শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
32 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، حدثنا يُوسُفُ بْنُ بِلَالٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[136]- مَرْوَانَ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ { الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ} [المائدة: 3] يَقُولُ: " يَئِسَ أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ تَرْجِعُوا إِلَى دِينِهِمْ - عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ - أَبَدًا "، {فَلَا تَخْشَوْهُمْ} [البقرة: 150] " فِي اتِّبَاعِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {وَاخْشَوْنِ} [المائدة: 3] " فِي عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ، وَتَكْذِيبِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، فَلَمَّا كَانَ وَاقِفًا بِعَرَفَاتٍ نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ وَالْمُسْلِمُونَ يَدْعُونَ اللهَ تَعَالَى {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ} [المائدة: 3] يَقُولُ: " حَلَالُكُمْ، وَحَرَامُكُمْ فَلَمْ يَنْزِلْ بَعْدَ هَذَا حَلَالٌ وَلَا حَرَامٌ "، {وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي} [المائدة: 3] قَالَ: " مِنَّتِي فَلَمْ يَحُجَّ مَعَكُمْ مُشْرِكٌ "، {وَرَضِيتُ} [المائدة: 3] يَقُولُ: " وَاخْتَرْتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا، ثُمَّ مَكَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ نُزُولِ هَذِهِ الْآيَةِ إِحْدَى وَثَمَانِينَ يَوْمًا، ثُمَّ قَبَضَهُ اللهُ تَعَالَى إِلَيْهِ وَإِلَى رَحْمَتِهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এই আয়াত—{আজ কাফিররা তোমাদের ধর্ম থেকে নিরাশ হয়েছে} [আল-মায়িদা: ৩]—সম্পর্কে বলেন: "মক্কার লোকেরা চিরতরে হতাশ হয়ে গিয়েছে যে তোমরা আর কখনো তাদের ধর্মে—অর্থাৎ, মূর্তি পূজায়—ফিরে যাবে।"
{সুতরাং তোমরা তাদেরকে ভয় করো না} [আল-বাকারা: ১৫০]—এই কথাটির অর্থ হলো, "[তোমরা] মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অনুসরণ করার ক্ষেত্রে [তাদেরকে ভয় করো না]।"
{আর শুধু আমাকেই ভয় করো} [আল-মায়িদা: ৩]—এর অর্থ: "মূর্তি পূজা করার ক্ষেত্রে এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করার ক্ষেত্রে [তোমরা শুধু] আমাকেই ভয় করো।"
যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করছিলেন এবং হাত তুলেছিলেন, আর মুসলমানগণ মহান আল্লাহ্ তাআলার নিকট দু‘আ করছিলেন, তখন তাঁর উপর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) অবতীর্ণ হলেন।
{আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম} [আল-মায়িদা: ৩]—আল্লাহ্ বলেন: "তোমাদের হালাল এবং তোমাদের হারামকে [পূর্ণাঙ্গ করলাম]। এরপর আর কোনো হালাল বা হারাম (সংক্রান্ত বিধান) নাযিল হয়নি।"
{এবং তোমাদের উপর আমার নি‘আমত সম্পূর্ণ করলাম} [আল-মায়িদা: ৩]—তিনি বলেন: "আমার অনুগ্রহ (সম্পূর্ণ করলাম)। কারণ এরপর তোমাদের সাথে আর কোনো মুশরিক (অংশীবাদী) হজ্জ করেনি।"
{আর তোমাদের জন্য ইসলামকে জীবন ব্যবস্থা হিসাবে পছন্দ করলাম} [আল-মায়িদা: ৩]—আল্লাহ্ বলেন: "আর আমি তোমাদের জন্য ইসলামকে দ্বীন হিসেবে নির্বাচন করলাম।"
এরপর এই আয়াত নাযিল হওয়ার পরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একাশি (৮১) দিন জীবিত ছিলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁকে নিজের দিকে এবং স্বীয় রহমতের দিকে তুলে নিলেন (মৃত্যু দিলেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
