الحديث


الجامع الكامل
Al-Jami Al-Kamil
আল-জামি` আল-কামিল





الجامع الكامل (48)


48 - عن أبي سعيد الخدريّ، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل أهلُ الجنة الجنةَ، وأهلُ النار النارَ، ثم يقول اللَّه تعالى: أخرجوا من النار مَنْ كان في قلبه مثقال حبّة من خردل من إيمان، فيخرجون منها قد اسودّوا، فيلقون في نهر الحيا أو الحياة -شك مالك- فينبتون كما تنبتُ الحِبّةُ في جانب السّيل، ألم تر أنّها تخرج صفراء ملتويةً".

متفق عليه: رواه البخاري في الإيمان (22) عن إسماعيل، ومسلم في الإيمان (184) من حديث ابن وهب - كلاهما عن مالك، عن عمرو بن يحيى بن عمارة المازنيّ، قال: حدثني أبي، عن أبي سعيد الخدريّ، فذكر الحديث، واللفظ للبخاريّ.

ولفظ مسلم:"يدخل اللَّه أهل الجنة الجنةَ، يدخل من يشاء برحمته، ويدخلُ أهل النار النار، ثم يقول: انظروا من وجدتم في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه، فيخرجون منها حُمَمًا قد امتحشوا" ثم ذكر مثله.

وفي رواية:"كما تنبت الغُثاء في جانب السيل".

هذا الحديث لم يخرجه يحيى بن يحيى اللّيثيّ في موطأ مالك كما لم يذكره الجوهريّ في مسند الموطأ، مع أنه جمع فيه رواية عبد اللَّه بن وهب، فالظاهر أن الحديث في خارج الموطأ.

وقوله:"امتحشوا" أي احترقوا.




অনুবাদঃ আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: তোমরা জাহান্নাম থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করে আনো, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান আছে। তখন তাদের সেখান থেকে বের করে আনা হবে এমন অবস্থায় যে তারা (কয়লার মতো) কালো হয়ে গেছে। অতঃপর তাদের 'নাহরুল হায়া' অথবা 'নাহরুল হায়াত'—(এ ব্যাপারে মালিকের সন্দেহ)—নামক নদীতে নিক্ষেপ করা হবে। ফলে তারা দ্রুত বেড়ে উঠবে, যেমন শস্যদানা বন্যার স্রোতের তীরে গজায়। তুমি কি দেখোনি যে তা হলুদ ও মোচড়ানো অবস্থায় বের হয়ে আসে?