شرح معاني الآثار
Sharhu Ma’anil-Asar
শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا فهد، قال: ثنا عمر بن حفص بن غياث قال: ثنا أبي، قال: ثنا الأعمش عن عمرو بن مرة عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: لما نزلت {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] صعد رسول الله صلى الله عليه وسلم على الصفا فجعل ينادي: "يا بني فهر، يا بني عدي، يا بني" فلان لبطون قريش حتى اجتمعوا، فجعل الرجل إذا لم يستطع أن يخرج أرسل رسولا لينظر وجاء أبو لهب وقريش، فاجتمعوا فقال: "أرأيتم لو أخبرتكم أن خيلا بالوادي تريد أن تغير عليكم أكنتم مصدقي"، قالوا: نعم ما جربنا عليك إلا صدقا، قال: فإني نذير لكم بين يدي عذاب شديد" . ففي هذا الحديث أنه دعا بطون قريش كلها، وقد روي مثل ذلك، عن أبي هريرة رضي الله عنه.
অনুবাদঃ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন (কুরআনের আয়াত) {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন] (সূরা শুআ’রা: ২১৪) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা পাহাড়ে আরোহণ করলেন। তিনি বিভিন্ন গোত্রের নাম ধরে ডাকতে শুরু করলেন: "হে বানু ফিহর! হে বানু আদী! হে বানু অমুক!"—এভাবে কুরাইশের গোত্রগুলোকে ডাকলেন। অবশেষে তারা সবাই একত্র হলো। কোনো লোক (জরুরি প্রয়োজনে) বের হতে না পারলে একজন প্রতিনিধি পাঠাত কী ঘটছে তা দেখার জন্য। আবু লাহাব এবং কুরাইশরা সেখানে সমবেত হলো। যখন তারা একত্রিত হলেন, তিনি (তাদের) বললেন: "তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদের খবর দিতাম যে এই উপত্যকার পেছনে একদল ঘোড়সওয়ার তোমাদের ওপর আক্রমণ করতে প্রস্তুত, তবে তোমরা কি আমাকে বিশ্বাস করতে?" তারা বলল: "হ্যাঁ, আমরা তো আপনার কাছে কেবল সত্যতাই পেয়েছি।" তিনি বললেন: "তাহলে আমি তোমাদের জন্য এক কঠিন আযাবের সামনে সতর্ককারী (হিসেবে দাঁড়িয়েছি)।" এই হাদীসে দেখা যায় যে, তিনি কুরাইশের সব গোত্রকেই ডেকেছিলেন। আর অনুরূপ বর্ণনা আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null