হাদীস বিএন


মুখতাসার সহীহ মুসলিম





মুখতাসার সহীহ মুসলিম (2083)


2083 - عن أَبي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّ ثَلَاثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَلَكًا فَأَتَى الْأَبْرَصَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ لَوْنٌ حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوْنًا حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْإِبِلُ أَوْ قَالَ الْبَقَرُ شَكَّ إِسْحَاقُ إِلَّا أَنَّ الْأَبْرَصَ أَوْ الْأَقْرَعَ قَالَ أَحَدُهُمَا الْإِبِلُ وَقَالَ الْآخَرُ الْبَقَرُ قَالَ(2) فَأُعْطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا قَالَ فَأَتَى الْأَقْرَعَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ شَعَرٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ وَأُعْطِيَ شَعَرًا حَسَنًا قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْبَقَرُ فَأُعْطِيَ بَقَرَةً حَامِلًا فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا قَالَ فَأَتَى الْأَعْمَى فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ أَنْ يَرُدَّ اللَّهُ إِلَيَّ بَصَرِي فَأُبْصِرَ بِهِ النَّاسَ قَالَ فَمَسَحَهُ فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْهِ بَصَرَهُ قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْغَنَمُ فَأُعْطِيَ شَاةً وَالِدًا فَأُنْتِجَ
هَذَانِ قال وَوَلَّدَ هَذَا فَكَانَ لِهَذَا وَادٍ مِنْ الْإِبِلِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ الْبَقَرِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ الْغَنَمِ قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ أَتَى الْأَبْرَصَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ قَدْ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ(1) فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ لِي الْيَوْمَ إِلَّا بِاللَّهِ عز وجل ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي أَعْطَاكَ اللَّوْنَ الْحَسَنَ وَالْجِلْدَ الْحَسَنَ وَالْمَالَ بَعِيرًا أَتَبَلَّغُ عَلَيْهِ فِي سَفَرِي فَقَالَ الْحُقُوقُ كَثِيرَةٌ فَقَالَ لَهُ كَأَنِّي أَعْرِفُكَ أَلَمْ تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فَقِيرًا فَأَعْطَاكَ اللَّهُ فَقَالَ إِنَّمَا وَرِثْتُ هَذَا الْمَالَ كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ قَالَ وَأَتَى الْأَقْرَعَ فِي صُورَتِهِ وهيئته(2) فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِهَذَا وَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا رَدَّ عَلَى هَذَا فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ قَالَ وَأَتَى الْأَعْمَى فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ وَابْنُ سَبِيلٍ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ لِي الْيَوْمَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي رَدَّ عَلَيْكَ بَصَرَكَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا فِي سَفَرِي فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أَعْمَى فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيَّ بَصَرِي فَخُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ فَوَاللَّهِ لَا أَجْهَدُكَ(3) الْيَوْمَ شَيْئًا أَخَذْتَهُ لِلَّهِ تعالى فَقَالَ أَمْسِكْ مَالَكَ فَإِنَّمَا ابْتُلِيتُمْ فَقَدْ رُضِيَ عَنْكَ وَسُخِطَ عَلَى صَاحِبَيْكَ. (م 8/ 213 - 214)




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: বনী ইসরাঈলের মধ্যে তিনজন লোক ছিল—একজন কুষ্ঠ রোগী, একজন টাক মাথার লোক এবং একজন অন্ধ। আল্লাহ তাদেরকে পরীক্ষা করতে চাইলেন। তিনি তাদের কাছে একজন ফেরেশতা পাঠালেন। ফেরেশতা কুষ্ঠ রোগীর কাছে এসে বললেন, তোমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় কী? সে বলল, সুন্দর রং, সুন্দর চামড়া এবং এই রোগটা যেন দূর হয়ে যায়, যার কারণে লোকেরা আমাকে ঘৃণা করে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফেরেশতা তাকে মাসাহ করলেন। সঙ্গে সঙ্গে তার রোগ দূর হয়ে গেল এবং তাকে সুন্দর রং ও সুন্দর চামড়া দেওয়া হলো। এরপর ফেরেশতা বললেন, তোমার কাছে কোন সম্পদ প্রিয়? সে বলল, উট অথবা বলল গরু। (ইসহাক সন্দেহ করেছেন যে, কুষ্ঠ রোগী নাকি টাক মাথার লোক, এদের মধ্যে একজন উট চেয়েছিল এবং অন্যজন গরু।) বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তাকে গর্ভবতী উটনী দেওয়া হলো। ফেরেশতা বললেন, আল্লাহ তোমাকে এতে বরকত দান করুন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতা টাক মাথার লোকটির কাছে এলেন এবং বললেন, তোমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় কী? সে বলল, সুন্দর চুল এবং এই রোগটা যেন দূর হয়ে যায়, যার কারণে লোকেরা আমাকে ঘৃণা করে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফেরেশতা তাকে মাসাহ করলেন। সঙ্গে সঙ্গে তার রোগ দূর হয়ে গেল এবং তাকে সুন্দর চুল দেওয়া হলো। তিনি বললেন, তোমার কাছে কোন সম্পদ প্রিয়? সে বলল, গরু। এরপর তাকে একটি গর্ভবতী গরু দেওয়া হলো। ফেরেশতা বললেন, আল্লাহ তোমাকে এতে বরকত দিন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতা অন্ধ লোকটির কাছে এলেন এবং বললেন, তোমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় কী? সে বলল, আল্লাহ যেন আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দেন, যাতে আমি এর মাধ্যমে লোকেদের দেখতে পাই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফেরেশতা তাকে মাসাহ করলেন। আল্লাহ তার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিলেন। ফেরেশতা বললেন, তোমার কাছে কোন সম্পদ প্রিয়? সে বলল, ছাগল। এরপর তাকে একটি বাচ্চা প্রসবকারী ছাগী দেওয়া হলো। অতঃপর ওই দুজন (উট ও গরুওয়ালা) বাচ্চা উৎপাদন করল এবং এই লোকটি (ছাগলওয়ালা) বংশ বৃদ্ধি করল। এভাবে একজনের এক উপত্যকা ভরা উট, অন্যজনের এক উপত্যকা ভরা গরু এবং তৃতীয়জনের এক উপত্যকা ভরা ছাগল হলো। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতা পূর্বের কুষ্ঠ রোগীর কাছে তার পূর্বের রূপ ও বেশভূষায় এলেন এবং বললেন, আমি একজন দরিদ্র লোক। সফরে এসে আমার সমস্ত অবলম্বন নিঃশেষ হয়ে গেছে। আজ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল ছাড়া এবং আপনার সাহায্য ছাড়া আমার গন্তব্যে পৌঁছার আর কোনো পথ নেই। আমি সেই সত্তার দোহাই দিয়ে আপনার কাছে একটি উট চাচ্ছি, যিনি আপনাকে সুন্দর রং, সুন্দর চামড়া ও সম্পদ দিয়েছেন, যা দিয়ে আমি আমার সফরের প্রয়োজন মেটাতে পারি। সে বলল, (আমার ওপর) অনেক লোকের হক আছে (তাই দিতে পারব না)। তখন ফেরেশতা তাকে বললেন, আমার মনে হয় আমি আপনাকে চিনি। আপনি কি সেই কুষ্ঠ রোগী ছিলেন না, যাকে লোকেরা ঘৃণা করত এবং আপনি দরিদ্র ছিলেন? এরপর আল্লাহ আপনাকে (সম্পদ) দান করলেন? সে বলল, না, বরং এই সম্পদ তো আমি পুরুষানুক্রমে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছি। তখন ফেরেশতা বললেন, যদি তুমি মিথ্যা বলে থাকো, তবে আল্লাহ তোমাকে পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে দিন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতা টাক মাথার লোকটির কাছে তার পূর্বের রূপ ও বেশভূষায় এলেন এবং তাকে ঐ একই কথা বললেন, যা প্রথমজনকে বলেছিলেন। আর সেও তাকে তেমনই উত্তর দিল, যেমন প্রথমজন উত্তর দিয়েছিল। তখন ফেরেশতা বললেন, যদি তুমি মিথ্যা বলে থাকো, তবে আল্লাহ তোমাকে পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে দিন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ফেরেশতা অন্ধ লোকটির কাছে তার পূর্বের রূপ ও বেশভূষায় এলেন এবং বললেন, আমি একজন দরিদ্র মুসাফির। সফরে এসে আমার সমস্ত অবলম্বন নিঃশেষ হয়ে গেছে। আজ আল্লাহ ছাড়া এবং আপনার সাহায্য ছাড়া আমার গন্তব্যে পৌঁছার আর কোনো পথ নেই। আমি সেই সত্তার দোহাই দিয়ে আপনার কাছে একটি ছাগল চাচ্ছি, যিনি আপনার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিয়েছেন, যা দিয়ে আমি আমার সফরের প্রয়োজন মেটাতে পারি। সে বলল, আমি তো সত্যিই অন্ধ ছিলাম, অতঃপর আল্লাহ আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দিয়েছেন। সুতরাং আপনি যা ইচ্ছা নিন এবং যা ইচ্ছা ছেড়ে দিন। আল্লাহর কসম! আল্লাহর ওয়াস্তে আপনি যা কিছু নেবেন, তাতে আমি আপনাকে আজ কোনো কষ্ট দেব না। তখন ফেরেশতা বললেন, আপনার মাল আপনার কাছেই রাখুন। কারণ, তোমাদেরকে পরীক্ষা করা হয়েছে। আল্লাহ আপনার প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন আর আপনার উভয় সঙ্গীর ওপর অসন্তুষ্ট হয়েছেন।