হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10532)


10532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطِّيبِيُّ، -[396]- ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ أَبِي عِيسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: وَقَفَ غُلَامٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي غُلَامٌ يَتِيمٌ وَإِنَّ لِي أُمًّا أَرْمَلَةٌ مِسْكِينَةٌ وَأُخْتًا أَرْمَلَةٌ مِسْكِينَةٌ، فَآتِنَا مِمَّا آتَاكَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَدَّ اللهُ فِي الرِّضَا عَنْكَ حَتَّى تَرْضَى فَقَالَ: " يَا غُلَامُ أَعِدْ عَلَيَّ كَلَامَكَ إِنَّكَ لَمَقُولٌ عَلَى لِسَانِكَ " فَأَعَادَ كَلَامَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلُمُّوا مَا فِي بَيْتِ آلِ رَسُولِ اللهِ " قَالَ: فَأُوتِيَ بِجَفْنَةٍ مِنْ تَمْرٍ أَكْثَرَ مِنْ مِلْءِ الْكَفِّ، وَأَقَلَّ مِنْ مِلْءِ الْكَفِّ، قَالَ: " خُذْ هَذَا، فَفِيهِ غَدَاؤُكَ وَغَدَاءُ أُمُّكَ وَأُخْتِكَ وَسَأُعِينُكَ فِيهِمْ بِالدُّعَاءِ " فَأَخَذَهَا الْغُلَامُ، وَخَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَابِ الْمَسْجِدِ لَقِيَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَلَا أَدْرِي أَعْطَاهُ شَيْئًا أَمْ لَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ: " فَمِنْ هُنَاكَ جَرَتْ سُنَّةُ الْمَسْحِ عَلَى رَأْسِ الْيَتِيمِ "




তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত:

তিনি (তাঁর দাদা) বললেন, একজন বালক মসজিদে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে এসে দাঁড়াল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি একজন এতিম বালক। আমার একজন বিধবা, দরিদ্র মা এবং একজন বিধবা, দরিদ্র বোন আছেন। অতএব, মহান আল্লাহ্ আপনাকে যা দান করেছেন, তা থেকে আমাদের কিছু দিন। আল্লাহ্ আপনার সন্তুষ্টিতে বৃদ্ধি করুন, যতক্ষণ না আপনি সন্তুষ্ট হন।

নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে বালক! তুমি তোমার কথাগুলো আবার বলো। তোমার মুখে অবশ্যই (গুরুত্বপূর্ণ) কথা এসেছে।" তখন সে তার কথাগুলো পুনরায় বলল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "রাসূলের পরিবারের ঘরে যা আছে, তা নিয়ে এসো।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর এক থালা খেজুর আনা হলো—যা এক অঞ্জলিভর্তি পরিমাণের চেয়ে সামান্য বেশি অথবা এক অঞ্জলিভর্তি পরিমাণের চেয়ে সামান্য কম ছিল।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা নাও। এতে তোমার, তোমার মা এবং তোমার বোনের সকালের আহার (বা দুপুরের খাবার) হবে। আর আমি দোয়ার মাধ্যমে তাদের বিষয়ে তোমাকে সাহায্য করব।"

বালকটি তা নিল এবং বেরিয়ে গেল। যখন সে মসজিদের দরজায় পৌঁছল, তখন সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তার দেখা হলো। তিনি তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি জানি না যে তিনি তাকে কিছু দিয়েছিলেন কি না।

মুহাম্মাদ ইবনু আবী তালহা বলেন: "তখন থেকেই এতিমের মাথায় হাত বুলিয়ে দেওয়ার সুন্নত চালু হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.