শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
91 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ، حدثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، حدثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، حدثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُ - قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُسْوِسَ نَاسٌ فَكُنْتُ مِمَّنْ وُسْوِسَ، فَمَرَّ عَلَيَّ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَلَّمَ عَلَيَّ فَلَمْ أَرُدَّ عَلَيْهِ، فَشَكَانِي إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَجَاءَ فَقَالَ: سَلَّمَ عَلَيْكَ أَخُوكَ فَلَمْ تُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: مَا عَلِمْتُ تَسْلِيمَهُ، وَإِنِّي -[198]- عَنْ ذَلِكَ لَفِي شُغْلٍ، فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: وَلِمَ؟ فَقُلْتُ: قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْ نَجَاةِ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ: قَدْ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ: فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَاعْتَنَقْتُهُ فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ، قَالَ: قَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَجَاةِ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ: " مَنْ قَبِلَ الْكَلِمَةَ الَّتِي عَرَضْتُهَا عَلَى عَمِّي فَهِيَ لَهُ نَجَاةٌ "،
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো, তখন কিছু লোক অস্থির ও চিন্তিত হয়ে পড়ল। আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যারা অস্থির হয়ে পড়েছিল।
তখন আমার পাশ দিয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। তিনি আমাকে সালাম দিলেন, কিন্তু আমি তাঁর সালামের জবাব দিলাম না। এরপর তিনি (উমর) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আমার ব্যাপারে অভিযোগ করলেন।
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: তোমার ভাই তোমাকে সালাম দিলেন, আর তুমি তাঁর জবাব দিলে না?
আমি বললাম: আমি তাঁর সালামের বিষয়ে জানতেই পারিনি (বা লক্ষ্য করিনি), আর আমি তো সেই চিন্তায় মশগুল ছিলাম।
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কেন?
আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হয়ে গেল, আর আমি এই বিষয়ে (অর্থাৎ আমাদের) মুক্তির উপায় সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করিনি।
তিনি (আবু বকর) বললেন: আমি তো তাঁকে সেই সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছি।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি উঠে তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে আলিঙ্গন করলাম। আমি বললাম: আমার বাবা-মা আপনার জন্য কুরবান হোন! আপনিই এর বেশি যোগ্য।
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে মুক্তির উপায় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি সেই বাক্যটি গ্রহণ করবে যা আমি আমার চাচার সামনে পেশ করেছিলাম, সেটাই তার জন্য মুক্তির উপায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
