হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1075)


1075 - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْحُجَّاجُ وَالْعُمَّارُ وَفْدُ اللَّهِ، دَعَاهُمْ فَأَجَابُوهُ، وَسَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ جَابِرٍ إِلا عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِر، وَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، وَطَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হজ্জ ও উমরাহ আদায়কারীরা হলেন আল্লাহর প্রতিনিধিদল (বা মেহমান)। তিনি তাদের আহ্বান করেছেন, আর তারা সেই আহ্বানে সাড়া দিয়েছে। তারা তাঁর কাছে প্রার্থনা করেছে, আর তিনি তাদের তা প্রদান করেছেন।”









কাশুফুল আসতার (1076)


1076 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْحَاجُّ يَشْفَعُ فِي أَرْبَعِ مِائَةِ أَهْلِ بَيْتٍ `، أَوْ قَالَ : ` مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ` . *




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হাজ্জকারী ব্যক্তি চারশত পরিবারের জন্য সুপারিশ করবে" — অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন, "তার পরিবারের সদস্যদের মধ্য থেকে"। "আর সে তার পাপসমূহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হবে, যেন সেদিনই তার মা তাকে প্রসব করেছে।"









কাশুফুল আসতার (1077)


1077 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُغْفَرُ لِلْحَاجِّ، وَلِمَنِ اسْتَغْفَرَ لَهُ الْحَاجُّ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا شَرِيكٌ، وَلا عَنْهُ إِلا حُسَيْنٌ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ إِبْرَاهِيمَ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“হাজিকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং যার জন্য হাজি (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করে, তাকেও ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”









কাশুফুল আসতার (1078)


1078 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى الْحَزْوَرَةِ، فَقَالَ : ` لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكِ أَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَيْهِ، وَلَوْلا أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا خَرَجْتُ ` . قُلْتُ : عَزَاهُ الشَّيْخُ جَمَالُ الدِّينِ إِلَى النَّسَائِيِّ، وَلَمْ أَرَهُ فِي الصَّغِيرِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلا مَعْمَرٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাঝওয়ারার (মক্কার একটি স্থান) উপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: ‘আমি অবশ্যই জানি যে তুমি আল্লাহর নিকট তাঁর ভূমির মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়। যদি আমার কওম আমাকে তোমার থেকে বের করে না দিত, তবে আমি কখনও বের হতাম না।’









কাশুফুল আসতার (1079)


1079 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَامَ الْفَتْحِ بِالْحَجُونِ، فَقَالَ : ` وَاللَّهِ إِنَّكِ لأَخْيَرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى، لَوْلا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ، وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ سَاعَتِي هَذِهِ، لا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلا يُحْتَشُّ كَلَؤُهَا، وَلا يُلْتَقَطُ ضَالَّتُهَا إِلا لِمُنْشِدٍ `، قَالَ : فَقَالَ رَجُلٌ، وَزَعَمَ النَّاسُ أَنَّهُ عَبَّاسٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلا الإِذْخَرَ ؟ فَإِنَّهُ لِبُيَوتِنَا وَلِقُبُورِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلَّا الإِذْخَرَ ` . قُلْتُ : فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর হাজূন নামক স্থানে দাঁড়িয়ে বললেন: "আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহর সর্বোত্তম ভূমি এবং আল্লাহর নিকট আল্লাহর সবচেয়ে প্রিয় ভূমি। যদি আমাকে তোমার থেকে বের করে দেওয়া না হতো, তবে আমি কক্ষনো বের হতাম না। আর আমার পরে এটি (মক্কা) আর কারো জন্য হালাল করা হয়নি। এটি কেবল দিনের কিছু সময়ের জন্য আমার জন্য হালাল করা হয়েছিল, আর এখন এই মুহূর্তেও তা হারাম। এখানকার কোনো গাছ কাটা যাবে না, এখানকার তাজা ঘাস বা তৃণরাজি উঠিয়ে নেওয়া যাবে না, আর এখানকার হারানো বস্তুও তুলে নেওয়া যাবে না—তবে কেবল ঘোষণা করার (মালিক খুঁজে দেওয়ার) উদ্দেশ্যে হলে ভিন্ন কথা।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি বললেন—আর মানুষেরা ধারণা করে যে তিনি ছিলেন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—"হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক সুগন্ধি তৃণ) ছাড়া? কারণ, তা আমাদের ঘর এবং আমাদের কবরের কাজে লাগে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ইযখির ছাড়া।"









কাশুফুল আসতার (1080)


1080 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : كُنَّا نَنْقُلُ الْحِجَارَةَ إِلَى الْبَيْتِ حِينَ بَنَتْ قُرَيْشٌ الْبَيْتَ، وَكَانَ رِجَالٌ يَنْقُلُونَ الْحِجَارَةَ فَكَانُوا يَنْقُلُونَ رَجُلَيْنِ رَجُلَيْنِ، وَكَانَتِ النِّسَاءُ يَنْقُلْنَ الشِّيدَ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ أَنَا وَابْنُ أَخِي، فَكُنَّا نَضَعُ ثِيَابَنَا تَحْتَ الْحِجَارَةِ، فَإِذَا غَشِينَا النَّاسُ اتَّزَرْنَا، قَالَ : فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي وَمُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُدَّامِي لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، فَتَأَخَّرَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْبَطَحَ عَلَى وَجْهِهِ، فَجِئْتُ أَسْعَى، وَأَلْقَيْتُ الْحَجَرَيْنِ، وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى شَيْءٍ فَوْقَهُ، قُلْتُ : مَا شَأْنُكَ ؟ فَقَامَ فَأَخَذَ إِزَارَهُ، وَقَالَ : ` نُهِيتُ أَنْ أَمْشِيَ عُرْيَانًا `، قُلْت : اكْتُمْهَا النَّاسَ ؛ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولُوا : مَجْنُونٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ الْعَبَّاسِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَعَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْس مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ، رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ بِنَحْوِهِ . *




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশ যখন কাবা ঘর পুনর্নির্মাণ করছিল, তখন আমরা সেই ঘরের জন্য পাথর বহন করছিলাম। পুরুষরা পাথর বহন করত—তারা দুজন দুজন করে পাথর বহন করত। আর নারীরা চুন বা কাদা বহন করত।

আমি এবং আমার ভাতিজা (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাথর বহন করছিলাম। আমরা পাথরের নিচে আমাদের কাপড়গুলো রাখতাম (যাতে কাঁধে পাথরের আঘাত না লাগে)। যখন লোকজন আমাদের কাছে আসত, তখন আমরা ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নাংশের পোশাক) পরে নিতাম।

তিনি বলেন: একবার আমি হাঁটছিলাম আর আমার সামনে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছিলেন, তাঁর শরীরে কোনো পোশাক ছিল না। অতঃপর মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পিছিয়ে গেলেন এবং উপুড় হয়ে মাটিতে শুয়ে পড়লেন। আমি দ্রুত দৌড়ে তাঁর কাছে আসলাম এবং পাথর দুটি ফেলে দিলাম। তিনি তখন তাঁর উপরের দিকে কিছুর দিকে তাকিয়ে ছিলেন। আমি বললাম: আপনার কী হয়েছে?

তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর ইযার (পোশাক) হাতে নিলেন এবং বললেন: ’আমি বিবস্ত্র অবস্থায় হাঁটতে নিষেধপ্রাপ্ত হয়েছি।’

আমি বললাম: মানুষের কাছ থেকে এই বিষয়টি গোপন রাখুন, এই ভয়ে যে তারা না আবার পাগল বলে দেয়।









কাশুফুল আসতার (1081)


1081 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، قَالا : ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُجَدِّدَ أَنْصَابَ الْحَرَمِ . *




আল-আসওয়াদ ইবনে খালাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে হারামের (পবিত্র এলাকার) সীমারেখার চিহ্নগুলো নতুন করে স্থাপন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1082)


1082 - حَدَّثَنَا طُلَيْقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُؤَمَّلٍ مَكِّيٌّ مَشْهُورٌ، حَدَّثَنِي ابْن مُحَيْصِنٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ الْبَيْتَ دَخَلَ فِي حَسَنَةٍ وَخَرَجَ مَغْفُورًا لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا هَذَا الْوَجْهِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি এটিকে মারফূ‘ তথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে বর্ণনা করেছেন) তিনি বলেন:

"যে ব্যক্তি (বাইতুল্লাহ শরীফে) আল্লাহর ঘরে প্রবেশ করলো, সে নেকীর মধ্যে প্রবেশ করলো, এবং সে ক্ষমাশীল হয়ে (পাপমুক্ত হয়ে) বের হয়।"









কাশুফুল আসতার (1083)


1083 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ، بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ أَنِ ابْعَثِي إِلَيَّ بِمِفْتَاحِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَتْ : لا، وَاللاتِ وَالْعُزَّى لا أَبْعَثُ بِهِ إِلَيْكَ، فَقَالَ قَائِلٌ : ابْعَثْ إِلَيْهَا قَسْرًا، فَقَالَ ابْنُهَا عُثْمَانُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ، فَابْعَثْنِي إِلَيْهَا حَتَّى آتِيَكَ بِهِ، قَالَ : فَذَهَبَ إِلَيْهَا، فَقَالَ : يَا أُمَّتَاهْ، إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرٌ غَيْرَ الَّذِي كَانَ، وَإِنَّهُ إِنْ لَمْ تُعْطِنِي الْمِفْتَاحَ قُتِلْتِ، قَالَ : فَأَخْرَجَتْهُ فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، فَجَاءَ بِهِ يَسْعَى، فَلَمَّا دَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَثِرَ، فَابْتُدِرَ الْمِفْتَاحُ مِنْ يَدِهِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَثِرَ فَجَنَى عَلَيْهِ بِثَوْبِهِ، فَأَخَذَهُ ثُمَّ جَاءَ بِهِ إِلَى الْبَابِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : فَفَتَحَهُ ثُمَّ قَامَ عِنْدَ أَرْكَانِ الْبَيْتِ وَأَرْجَائِهِ يَدْعُو، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الأُسْطُوَانَتَيْنِ . حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ، قَالَ : لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قُلْتُ : لأَلْبَسَنَّ ثِيَابِي، وَكَانَتْ دَارِي عَلَى الطَّرِيقِ، قُلْتُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ : فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلْتُ مَنْ كَانَ مَعَهُ : أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : رَكْعَتَيْنِ عِنْدَ السَّارِيَةِ الْوُسْطَى عَنْ يَمِينِهَا . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মায়ের কাছে একজন দূত পাঠালেন এই মর্মে যে, আপনি কাবার চাবিটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিন।

তিনি (উসমান ইবনে তালহার মা) বললেন: কক্ষনো না, লাত ও উয্যার শপথ! আমি তা আপনার কাছে পাঠাবো না।

তখন একজন বললো: তার কাছে শক্তি প্রয়োগ করে চাবিটি চেয়ে পাঠান। তার ছেলে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি সবেমাত্র কুফুরি থেকে এসেছেন (অর্থাৎ নতুন ইসলাম গ্রহণ করেছেন), তাই আপনি আমাকে তার কাছে পাঠান, যেন আমি চাবিটি এনে আপনাকে দিতে পারি।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মায়ের কাছে গেলেন এবং বললেন: হে আমার মা! যা আগে ছিল, এখন তার চেয়ে ভিন্ন এক নির্দেশ এসেছে। যদি আপনি চাবিটি আমাকে না দেন, তবে আপনাকে হত্যা করা হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (মা) চাবিটি বের করে তাকে দিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাবিটি নিয়ে দ্রুতগতিতে আসছিলেন। যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন তিনি হোঁচট খেলেন এবং তাঁর হাত থেকে চাবিটি ছিটকে পড়ে গেল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন, (হোঁচট খেয়ে পড়ে যাওয়া চাবির কাছে গিয়ে) নিজের পোশাক দিয়ে (তা তুলে নিলেন)। তিনি চাবিটি নিলেন এবং কাবার দরজার কাছে আসলেন। আমি মনে করি বর্ণনাকারী বলেছেন: অতঃপর তিনি দরজাটি খুললেন, তারপর ঘরের (কাবার) কোণ ও আশেপাশে দাঁড়িয়ে দুআ করলেন। এরপর তিনি দুটি স্তম্ভের মাঝখানে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন।

[অপর এক বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবনে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:] যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, আমি বললাম: আমি আমার পোশাক পরিধান করব (এবং দেখব কী ঘটছে)... যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কাবা থেকে) বের হলেন, তখন আমি তাঁর সঙ্গে থাকা ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন? সে বললো: ডান দিকে মাঝখানের স্তম্ভটির কাছে দু’রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1084)


1084 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَعْبَةَ وَمَعَهُ93عُثْمَانُ بْنُ شَيْبَةَ , وَ93بِلالٌ، فَزَاحَمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ الْبَابَ، فَوَافَقْتُهُ قَدْ خَرَجَ، فَسَأَلْتُهُمَا : كَيْفَ صَنَعَ ؟ فَقَالا : صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ . قُلْتُ : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ عَنْ بِلالٍ فِي الصَّحِيحِ، وَإِنَّمَا أَخْرَجْتُهُ لِحَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ شَيْبَةَ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَيُّوبُ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ، وَابْنُ عَوْنٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ مُرَّةَ، وَغَيْرُهُمْ . وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قُلْت : فَذَكَرَ نَحْوَهُ عَنْهُمَا . *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কা’বার ভেতরে প্রবেশ করলেন। তাঁর সাথে উসমান ইবনু শায়বা এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। আমি ভিড় ঠেলে দরজায় পৌঁছালাম, কিন্তু আমি দেখলাম যে তিনি (রাসূল ﷺ) ইতোমধ্যেই বেরিয়ে এসেছেন। তখন আমি তাঁদের দুজনকে (উসমান ও বিলালকে) জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি (রাসূল ﷺ) ভেতরে কী করেছিলেন? তাঁরা দুজন বললেন: তিনি দুটি খুঁটির মাঝখানে দু’ রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1085)


1085 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرحمن بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَة، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا سُمِّيَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ لأَنَّهُ أُعْتِقَ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، فَلَمْ يَنَلْهُ جَبَّارٌ قَطُّ، أَوْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ جَبَّارٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বাইতুল্লাহকে ‘আল-বাইতুল আতীক’ (মুক্ত গৃহ) নামে এজন্যই নামকরণ করা হয়েছে যে, এটিকে জালিম ও স্বৈরশাসকদের (আক্রমণ) থেকে মুক্ত রাখা হয়েছে। তাই কোনো অত্যাচারী কখনোই এর (ক্ষতি) সাধন করতে পারেনি, অথবা কোনো অত্যাচারী এর উপর ক্ষমতা খাটাতে পারেনি।









কাশুফুল আসতার (1086)


1086 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِنَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَهُمْ جُلُوسٌ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ : انْظُرُوا مَا تَعْمَلُونَ فِيهَا، فَإِنَّهَا مَسْئُولَةٌ عَنْكُمْ فَتُخْبِرُ عَنْكُمْ وَعَنْ أَعْمَالِكُمْ، وَاذْكُرُوا أَنَّ سَاكِنَهَا مَنْ لا يَأْكُلُ الرِّبَا، وَلا يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশের কিছু লোকের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, যখন তারা কা’বা ঘরের চত্বরে বসেছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এর (এই পবিত্র স্থানের) মধ্যে কী আমল করছো তার প্রতি লক্ষ্য রাখো। কারণ, তোমাদের ব্যাপারে একে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে, আর এটি তোমাদের সম্পর্কে এবং তোমাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে সংবাদ প্রদান করবে। আর তোমরা এ-ও মনে রেখো যে, এর (কা’বার) প্রকৃত অধিবাসী (বা নৈকট্যপ্রাপ্ত) সে-ই, যে সুদ ভক্ষণ করে না এবং চোগলখুরি করে বেড়ায় না।"









কাশুফুল আসতার (1087)


1087 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْن سَمُرَة، ثنا أَبُو يَحْيَى، عَنِ النَّضْرِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَانَ أَبُو طَالِبٍ يُعَالِجُ زَمْزَمَ، فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ الْحِجَارَةَ وَهُوَ غُلامٌ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালিব যখন যমযমের (কূপের) রক্ষণাবেক্ষণ বা সংস্কারের কাজ করছিলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বালক থাকা অবস্থায় পাথর বহন করতেন।









কাশুফুল আসতার (1088)


1088 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ أَبَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى زَمْزَمَ، فَقَالَ : انْزِعُوا، وَلَوْلا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا، لَنُزِعَتْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا عَنْ عُثْمَانَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِهِ مِن غَيْرِ وَجْهٍ . *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যমযমের কাছে এলেন এবং বললেন: তোমরা (বালতি ভরে পানি) তোলো। যদি এই আশঙ্কা না থাকত যে তোমরা এর (যমযমের) উপর কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করে ফেলবে, তবে আমি নিজেই (বালতি ভরে) পানি উত্তোলন করতাম।









কাশুফুল আসতার (1089)


1089 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قُلْتُ لِلْعَبَّاسِ : سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَا الْحِجَابَةَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ : ` أُعْطِيكُمُ السِّقَايَةَ تَرْزَؤُكُمْ وَلا تَرْزَءُونَهَا ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, "আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আমাদের জন্য হাজাবাহ (কা’বার রক্ষণাবেক্ষণ ও পর্দা সংক্রান্ত দায়িত্ব) চেয়ে নিন।"
অতঃপর তিনি (আব্বাস) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন।
তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আমি তোমাদেরকে সিকায়াহ (হাজীদের পানি পান করানোর দায়িত্ব) দেব, যা তোমাদেরকে লাভবান করবে, কিন্তু তোমরা এর দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হবে না।"









কাশুফুল আসতার (1090)


1090 - وَقُلْتُ لِلْعَبَّاسِ : سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَعْمِلُكَ عَلَى الصَّدَقَاتِ، قَالَ : ` مَا كُنْتُ لأَسْتَعْمِلَكَ عَلَى غُسَالَةِ ذُنُوبِ النَّاسِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ إِسْنَادًا عَنْ عَلِيٍّ إِلا هَذَا . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করুন, তিনি যেন আপনাকে সাদাকাতের (যাকাত আদায়ের) দায়িত্বে নিযুক্ত করেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘আমি তোমাকে মানুষের গুনাহসমূহের ধোয়ার (অর্থাৎ যাকাত আদায়ের) উপর নিযুক্ত করতে পারি না।’









কাশুফুল আসতার (1091)


1091 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالا : ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَزِّمٍ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبوُذَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى زَمْزَمَ، فَقَالَ : انْزِعُوا، وَاسْقُوا، فَلَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا، لَنُزِعَتْ . *




আবুল তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যমযমের (কূপের) কাছে আসতে দেখলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা (কূপ থেকে) পানি তোলো এবং পান করাও। যদি আমি ভয় না করতাম যে, (আমাকে পানি তুলতে দেখে) তোমরা এর উপর (এই কার্যের অধিকার নিয়ে) বিজয়ী হয়ে যাবে (অর্থাৎ তোমরাও প্রতিযোগিতায় নেমে পড়বে এবং বানু মুত্তালিবকে তাদের হক থেকে বঞ্চিত করবে), তাহলে আমি অবশ্যই (নিজ হাতে) পানি তুলতাম।









কাশুফুল আসতার (1092)


1092 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` زَمْزَمُ طَعَامُ طُعْمٍ، وَشِفَاءُ سُقْمٍ ` . قُلْتُ : قَوْلُهُ : طَعَامُ طُعْمٍ فِي الصَّحِيحِ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যমযম হলো তৃপ্তিদায়ক খাদ্য এবং রোগের নিরাময়কারী ঔষধ।"









কাশুফুল আসতার (1093)


1093 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ : مَا زِلْنَا نَسْمَعُ إِسَافَ وَنَائِلَةَ، رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ مِنْ جَرْهَمَ، زَنَيَا فِي الْكَعْبَةِ فَمُسِخَا حَجَرَيْنِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَائِشَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা সর্বদা ইসাফ ও নায়েলাহ সম্পর্কে শুনতে পেতাম, তারা ছিল জুরহুম গোত্রের একজন পুরুষ ও একজন নারী, যারা কা’বা শরীফের ভেতরে যেনা (ব্যভিচার) করেছিল, ফলে তাদের দু’জনকে পাথরে রূপান্তরিত (মাস্খ) করা হয়েছিল।

ইমাম বায্‌যার (রহ.) বলেছেন: আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ব্যতীত এই হাদিস সম্পর্কে অবগত নই।









কাশুফুল আসতার (1094)


1094 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يُلْحَدُ رَجُلٌ بِمَكَّةَ يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ، عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ الْعَالَمِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ، وَقَالَ عَبْدَةُ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ . *




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"মক্কায় একজন লোক (আল্লাহ্‌র দ্বীনের ব্যাপারে) সীমালঙ্ঘন করবে (বা পাপাচারে লিপ্ত হবে), যাকে আব্দুল্লাহ বলা হবে। তার উপর এই জগতের (সমস্ত) শাস্তির অর্ধাংশ বর্তাবে।"