হাদীস বিএন


আল-মুহাররার ফিল হাদীস





আল-মুহাররার ফিল হাদীস (961)


961 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب عَن أَبِيه عَن جده عبد الله بن عَمْرو قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا يتوارث أهل ملتين شَيْئا " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه. وَقَالَ ابْن عبد الْبر بعد أَن ذكر هَذَا الحَدِيث بِإِسْنَاد أبي دَاوُد: ((هَذَا إِسْنَاد صَحِيح لَا مطْعن فِيهِ) ، وَضَعفه فِي مَكَان آخر) .




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দুই ধর্মের অনুসারীরা একে অপরের কোনো কিছুর উত্তরাধিকারী হবে না।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (962)


962 - وَعَن الْحسن، عَن عمرَان بن حُصَيْن قَالَ: " جَاءَ رجل إِلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ: إِن ابْن ابْني مَاتَ فَمَالِي من مِيرَاثه؟ قَالَ: لَك السُّدس. فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ فَقَالَ: لَك سدس آخر، فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ فَقَالَ: إِن السُّدس الآخر طعمة " رَوَاهُ
أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، (وَالنَّسَائِيّ وَهَذَا لَفظه وَصَححهُ. وَقَالَ ابْن الْمَدِينِيّ وَغَيره (الْحسن لم يسمع من عمرَان) ، وَقَالَ ابْن دَاوُد: (هَذَا خبر فِي تثبيته نظر)) .




ইমরান বিন হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমার নাতির পুত্র মারা গেছে, তার মীরাসে আমার অংশ কত?" তিনি বললেন: "তোমার জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (সুদস) রয়েছে।" যখন সে ফিরে যাচ্ছিল, তখন তিনি তাকে ডাকলেন এবং বললেন, "তোমার জন্য আরও এক-ষষ্ঠাংশ রয়েছে।" যখন সে আবার ফিরে যাচ্ছিল, তখন তিনি তাকে ডাকলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই দ্বিতীয় এক-ষষ্ঠাংশটি হলো অতিরিক্ত দান/উপহার (তু'মাহ)।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (963)


963 - وَعَن أبي الْمُنِيب الْعَتكِي - واسْمه عبيد الله بن عبد الله - عَن أبي بردة، عَن أَبِيه: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ جعل للجدة السُّدس إِذا لم يكن دونهَا أم " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، و " أَبُو الْمُنِيب " وَثَّقَهُ ابْن معِين، وَتكلم فِيهِ البُخَارِيّ (وَقَالَ ابْن عدي، بعد أَن رَوَى لَهُ هَذَا الحَدِيث: (وَهُوَ عِنْدِي لَا بَأْس بِهِ)) .




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাদিয়াল্লাহু আনহু, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাদীর জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (মীরাস) নির্ধারণ করেছেন, যদি তার (দাদীর) চেয়ে নিকটবর্তী কোনো মা উপস্থিত না থাকে। (আবূ দাঊদ ও নাসাঈ এটি বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (964)


964 - وَعَن أبي أُمَامَة بن سهل بن حنيف قَالَ: كتب معي عمر بن الْخطاب إِلَى أبي عُبَيْدَة أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " الله وَرَسُوله مولَى من لَا مولَى لَهُ، وَالْخَال
وَارِث من لَا وَارِث لَهُ " رَوَاهُ أَحْمد، وَالتِّرْمِذِيّ، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، وَأَبُو حَاتِم البستي، (وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: (حَدِيث حسن) . وَقد رَوَى حَدِيث: " الْخَال وَارِث من لَا وَارِث لَهُ " غير وَاحِد، مِنْهُم: الْمِقْدَام بن معدي كرب، وَقد حسن أَبُو زرْعَة حَدِيثه) .




আবূ উমামাহ ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার সাথে আবূ উবাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহুর) নিকট লিখে পাঠান যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ঐ ব্যক্তির অভিভাবক (মাওলা) যার কোনো অভিভাবক নেই, এবং মামা হল ঐ ব্যক্তির উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।"

(হাদীসটি আহমাদ, তিরমিযী, ইবনু মাজাহ, নাসাঈ ও আবূ হাতিম আল-বুস্তী বর্ণনা করেছেন। তিরমিযী বলেছেন: হাদীসটি হাসান।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (965)


965 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " إِذا اسْتهلّ الْمَوْلُود وُرِّث " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد بِإِسْنَاد جيد.




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন নবজাতক শব্দ করে (বা চিৎকার করে), তখন সে উত্তরাধিকার লাভ করে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (966)


966 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب، عَن أَبِيه، عَن جده قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَيْسَ للْقَاتِل من الْمِيرَاث شَيْء " رَوَاهُ النَّسَائِيّ، وَالدَّارَقُطْنِيّ،
(وَقواهُ ابْن عبد الْبر وَذكر لَهُ النَّسَائِيّ عِلّة مُؤثرَة) .




তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হত্যাকারীর জন্য মীরাসের (উত্তরাধিকারের) কোনো অংশ নেই।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (967)


967 - وَعَن عبد الله بن دِينَار، عَن عمر قَالَ، قَالَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الْوَلَاء لحْمَة كلحمة النّسَب، لَا تبَاع وَلَا توهب " رَوَاهُ أَبُو يعْلى الْموصِلِي، وَأَبُو حَاتِم البستي، وَتكلم فِيهِ الْبَيْهَقِيّ وَغَيره. وَقد رَوَاهُ الطَّبَرَانِيّ من رِوَايَة نَافِع عَن ابْن عمر.




উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ওয়ালা (আনুগত্যের সম্পর্ক) হলো আত্মীয়তার সম্পর্কের মতোই একটি বন্ধন, তা বিক্রি করা যায় না এবং দানও করা যায় না।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (968)


968 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب، عَن أَبِيه، عَن جده، عَن عمر بن الْخطاب قَالَ، سَمِعت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَقُول: " مَا أحرز الْوَلَد أَو الْوَالِد فَهُوَ لعصبته من
كَانَ " رَوَاهُ ابْن الْمَدِينِيّ (وَقَالَ: (هُوَ صَحِيح مَا يرْوَى عَن عمر) وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن دَاوُد وَتكلم فِيهِ، (وَصَححهُ ابْن عبد الْبر) .




উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সন্তান অথবা পিতা যা কিছু (সম্পদ) অর্জন করে, তা তার আসাবা (নিকটবর্তী পুরুষ উত্তরাধিকারী)-এর জন্য, তারা যেই হোক না কেন।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (969)


969 - عَن سعيد بن مرْجَانَة، عَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " أَيّمَا امْرِئ أعتق امْرأ مُسلما، استنقذ الله بِكُل عُضْو مِنْهُ عضوا من نَار جَهَنَّم! قَالَ: فَانْطَلَقت، حِين سَمِعت (هَذَا) الحَدِيث من أبي هُرَيْرَة، فَذَكرته لعَلي بن الْحُسَيْن، فَأعتق عبدا لَهُ قد أعطَاهُ بِهِ ابْن جَعْفَر عشرَة آلَاف [دِرْهَم] أَو ألف دِينَار " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো ব্যক্তি কোনো মুসলিম ক্রীতদাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তা‘আলা তার (মুক্তকারীর) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে জাহান্নামের আগুন থেকে একটি অঙ্গকে মুক্ত করে দেবেন!” বর্ণনাকারী (সাঈদ ইবনু মারজানা) বলেন, যখন আমি আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছ থেকে এই হাদীসটি শুনলাম, তখন আমি ‘আলী ইবনু হুসাইন-এর নিকট গিয়ে তা বললাম। ফলে তিনি তাঁর এক গোলামকে আযাদ করে দিলেন, যার বিনিময়ে ইবনু জা‘ফর তাঁকে দশ হাজার দিরহাম অথবা এক হাজার দীনার দিতে চেয়েছিল।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (970)


970 - وَعَن أبي ذَر قَالَ: " سَأَلت النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: أَي الْعَمَل أفضل، قَالَ: إِيمَان بِاللَّه وَجِهَاد فِي سَبيله، قلت: فَأَي الرّقاب أفضل؟ قَالَ: أَعْلَاهَا ثمنا، وأنفسها عِنْد أَهلهَا، قَالَ: فَإِن لم أفعل؟ قَالَ: تعين ضائعاً أَو تصنع
لأخرق، قلت: فَإِن لم أفعل؟ قَالَ: تدع النَّاس من الشَّرّ فَإِنَّهَا صَدَقَة تصدق بهَا عَلَى نَفسك " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আবু যার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, "কোন আমল (কাজ) সর্বোত্তম?" তিনি বললেন, "আল্লাহ্‌র প্রতি ঈমান এবং তাঁর পথে জিহাদ।" আমি বললাম, "তবে কোন গোলাম আযাদ করা সর্বোত্তম?" তিনি বললেন, "যার মূল্য সর্বাধিক এবং যা তার মালিকদের কাছে সবচেয়ে প্রিয়।" আমি বললাম, "যদি আমি তা করতে না পারি?" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি কোনো পথহারাকে সাহায্য করবে অথবা কোনো অপারগ বা অজ্ঞ ব্যক্তিকে কাজ করে দেবে।" আমি বললাম, "যদি আমি এটাও না করতে পারি?" তিনি বললেন, "তুমি লোকদেরকে তোমার অনিষ্ট থেকে বাঁচিয়ে রাখো। কারণ, এটা তোমার নিজের উপর করা একটি সাদকা।" (মুত্তাফাকুন আলাইহি)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (971)


971 - وَعَن عبد الله بن عمر، أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " من أعتق شركا لَهُ فِي عبد فَكَانَ لَهُ مَا يبلغ ثمن العَبْد، قُوِّم العَبْد عَلَيْهِ قيمَة عدل، فَأعْطَى شركاءه حصصهم وَعتق عَلَيْهِ العَبْد، وَإِلَّا فقد عتق مِنْهُ مَا عتق ".




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলামে তার মালিকানাধীন অংশ স্বাধীন করে দেয়, আর তার নিকট যদি গোলামটির পূর্ণ মূল্য পরিশোধ করার মতো সম্পদ থাকে, তবে গোলামটির ন্যায্য মূল্য নির্ধারণ করা হবে এবং সে তার অংশীদারদের তাদের প্রাপ্য অংশ পরিশোধ করে দেবে, এবং গোলামটি তার কারণে সম্পূর্ণ স্বাধীন হয়ে যাবে। আর যদি তা না হয়, তবে গোলামটির যে অংশ স্বাধীন হয়েছে, শুধু সেটুকুই স্বাধীন থাকবে।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (972)


972 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " من أعتق نَصِيبا أَو شقيصاً فِي مَمْلُوك فخلاصه عَلَيْهِ فِي مَاله إِن كَانَ لَهُ مَال، وَإِلَّا قُوِّم عَلَيْهِ فاستُسعي بِهِ غير مشقوق عَلَيْهِ " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো দাসের আংশিক অংশ বা শরিকের অংশ মুক্ত করে দেয়, যদি তার (মুক্তিদাতার) অর্থ থাকে, তবে তাকে সম্পূর্ণ মুক্ত করার দায়িত্ব তার নিজের অর্থের উপর বর্তাবে। আর যদি তা না থাকে, তবে তার (দাসের) মূল্য নির্ধারণ করা হবে এবং সে যেন (নিজেকে মুক্ত করার জন্য) উপার্জনের চেষ্টা করে; তবে তার উপর যেন কষ্টকর কিছু চাপানো না হয়।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (973)


973 - وَعنهُ قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا يَجْزِي ولد وَالِده إِلَّا أَن يجده مَمْلُوكا فيشتريه فيعتقه ".




আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো সন্তান তার পিতার প্রাপ্য শোধ করতে পারে না, তবে যদি সে তাকে দাস (গোলাম) অবস্থায় পায়, অতঃপর তাকে ক্রয় করে মুক্ত করে দেয়।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (974)


974 - وَعَن عمرَان بن حُصَيْن: " أَن رجلا أعتق سِتَّة مملوكين لَهُ عِنْد مَوته لم يكن لَهُ مَال غَيرهم فَدَعَا بهم رَسُول الله فجزَّأهم أَثلَاثًا، ثمَّ أَقرع بَينهم فَأعتق اثْنَيْنِ وأرقَّ أَرْبَعَة وَقَالَ لَهُ قولا شَدِيدا " رَوَاهُمَا مُسلم.




ইমরান ইবনু হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন দাসকে আযাদ করে দেয়। তাদের ছাড়া তার আর কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের ডাকলেন এবং তাদের তিন ভাগে বিভক্ত করলেন। এরপর তাদের মাঝে লটারি করলেন। ফলে তিনি দুইজনকে আযাদ করে দিলেন এবং চারজনকে দাস (গোলাম) হিসেবে রেখে দিলেন। আর তিনি ঐ ব্যক্তিকে কঠোরভাবে তিরস্কার করলেন। (হাদিসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (975)


975 - وَعَن حَمَّاد بن سَلمَة، عَن قَتَادَة، عَن الْحسن، عَن سَمُرَة أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " من ملك ذَا رحم محرم فَهُوَ حر " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، وَالطَّبَرَانِيّ، وَالتِّرْمِذِيّ (وَقَالَ: (لَا
نعرفه مُسْندًا إِلَّا من حَدِيث حَمَّاد) . وَقد رُوِيَ من قَول عمر وَمن قَول الْحسن، وَرُوِيَ من حَدِيث ابْن عمر وَعَائِشَة) . وَالله أعلم.




সামুরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) আত্মীয়কে মালিকানাভুক্ত করে, সে মুক্ত হয়ে যায়।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (976)


976 - وَعَن سفينة قَالَ: " كنت مَمْلُوكا لأم سَلمَة فَقَالَت: أعتقك وَأَشْتَرِط عَلَيْك أَن تخْدم رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ مَا عِشْت؟ فَقلت: وَإِن لم تشترطي عليَّ مَا فَارَقت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ مَا عِشْت، فأعتقتني واشترطت عليَّ " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد وَهَذَا لَفظه، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، وَالْحَاكِم، (وَقَالَ: (هَذَا حَدِيث صَحِيح الْإِسْنَاد)) .
(




সাফীনা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, "আমি উম্মু সালামাহ্‌র দাস ছিলাম। তিনি বললেন, 'আমি তোমাকে আযাদ করে দিলাম এবং তোমার ওপর এই শর্তারোপ করছি যে, তুমি যতদিন বেঁচে থাকবে, ততদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমত করবে?' আমি বললাম, 'যদি আপনি আমার ওপর এই শর্ত আরোপ নাও করেন, তবুও আমি যতদিন জীবিত থাকব, ততদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ছেড়ে যাব না (তাঁর খেদমত করব)।' অতঃপর তিনি আমাকে আযাদ করে দিলেন এবং আমার ওপর শর্তারোপ করলেন।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (977)


977 - عَن عَمْرو بن دِينَار عَن جَابر: " أَن رجلا من الْأَنْصَار أعتق غُلاماً لَهُ عَن دُبُر لم يكن لَهُ [مَال] غَيره، فَبلغ ذَلِك النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ: من يَشْتَرِيهِ [مني] ؟ فَاشْتَرَاهُ نعيم بن عبد الله بثمان مائَة دِرْهَم، فَدَفعهَا إِلَيْهِ " قَالَ عَمْرو:
سَمِعت جَابر بن عبد الله يَقُول: (عبدا قبطياً مَاتَ عَام أول) ، مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم، وَفِي لفظ للْبُخَارِيّ: " أعتق غُلاماً لَهُ عَن دُبُر فَاحْتَاجَ ".




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: এক আনসারী ব্যক্তি তার এক গোলামকে তার মৃত্যুর পর মুক্ত করে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল (তাদবীর করেছিল)। ঐ গোলাম ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: "কে তাকে আমার কাছ থেকে ক্রয় করবে?" নুআইম ইবনু আব্দুল্লাহ আটশো দিরহামের বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) সেই অর্থ লোকটিকে প্রদান করলেন।

আমর (ইবনু দীনার) বলেন: আমি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহকে বলতে শুনেছি, (ঐ ব্যক্তিটি ছিল) একজন কিবতী গোলাম, যে গত বছর মারা গিয়েছিল।

[বুখারীর একটি বর্ণনায় আছে: সে তার এক গোলামকে তাদবীর করেছিল, এরপর সে অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়েছিল।]









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (978)


978 - وَرَوَى النَّسَائِيّ من رِوَايَة الْأَعْمَش، عَن سَلمَة بن كهيل، عَن عَطاء عَن جَابر قَالَ: " أعتق رجل من الْأَنْصَار غُلَاما لَهُ عَن دبر، وَكَانَ مُحْتَاجا، وَكَانَ عَلَيْهِ ديْن، فَبَاعَهُ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ بثمان مائَة دِرْهَم فَأعْطَاهُ، فَقَالَ: اقْضِ دينك ".
(




জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বললেন: আনসারদের একজন ব্যক্তি তার এক গোলামকে ‘দুবুর’-এর মাধ্যমে মুক্ত করলেন (অর্থাৎ তার মৃত্যুর পর গোলামটি মুক্ত হবে বলে ঘোষণা করলেন)। আর লোকটি অভাবগ্রস্ত ছিল এবং তার উপর ঋণও ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই গোলামটিকে আটশ' দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দিলেন। এরপর তিনি (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) তাকে দিলেন এবং বললেন: “তুমি তোমার ঋণ পরিশোধ কর।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (979)


979 - عَن عَمْرو بن شُعَيْب، عَن أَبِيه، عَن جده، عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " أَيّمَا عبد كَاتب عَلَى مائَة أُوقِيَّة فأداها إِلَّا عشرَة أَوَاقٍ فَهُوَ عبد، وَأَيّمَا عبد كَاتب عَلَى مائَة دِينَار فأداها إِلَّا عشرَة دَنَانِير فَهُوَ عبد " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ، (وَالْحَاكِم، وَصَححهُ) ، وَرَوَاهُ ابْن حبَان مُخْتَصرا) .




তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ) দাস একশ উকিয়ার বিনিময়ে চুক্তি করে এবং তার থেকে দশ উকিয়া ব্যতীত বাকিটা পরিশোধ করে দেয়, সে তবুও দাস হিসেবেই গণ্য হবে। আর যে কোনো মুকাতাব দাস একশ দিনারের বিনিময়ে চুক্তি করে এবং তার থেকে দশ দিনার ব্যতীত বাকিটা পরিশোধ করে দেয়, সে তবুও দাস হিসেবেই গণ্য হবে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (980)


980 - وَعنهُ عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " الْمكَاتب عبد مَا بَقِي عَلَيْهِ من مُكَاتبَته دِرْهَم " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَهُوَ من رِوَايَة إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، (عَن شيخ شَامي ثِقَة) .




নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার মুক্তি চুক্তির এক দিরহামও অবশিষ্ট থাকে। (আবূ দাউদ)।