সময় আইয়ামুল আদ্বহাতে (কুরবানীর দিনগুলোতে) লোকদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আজ কি সম্মানিত (হারাম) দিন নয়?"

তারা বললেন: "জী হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের পারস্পরিক সম্মান (রক্ত, সম্পদ ও ইজ্জতের পবিত্রতা) কিয়ামত পর্যন্ত এই দিনের সম্মানের মতোই। আমি কি তোমাদেরকে বলব, মুসলিম কে? মুসলিম সে, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। আমি কি তোমাদেরকে বলব, মুমিন কে? মুমিন সে, যার কাছে মুসলিমরা তাদের জান ও মালের ব্যাপারে নিরাপদ বোধ করে। আমি কি তোমাদেরকে বলব, মুহাজির কে? মুহাজির সে, যে পাপ কাজসমূহ পরিত্যাগ করে।

আর একজন মুমিন অন্য মুমিনের জন্য এই দিনের সম্মানের মতোই পবিত্র (হারাম)। তার গোশত তার জন্য হারাম—যে গীবতের মাধ্যমে তা খেয়ে ফেলে। তার সম্মান (ইজ্জত) তার জন্য হারাম—যা সে নষ্ট করে। তার মুখমণ্ডল তার জন্য হারাম—যে তাতে চপেটাঘাত করে। তার রক্ত তার জন্য হারাম—যা সে ঝরায়। তার সম্পদ তার জন্য হারাম—যা সে জুলুম করে ভোগ করে। তাকে কষ্ট দেওয়া তার জন্য হারাম। আর তাকে (অন্যায়ভাবে) ধাক্কা দেওয়া বা হটিয়ে দেওয়াও তার জন্য হারাম।"