শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1095 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: - كَانَ أَبُوهُ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ - قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْعَرٍ، - قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَقَدْ رَأَيْتُهُ وَكَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يُعَظِّمُهُ شَدِيدًا - قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ الْعَطَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَقَدْ بَارَكَ اللهُ لِرَجُلٍ فِي حَاجَةٍ أَكْثَرَ الدُّعَاءَ فِيهَا أُعْطِيَهَا أَوْ مُنِعَهَا " قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ مُنْكدِرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ فَقُلْتُ: أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِيكَ؟ قَالَ: لَا وَلَكِنْ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي وَأَبِي حَازِمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي: " يَا أَبَا بَكْرٍ، مَالِي أَرَاكَ كَأَنَّكَ مَهْمُومٌ؟ " قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو حَازِمٍ: أَجَلْ؛ لِدَيْنٍ عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: " فُتِحَ لَكَ فِيهِ الدُّعَاءُ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَقَدْ بَارِكَ اللهُ لَكَ فِيهِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রয়োজনে বরকত দান করেছেন, যে তাতে (সেই প্রয়োজনের জন্য) বেশি বেশি দু’আ করেছে— চাই সে তা পেয়েছে অথবা তা থেকে তাকে বিরত রাখা হয়েছে (অর্থাৎ তা পূরণ হয়নি)।"
(হাদীসের অন্যতম বর্ণনাকারী) বলেন, আমি এই হাদীসটি মুনকাদির ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আল-মুনকাদিরকে শোনালাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: "আপনি কি এটি আপনার পিতার কাছ থেকে শুনেছেন?" তিনি বললেন: "না। তবে আমি আমার পিতা ও আবু হাযিমের সাথে উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রবেশ করেছিলাম। উমার (রাহিমাহুল্লাহ) আমার পিতাকে বললেন: ’হে আবু বকর! কী ব্যাপার, আপনাকে বিষণ্ণ দেখাচ্ছে কেন?’" বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু হাযিম তাঁকে (উমারকে) বললেন: "হ্যাঁ, তাঁর ওপর ঋণ রয়েছে।" বর্ণনাকারী বলেন, উমার (রাহিমাহুল্লাহ) তখন তাঁকে (আমার পিতাকে) জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার জন্য কি এ বিষয়ে দু’আ করার সুযোগ হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তাহলে আল্লাহ অবশ্যই আপনার জন্য তাতে বরকত দান করেছেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.