হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1043)


1043 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، وَكَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ أَوْ يَا بُنَيَّ أَوَ لَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ؟ " قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: " احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إِلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ، فَلَوْ أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ جَمِيعًا أَرَادُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ لَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَرَادُوا -[351]- أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَقْضِهِ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَاعْمَلْ لِلَّهِ بِالشُّكْرِ فِي الْيَقِينِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الصَّبْرَ عَلَى مَا تَكْرَهُ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا " أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا غُلَامُ. " فَذَكَرَهُ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: وَأَخْبَرَنَا الْمُقْرِئُ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، وَهَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সওয়ারিতে আরোহণ করে ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, "হে বালক, অথবা হে বৎস! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন?"

আমি বললাম, "অবশ্যই!"

তিনি বললেন, "তুমি আল্লাহর (হুকুম-আহকাম) রক্ষা করো, আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করবেন। তুমি আল্লাহর (সীমা) রক্ষা করো, তুমি তাঁকে তোমার সামনেই পাবে।

সুখ-শান্তিতে আল্লাহর সঙ্গে পরিচিত হও (তাঁর প্রতি যত্নবান হও), তিনি তোমাকে বিপদের সময় চিনবেন (স্মরণ করবেন)।

যখন তুমি কিছু চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই চাও। যখন তুমি সাহায্য চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করো।

যা কিছু ঘটবে, সে বিষয়ে কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ সব কিছু পূর্বেই লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে)। যদি সমস্ত সৃষ্টিকুল একত্রিত হয়ে তোমার কোনো উপকার করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তা করতে পারবে না। আর যদি তারা একত্রিত হয়ে তোমার কোনো ক্ষতি করতে চায়, যা আল্লাহ তোমার জন্য নির্ধারিত করেননি, তবে তারা তাও করতে পারবে না।

আর তুমি নিশ্চিত বিশ্বাসের সাথে কৃতজ্ঞতা সহকারে আল্লাহর জন্য আমল করো। আর জেনে রাখো, যা তুমি অপছন্দ করো তার উপর ধৈর্য ধারণের মধ্যে রয়েছে মহাকল্যাণ।

আর জেনে রাখো, বিজয় ধৈর্যের সাথেই আসে, এবং কষ্ট ও দুঃখের পর পরই আসে স্বস্তি, আর নিশ্চয়ই কঠিনতার সাথে সহজতা রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن. وقد مرّ في الجزء الأول من هذا الكتاب برقم (192) من طريق أبي عبد الله الحافظ، أخبرنا اْبوبكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن محمد بن التمار، حدثنا أبو الوليد، حدثنا الليث بن سعد، حدثني قيس بن الحجاج، عن حنش، عن ابن عباس.