شرح مشكل الآثار
Sharhu Mushkilil-Asar
শারহু মুশকিলিল-আসার
218 - وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ فَقَالَ قَائِلٌ: فَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ مُتَضَادَّانِ ; لِأَنَّ فِي الْأَوَّلِ مِنْهُمَا قَوْلَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " إنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ " لَمَّا قَالَ لَهُ عَلِيٌّ: لَوْ حَمَلْنَا الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ لَكَانَ لَنَا مِثْلُ هَذِهِ فَكَانَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهْيًا لِلنَّاسِ. جَمِيعًا عَلَى إنْزَاءِ الْحُمُرِ عَلَى الْخَيْلِ وَفِي الْحَدِيثِ الثَّانِي مِنْهُمَا قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ: إنَّ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ اخْتَصَّهُمْ يَعْنِي بَنِي هَاشِمٍ بِأَنْ لَا يُنَزُّوا الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ -[207]- فَكَانَ نَهْيُهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَتَجَاوَزْ بَنِي هَاشِمٍ إلَى غَيْرِهِمْ وَكَانَ نَهْيُهُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ قَدْ عَمَّ النَّاسَ جَمِيعًا. فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ عَنْ ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ: أَنَّ الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ كَانَ جَوَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِيمَا قَالَ لَهُ لَوْ حَمَلْنَا الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ جَاءَنَا مِثْلُ هَذَا: " أَنَّ ذَلِكَ إنَّمَا يَفْعَلُهُ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ " أَيْ: أَنَّ الْحُمُرَ إذَا حَمَلَتْ عَلَى الْخَيْلِ كَانَ مَا يَكُونُ بَيْنَهُمَا بِغَالِاتٌ وَبِغَالٌ لَا ثَوَابَ فِي ارْتِبَاطِهَا وَلَا سُهْمَانَ لَهَا فِي الْغَنَائِمِ لِمَنْ غَزَا عَلَيْهَا وَإِذَا حُمِلَتِ الْخَيْلُ عَلَى الْخَيْلِ كَانَتْ عَنْهَا خَيْلًا فِي ارْتِبَاطِهَا الثَّوَابُ الَّذِي وَعَدَ اللهُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ مُرْتَبِطِيهَا وَارْتِبَاطِهِمْ إيَّاهَا
অনুবাদঃ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
এক বর্ণনাকারী বললেন: এই দুটি হাদীস সাংঘর্ষিক। কারণ, এদের প্রথমটিতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বক্তব্য রয়েছে, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছিলেন, "আমরা যদি গাধার দ্বারা ঘোড়াকে গর্ভধারণ করাই, তাহলে আমরা এর (এই ভালো ঘোড়ার) মতোই পাবো," তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "যারা জানে না, কেবল তারাই এমনটি করে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই কথাটি দ্বারা সবার জন্য গাধার দ্বারা ঘোড়াকে গর্ভধারণ করানো নিষিদ্ধ করা হয়েছিল।
আর দ্বিতীয় হাদীসটিতে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিশেষত বনু হাশিমকে এই নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তারা যেন গাধার দ্বারা ঘোড়াকে গর্ভধারণ না করায়। এই হাদীস অনুসারে তাঁর নিষেধাজ্ঞা বনু হাশিম ব্যতীত অন্যদের জন্য প্রযোজ্য ছিল না, অথচ প্রথম হাদীসের নিষেধাজ্ঞা সকলের জন্য সাধারণ ছিল।
আল্লাহ্র তাওফীক ও সাহায্যে এর জবাবে আমাদের বক্তব্য হলো: প্রথম হাদীসটি ছিল আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই কথার জবাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উত্তর, যখন তিনি বলেছিলেন, আমরা যদি গাধা দ্বারা ঘোড়াকে গর্ভধারণ করাই, তবে আমরা এর মতোই পাবো। (জবাবে রাসূল বললেন:) "যারা জানে না, কেবল তারাই এমনটি করে।"
অর্থাৎ, গাধার দ্বারা যখন ঘোড়াকে গর্ভধারণ করানো হয়, তখন তাদের মধ্যে যে বাচ্চা জন্ম নেয়, তা হয় খচ্চর। এই খচ্চর পালনে কোনো সওয়াব (পুণ্য) নেই, এবং যারা এর পিঠে চড়ে জিহাদে যায়, গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) মধ্যে তাদের জন্য কোনো অংশ (সাহম) নেই। পক্ষান্তরে, যদি ঘোড়ার দ্বারা ঘোড়াকে গর্ভধারণ করানো হয়, তবে তাদের থেকে ঘোড়াই উৎপন্ন হয়, যা পালনের জন্য আল্লাহ তাঁর রাসূলের মাধ্যমে প্রতিশ্রুত সওয়াব দেন এবং তাদের সেই ঘোড়া পালনেও সওয়াব রয়েছে।