شرح مشكل الآثار
Sharhu Mushkilil-Asar
শারহু মুশকিলিল-আসার
6041 - وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَسْمَاءٍ أَوِ ابْنِ أَسْمَاءَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ مَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا، فَيَتَوَضَّأُ، ثُمَّ يَقُومُ، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ ذَلِكَ الذَّنْبِ، إِلَّا غَفَرَهُ لَهُ "، وَقَرَأَ: {وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا، أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللهَ يَجِدِ اللهَ غَفُورًا رَحِيمًا} [النساء: 110] ، {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ} [آل عمران: 135] ، قَرَأَ الْآيَتَيْنِ، أَوْ إِحْدَاهُمَا " -[305]-
অনুবাদঃ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে কোনো কিছু শুনতাম, আল্লাহ তাআলা যতক্ষণ চাইতেন ততক্ষণ তা দ্বারা আমাকে উপকৃত করতেন। আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন—আবু বকর সত্যই বলেছেন—যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এমন কোনো বান্দা নেই, যে কোনো গুনাহ করে ফেলে, অতঃপর সে (উত্তমরূপে) ওযু করে, তারপর দাঁড়িয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, এরপর সেই গুনাহের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।"
আর তিনি (বর্ণনাকারী) পাঠ করলেন: "আর যে মন্দ কাজ করবে কিংবা নিজের প্রতি জুলুম করবে, এরপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে, সে আল্লাহকে ক্ষমাশীল ও দয়াময় পাবে।" (সূরা নিসা: ১১০)। এবং "(আল্লাহভীরু তারা) যারা কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেললে কিংবা নিজেদের প্রতি জুলুম করলে আল্লাহকে স্মরণ করে এবং নিজেদের গুনাহের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে।" (সূরা আলে ইমরান: ১৩৫)। তিনি এই দুটি আয়াত অথবা এদের মধ্যে একটি আয়াত পাঠ করলেন।