আত তাওহীদ লি-ইবনু খুযায়মাহ
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: ثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ؟» قَالَ: قُلْنَا: لَا، فَقَالَ: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ؟» قَالَ: قُلْنَا: لَا، قَالَ: «فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ عز وجل كَذَلِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ: يُقَالُ: «مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتْبَعْهُ، فَيَتْبَعُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ الشَّمْسَ الشَّمْسَ، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ ⦗ص: 422⦘ وَيَتْبَعُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْقَمَرَ الْقَمَرَ فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ، وَيَتْبَعُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْأَوْثَانَ الْأَوْثَانَ، وَالْأَصْنَامَ الْأَصْنَامَ، وَكُلُّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ وَيَبْقَى الْمُؤْمِنُونَ وَمُنَافِقُوهُمْ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، وَبَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ» يُقَلِّلُهُمْ بِيَدِهِ ` فَيُقَالُ لَهُمْ: أَلَا تَتَّبِعُونَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ فَيَقُولُونَ: كُنَّا نَعْبُدُ اللَّهَ، وَلَمْ نَرَ اللَّهَ قَالَ: فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ، فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ إِلَّا خَرَّ سَاجِدًا، وَلَا يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يَسْجُدُ رِيَاءً وَسُمْعَةً إِلَّا وَقَعَ عَلَى قَفَاهُ ثُمَّ يُوضَعُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ ` ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রিবঈ ইবনু উলাইয়্যাহ, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি যায়িদ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি আত্বা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাবো?
তিনি বললেন: "মেঘমুক্ত আকাশে সূর্য দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয়?" বর্ণনাকারী বলেন: আমরা বললাম: না। তিনি বললেন: "পূর্ণিমার রাতে মেঘমুক্ত চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয়?" বর্ণনাকারী বলেন: আমরা বললাম: না। তিনি বললেন: "তাহলে কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রব আযযা ওয়া জাল্লা-কে ঠিক সেভাবেই দেখতে পাবে।"
তিনি বললেন: বলা হবে: "যে যা কিছুর ইবাদত করত, সে যেন সেটির অনুসরণ করে।" অতঃপর যারা সূর্যের ইবাদত করত, তারা সূর্যের অনুসরণ করবে এবং তারা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে। আর যারা চাঁদের ইবাদত করত, তারা চাঁদের অনুসরণ করবে এবং তারা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে। আর যারা প্রতিমা (আওসান) ও মূর্তি (আসনম)-এর ইবাদত করত, তারা সেগুলোর অনুসরণ করবে। আর যারা আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর ইবাদত করত, তারা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।
আর অবশিষ্ট থাকবে মুমিনগণ এবং তাদের মাঝে থাকা মুনাফিকরা, আর আহলে কিতাবদের কিছু অবশিষ্ট অংশ। তিনি (নবী সাঃ) তাঁর হাত দ্বারা তাদের সংখ্যা কম করে দেখালেন। অতঃপর তাদের বলা হবে: "তোমরা যার ইবাদত করতে, তার অনুসরণ করছো না কেন?" তারা বলবে: "আমরা আল্লাহর ইবাদত করতাম, কিন্তু আমরা আল্লাহকে দেখিনি।"
তিনি বললেন: "অতঃপর (আল্লাহর) এক 'সাক্ব' (পায়ের গোছা/জঙ্ঘা) উন্মোচিত করা হবে।" তখন এমন কেউ অবশিষ্ট থাকবে না যে আল্লাহর জন্য সিজদা করত, কিন্তু সে সিজদায় লুটিয়ে পড়বে না। আর এমন কেউ অবশিষ্ট থাকবে না যে লোক-দেখানো (রিয়া) বা সুখ্যাতির জন্য সিজদা করত, কিন্তু সে তার ঘাড়ের উপর উল্টে পড়ে যাবে।
অতঃপর জাহান্নামের উপর দিয়ে সিরাত (পুল) স্থাপন করা হবে। এরপর তিনি (নবী সাঃ) সম্পূর্ণ দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
