জামি বায়ানিল ইলম্ ওয়া ফাদলিহি
127 - وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ الشَّيَاطِينَ قَالُوا لِإِبْلِيسَ: يَا سَيِّدَنَا مَا لَنَا نَرَاكَ تَفْرَحُ بِمَوْتِ الْعَالِمِ مَا لَا تَفْرَحُ بِمَوْتِ الْعَابِدِ؟ فَقَالَ: انْطَلِقُوا فَانْطَلَقُوا إِلَى عَابِدٍ قَائِمٍ يُصَلِّي فَقَالُوا لَهُ: إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَسْأَلَكَ، فَانْصَرَفَ، فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ: هَلْ يَقْدِرُ رَبُّكَ أَنْ يَجْعَلَ الدُّنْيَا فِي جَوْفِ بَيْضَةٍ؟ فَقَالَ: لَا، فَقَالَ: أَتَرَوْنَهُ؟ كَفَرَ فِي سَاعَةٍ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى عَالِمٍ فِي حَلْقَةٍ يُضَاحِكُ أَصْحَابَهُ وَيُحَدِّثُهُمْ، فَقَالَ: إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَسْأَلَكَ، فَقَالَ: سَلْ، فَقَالَ: هَلْ يَقْدِرُ رَبُّكَ أَنْ يَجْعَلَ الدُّنْيَا فِي جَوْفِ بَيْضَةٍ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: يَقُولُ لِذَلِكَ إِذَا أَرَادَ: كُنْ فَيَكُونُ، قَالَ إِبْلِيسُ: أَتَرَوْنَ ذَلِكَ؟ لَا يَعْدُو نَفْسَهُ وَهَذَا يُفْسِدُ عَلَيَّ عَالَمًا كَثِيرًا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
শয়তানরা ইবলিসকে বলল, ‘হে আমাদের সর্দার, একজন আবেদের (ইবাদতকারী) মৃত্যুতে আপনি যতটা না খুশি হন, তার চেয়ে একজন আলেমের (জ্ঞানী ব্যক্তি) মৃত্যুতে এত বেশি খুশি হন কেন?’
সে (ইবলিস) বলল, ‘তোমরা যাও।’ তখন তারা গেল এবং একজন আবেদের কাছে পৌঁছাল, যিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তারা তাকে বলল, ‘আমরা আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই।’ তখন তিনি সালাত ছেড়ে তাদের দিকে ফিরলেন।
ইবলিস তাকে বলল, ‘আপনার রব কি সক্ষম যে তিনি গোটা দুনিয়াকে একটি ডিমের ভেতরে ঢুকিয়ে দেবেন?’
তিনি বললেন, ‘না।’
(ইবলিস শয়তানদের লক্ষ্য করে) বলল, ‘তোমরা দেখলে তো? সে এক মুহূর্তেই কুফরি করে ফেলল।’
এরপর সে এক আলেমের কাছে গেল, যিনি একটি মজলিসে বসে তার সাথীদের সাথে হাসি-তামাশা করছিলেন এবং তাদের সাথে কথা বলছিলেন। সে বলল, ‘আমরা আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই।’ তিনি বললেন, ‘জিজ্ঞেস করো।’
সে বলল, ‘আপনার রব কি সক্ষম যে তিনি গোটা দুনিয়াকে একটি ডিমের ভেতরে ঢুকিয়ে দেবেন?’
তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’
সে বলল, ‘কীভাবে?’
তিনি বললেন, ‘তিনি যখন এর ইচ্ছা করেন, তখন কেবল বলেন, ‘হও’, ফলে তা হয়ে যায় (কুন ফাইয়াকুন)।’
ইবলিস বলল, ‘তোমরা দেখলে তো? ঐ (আবেদ) শুধু নিজের ক্ষতি করে। কিন্তু এই (আলেম) আমার বহু সৃষ্টিকে নষ্ট করে দেয় (আমার পথভ্রষ্ট করার পরিকল্পনা ব্যর্থ করে দেয়)।’
