হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1441)


1441 - قَالَ الْبَزَّارُ : سَمِعْتُ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ يَقُولُ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَنْبَسَةُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسْتَقَادَ مِنْ جُرْحٍ حَتَّى يَبْرَأَ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো আঘাতের (ক্ষতির) বিনিময়ে প্রতিশোধ (কিসাস) নিতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না সেই আঘাত আরোগ্য লাভ করে।









কাশুফুল আসতার (1442)


1442 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي عَازِبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْقَوَدُ بِالسَّيْفِ، وَلِكُلِّ شَيْءٍ خَطَأٌ ` . قُلْتُ لَهُ : عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ : لا قَوَدَ إِلا بِالسَّيْفِ فَقَطْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنِ النُّعْمَانِ، وَلا رَوَاهُ عَنْهُ إِلا أَبُو عَازِبٍ، وَلا عَنْهُ إِلا جَابِرٌ . *




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কিসাস (হত্যার প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) হবে তরবারির মাধ্যমে, আর প্রত্যেক বিষয়ের জন্যই ভুল হওয়ার (বা অনিচ্ছাকৃতভাবে ঘটার) সুযোগ রয়েছে।”









কাশুফুল আসতার (1443)


1443 - حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ زِنْبِيلَ بْنِ أَشْرَسَ الْيَمَامِيُّ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيُّ، عَنْ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَخَاهُ قَيْسَ بْنَ مَعْبَدٍ وَحَارِثَةَ بْنَ ظَفْرٍ اقْتَتَلا فِي مَرْعًى كَانَ بَيْنَهمَا، فَضَرَبُه حَارِثَةُ ضَرْبَةً، وَضَرَبَهُ قَيْسٌ ضَرْبَةً، فَأَبَتْ يَدَهُ، فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، قَالَ يَزِيدُ : فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَّا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَبْ لِي يَدَهُ تَأْتِيكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْضَاءَ سَلِيمَةً ؟ ` فَأَبَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ادْعُهُ `، ثُمَّ قَالَ لِي : ` يَا يَزِيدُ، هَبْ لِي عَقْلَهَا `، قَالَ : قُلْتُ : هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي الدِّيَةَ، وَقَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ `، وَقَالَ لِحَارِثَةَ بْنِ ظَفْرٍ : ` خُذْهَا `، فَأَخَذَهَا يَزِيدُ، فَكُنَّا نَعْرِفُ الْبَرَكَةَ فِينَا بِدَعْوَةِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর ভাই কাইস ইবনে মা’বাদ এবং হারিসা ইবনে যফর (জাফর) তাদের উভয়ের মধ্যে থাকা একটি চারণভূমি নিয়ে দ্বন্দ্বে লিপ্ত হলো। হারিসা তাকে একটি আঘাত করল, এবং কাইসও তাকে একটি আঘাত করল, ফলে তার হাত অকেজো হয়ে গেল। অতঃপর তারা এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিচার চাইল।

ইয়াযীদ বললেন: আমরা সেখান থেকে বেরিয়ে পড়লাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে উপস্থিত হলাম। তারা উভয়েই তাঁর নিকট ঘটনাটি বর্ণনা করল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (কাইসকে) বললেন: "তুমি কি তার হাতের বদলাটি আমাকে মাফ করে দেবে, যাতে কিয়ামতের দিন তা তোমার কাছে শুভ্র ও ত্রুটিমুক্ত অবস্থায় ফিরে আসে?" সে (কাইস) অস্বীকৃতি জানাল।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে (হারিসাকে) ডাকো।" এরপর তিনি আমাকে (ইয়াযীদকে) বললেন: "হে ইয়াযীদ, তুমি কি এর দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) আমাকে দিয়ে দেবে?"

ইয়াযীদ বললেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, তা আপনারই জন্য।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং আমাকে সেই দিয়াত দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন।" আর তিনি হারিসা ইবনে যফরকে বললেন, "তা নিয়ে নাও।" ইয়াযীদ তা গ্রহণ করলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুআর বরকত আমরা আমাদের মধ্যে অনুভব করতাম।









কাশুফুল আসতার (1444)


1444 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ثنا يَسَارُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِت الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُقَادَ الْعَبْدُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ ثَابِتٍ إِلا مُحَمَّدٌ ابْنُهُ، وَلا عَنْهُ إِلا يَسَارٌ، وَرَوَاهُ عَنْ يَسَارٍ أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَاهُ ابْنُ مَعْمَرٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ يَسَارٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো গোলামকে যেন দুই ব্যক্তির মাঝে (দড়ি ধরে) টেনে নিয়ে যাওয়া না হয়।









কাশুফুল আসতার (1445)


1445 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ : قَالَ طَاوُسٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيًا بِحَجَرٍ أَوْ عَصًى، فَهُوَ خَطَأٌ عَقْلُهُ عَقْلُ خَطَأٍ، وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا، فَهُوَ قَوَدٌ، مَنْ حَالَ دُونَهُ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ لا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি পাথর বা লাঠি দ্বারা গোলযোগপূর্ণ পরিস্থিতিতে (ভুলক্রমে) নিহত হয়, তবে সেটা ভুলক্রমে হত্যা (খাতা) বলে গণ্য হবে এবং তার দিয়াত (রক্তমূল্য) হবে ভুলক্রমে হত্যার দিয়াত। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে (পরিকল্পিতভাবে) নিহত হয়, তার ক্ষেত্রে কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য হবে। যে ব্যক্তি তাকে (বিচারের) পথে বাধা দেবে, তার উপর আল্লাহ্‌র লা’নত (অভিসম্পাত) এবং তাঁর ক্রোধ বর্ষিত হবে। তার কাছ থেকে কোনো ফরয বা নফল ইবাদত কবুল করা হবে না।"









কাশুফুল আসতার (1446)


1446 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فِي الأَنْفِ إِذَا اسْتُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ، وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ، وَفِي الْيَدِ خَمْسُونَ، وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ، وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ، وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِمَّا هُنَالِكَ عَشْرٌ عَشْرٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عُمَرَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ يَرْوِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا . *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি নাক সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলা হয়, তবে তার পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) দিতে হবে। আর চোখের (ক্ষতিপূরণ) পঞ্চাশটি (উট), হাতের (ক্ষতিপূরণ) পঞ্চাশটি (উট), পায়ের (ক্ষতিপূরণ) পঞ্চাশটি (উট), জাইফার (পেট বা পিঠের ভেতরের অঙ্গ পর্যন্ত পৌঁছানো আঘাত)-এর জন্য এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত, মুনাক্কিলার (যে আঘাতে হাড় স্থানচ্যুত হয়)-এর জন্য পনেরোটি (উট), মুওদিহার (যে আঘাতে হাড় দৃশ্যমান হয়)-এর জন্য পাঁচটি (উট), দাঁতের জন্য পাঁচটি (উট), এবং সেখানকার (হাত বা পায়ের) প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি দশটি (উট) (দিয়াত ধার্য হবে)।"









কাশুফুল আসতার (1447)


1447 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، أَنَّهُمُ احْتَفَرُوا بِئْرًا بِالْيَمَنِ فَسَقَطَ فِيهَا الأَسَدُ، فَأَصْبَحُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، فَوَقَعَ رَجُلٌ فِي الْبِئْرِ فَتَعَلَّقَ بِرَجُلٍ، فَتَعَلَّقَ الآخَرُ بِآخَرَ، حَتَّى كَانُوا أَرْبَعَةً، فَسَقَطُوا فِي الْبِئْرِ جَمِيعًا، فَجَرَحَهُمُ الأَسَدُ، فَتَنَاوَلَهُ رَجُلٌ بِرُمْحِهِ فَقَتَلَهُ، فَقَالَ النَّاسُ لِلأَوَّلِ : أَنْتَ قَتَلْتَ أَصْحَابَنَا وَعَلَيْكَ دِيَتُهُمْ، فَأَبَى أَصْحَابُهُ، فَكَادُوا يَقْتَتِلُونَ، فَقَدِمَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَسَأَلُوهُ، فَقَالَ : سَأَقْضِي بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ فَمَنْ رَضِيَ مِنْكُمْ، جَازَ عَلَيْهِ رِضَاهُ، وَمَنْ سَخَطَ مِنْكُمْ فَلا حَقَّ لَهُ حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقْضِي بَيْنَكُمْ، قَالُوا : نَعَمْ، قَالَ : اجَمْعُوا مِمَّنْ حَضَرَ الْبِئْرَ مِنَ النَّاسِ رُبْعَ دِيَةٍ، وَثُلُثَ دِيَةٍ، وَنِصْفَ دِيَةٍ، وَدِيَةً تَامَّةً، لِلأَوَّلِ رُبْعُ دِيَةٍ ؛ لأَنَّهُ هَلَكَ فَوْقَهُ ثَلاثَةٌ، وَلِلثَّانِي ثُلُثُ دِيَةٍ ؛ لأَنَّهُ هَلَكَ فَوْقَهُ اثْنَانِ، وَلِلثَّالِثِ نِصْفُ دِيَةٍ ؛ لأَنَّهُ هَلَكَ فَوْقَهُ وَاحِدٌ، وَلِلآخِرِ الدِّيَةُ التَّامَّةُ، فَإِنْ رَضِيتُمْ فَهَذَا بَيْنَكُمْ قَضَاءٌ، وَإِنْ لَمْ تَرْضَوْا، فَلا حَقَّ لَكُمْ حَتَّى تَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ، فَقَالَ : أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَهُوَ جَالِسٌ فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ : إِنَّ عَلِيًّا قَضَى بَيْنَنَا، فَقَالَ : ` كَيْفَ قَضَى بَيْنَكُمْ ؟ ` فَقَصُّوا عَلَيْهِ، فَقَالَ : ` هُوَ مَا قَضَى بَيْنَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا عَنْ عَلِيٍّ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ عَنْهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقَ . *




হানাশ ইবনুল মু’তামির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা ইয়েমেনে একটি কূপ খনন করেছিল। অতঃপর তাতে একটি সিংহ পড়ে যায়। সকালে তারা দেখতে পেল যে সিংহটি কূপের মধ্যে রয়েছে।

(ঐ অবস্থায়) একজন লোক সেই কূপে পড়ে গেল। সে আরেকজন লোককে ধরে ফেলল, তারপর সে আরেকজন লোককে ধরল, এভাবে তারা মোট চারজন হয়ে গেল। তারা সবাই একত্রে কূপে পড়ে গেল। সিংহটি তাদের আহত করে ফেলল। তখন একজন ব্যক্তি তার বর্শা দিয়ে সেটিকে আঘাত করে মেরে ফেলল।

তখন লোকেরা প্রথম ব্যক্তির উদ্দেশ্যে বলল: তুমিই আমাদের সাথীদেরকে হত্যা করেছ এবং তাদের রক্তমূল্য (দিয়ত) তোমার উপর বর্তাবে। তার সাথীরা তা অস্বীকার করল। ফলে তারা প্রায় মারামারি শুরু করে দিয়েছিল।

ঠিক এমন সময় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপস্থিত হলেন। লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: আমি তোমাদের মধ্যে একটি বিচার ফায়সালা করে দেব। তোমাদের মধ্যে যে এতে সন্তুষ্ট হবে, তার জন্য এই ফায়সালাই কার্যকর হবে। আর তোমাদের মধ্যে যে অসন্তুষ্ট হবে, তার কোনো অধিকার থাকবে না যতক্ষণ না তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গিয়ে তাঁর কাছ থেকে বিচার না নাও। তারা বলল: হ্যাঁ (আমরা মেনে নেব)।

তিনি (আলী রাঃ) বললেন: যারা এই কূপের আশেপাশে উপস্থিত ছিল, তাদের কাছ থেকে পূর্ণ দিয়ত, অর্ধেক দিয়ত, এক তৃতীয়াংশ দিয়ত এবং এক চতুর্থাংশ দিয়ত সংগ্রহ করো। প্রথম জনের জন্য এক চতুর্থাংশ দিয়ত; কারণ তার উপরে তিনজন ধ্বংস হয়েছে। দ্বিতীয় জনের জন্য এক তৃতীয়াংশ দিয়ত; কারণ তার উপরে দুজন ধ্বংস হয়েছে। তৃতীয় জনের জন্য অর্ধেক দিয়ত; কারণ তার উপরে একজন ধ্বংস হয়েছে। আর শেষজনের জন্য পূর্ণ দিয়ত (নির্ধারিত হবে)।

তিনি বললেন: যদি তোমরা সন্তুষ্ট হও, তাহলে তোমাদের মধ্যে এটিই ফায়সালা। আর যদি তোমরা সন্তুষ্ট না হও, তবে তোমাদের কোনো অধিকার থাকবে না যতক্ষণ না তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাও।

তারা পরের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলো এবং ঘটনাটি বর্ণনা করল। তিনি (নবী সাঃ) তখন মাকামে ইবরাহীমে বসা অবস্থায় বললেন: ইন শা আল্লাহ, আমি তোমাদের মধ্যে ফায়সালা করে দেব।

তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: আমাদের মধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফায়সালা করে দিয়েছেন। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: তিনি তোমাদের মধ্যে কী ফায়সালা করেছেন? তারা তাঁকে সব বর্ণনা করল। তিনি বললেন: "তিনি তোমাদের মধ্যে যা ফায়সালা করেছেন, সেটিই সঠিক।"









কাশুফুল আসতার (1448)


1448 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَّامٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً رَمَتِ امْرَأَةً بِحَجَرٍ، فَأَلْقَتْ جَنِينًا مَيِّتًا، فَقَضَى فِيهِ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَسَلَمَةُ بْنُ تَمَّامٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الشَّقَرِيُّ ذَكَرَ .... حَدِيثَ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ . *




আবুল মালীহের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা অন্য এক মহিলাকে পাথর নিক্ষেপ করলো, ফলে সে একটি মৃত ভ্রূণ প্রসব করলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর (ভ্রূণের দিয়াত বা ক্ষতিপূরণ) জন্য একটি গোলাম অথবা বাঁদী (‘গুররাহ’) প্রদানের ফয়সালা দিলেন।









কাশুফুল আসতার (1449)


1449 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلائِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ : وُجِدَ قَتِيلٌ بَيْنَ قَرْيَتَيْنِ، أَوْ مَيِّتٌ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذُرِعَ مَا بَيْنَهمَا، فَوُجِدَ أَقْرَبَ إِلَى إِحْدَاهُمَا بِشِبْرٍ، فَأَلْقَاهُ عَلَى أَقْرَبِهِمَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَبُو إِسْرَائِيلَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ . *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই গ্রামের মধ্যখানে একজন নিহত অথবা মৃত ব্যক্তিকে পাওয়া গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আদেশ করলেন যেন উভয় গ্রামের মধ্যকার দূরত্ব পরিমাপ করা হয়। পরিমাপ করে দেখা গেল যে, মৃতদেহটি এক গ্রামের দিকে এক বিঘত (শত্রু) পরিমাণ বেশি নিকটবর্তী। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) মৃতদেহটিকে (বা এর সংশ্লিষ্ট দায়িত্ব) সেই গ্রামের উপর ন্যস্ত করলেন, যার নিকটবর্তী সে ছিল।









কাশুফুল আসতার (1450)


1450 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَامِينَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` كَانَتِ الْقَسَامَةُ فِي الدَّمِ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُقِدَ تَحْتَ اللَّيْلِ، فَجَاءَتِ الأَنْصَارُ، فَقَالُوا : إِنَّ صَاحِبَنَا يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ، فَقَالَ : ` تَعْرِفُونَ قَاتِلَهُ ؟ ` قَالُوا : لا، إِلا أَنْ قَتَلَتْهُ الْيَهُودُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اخْتَارُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ رَجُلا فَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ، ثُمَّ خُذُوا مِنْهُمُ الدِّيَةَ `، فَفَعَلُوا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَامِينَ، رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو يَحْيَى الْيَمَانِيُّ . *




আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বারের দিন রক্তের (হত্যাকাণ্ডের) কাসামাহ (শপথ গ্রহণের বিধান) প্রবর্তন হয়েছিল। এর কারণ হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে আনসার গোত্রের একজন লোক রাতের বেলায় নিখোঁজ হন।

অতঃপর আনসারগণ এসে বললেন: আমাদের সাথী তার রক্তের মধ্যে গড়াগড়ি খাচ্ছে (অর্থাৎ তাকে খুন করা হয়েছে)।

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি তার হত্যাকারীকে চেনো? তারা উত্তর দিলেন: না, তবে (আমাদের ধারণা) ইয়াহুদীরা তাকে হত্যা করেছে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশজন লোককে বেছে নাও। তারা যেন কঠিনতম শপথের মাধ্যমে আল্লাহর নামে শপথ করে। এরপর তোমরা তাদের কাছ থেকে দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করো। আনসারগণ তাই করলেন।









কাশুফুল আসতার (1451)


1451 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يعني ابْنَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ، أَقُولُ : إِيَّاكُمْ وَجَهَنَّمَ، إِيَّاكُمْ وَالْحُدُودَ، إِيَّاكُمْ وَجَهَنَّمَ، إِيَّاكُمْ وَالْحُدُودَ، إِيَّاكُمْ وَجَهَنَّمَ، إِيَّاكُمْ وَالْحُدُودَ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَإِذَا أَنَا مِتُّ تَرَكْتُكُمْ وَأَنَا فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَمَنْ وَرَدَ أَفْلَحَ ` . قُلْتُ : فَذَكَرَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِيهِ، إِلا لُيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমি তোমাদের কোমর শক্ত করে ধরে আছি এবং বলছি: তোমরা জাহান্নাম থেকে সতর্ক থাকো, তোমরা সীমালঙ্ঘন (আল্লাহর নির্ধারিত সীমা অতিক্রম করা) থেকে সতর্ক থাকো। তোমরা জাহান্নাম থেকে সতর্ক থাকো, তোমরা সীমালঙ্ঘন থেকে সতর্ক থাকো। তোমরা জাহান্নাম থেকে সতর্ক থাকো, তোমরা সীমালঙ্ঘন থেকে সতর্ক থাকো।"— (তিনি এই কথা) তিনবার বললেন।

"এরপর যখন আমি ইন্তেকাল করব, তখন আমি তোমাদেরকে ছেড়ে যাবো। আর আমি হাউজে (কাউসারে) তোমাদের জন্য অগ্রগামী হয়ে অপেক্ষা করব। সুতরাং যে সেখানে পৌঁছাতে পারবে, সে সফলকাম হবে।"









কাশুফুল আসতার (1452)


1452 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ( ح ) وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْحَرَّانِيِّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، وَإِنَّ مِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَحُجَّ الرَّجُلُ مَاشِيًا أَوْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ . قُلْتُ : أَخْرَجْتُهُ لِقَوْلِهِ : وَإِنَّ مِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَحُجَّ إِلَى آخِرِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إِلا عِمْرَانُ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلا هَذَا، وَأَبُو عَامِرٍ ثِقَةٌ، وَكَثِيرٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، حَدَّثَ عَنْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَغَيْرُهُ . قُلْتُ : قَالَ : تَفَرَّدَ بِهِ عِمْرَانُ، وَقَدْ رَوَاهُ سَمُرَةُ . *




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুছলা (অঙ্গ বিকৃত করা) করতে নিষেধ করেছেন। আর নিশ্চয়ই মুছলা-এর অন্তর্ভুক্ত হলো—যদি কোনো ব্যক্তি পায়ে হেঁটে হজ করে, অথবা তার মাথা মুণ্ডন করে।









কাশুফুল আসতার (1453)


1453 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْبَرَّادِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ الدَّرْدَاءِ فَأَخَذْتُ بُرْغُوثًا فَأَلْقَيْتُهُ فِي النَّارِ، فَقَالَتْ : سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ إِلا رَبُّ النَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ مِنْ وُجُوهٍ، وَسَعِيدٌ الْبَرَّادُ بَصْرِيٌّ، رَوَى عَنْهُ حَمَّاد بْنُ زَيْدٍ وَسَعِيدٌ . *




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (উসমান ইবনু হাইয়ান বলেন,) আমি উম্মুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। আমি একটি মশা বা ক্ষুদ্র কীট ধরে আগুনে নিক্ষেপ করলাম। তখন তিনি (উম্মুদ্দারদা) বললেন, আমি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আগুন দ্বারা আগুনের রব ব্যতীত অন্য কেউ শাস্তি প্রদান করে না।"









কাশুফুল আসতার (1454)


1454 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولَ اللَّهِ حُرِّمَ عَلَيَّ دَمُهُ إِلا بِثَلاثٍ : التَّارِكُ دِينَهُ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسًا ظُلْمًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ جَابِرٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ্ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তার রক্ত (হত্যা করা) আমার জন্য হারাম (অনাচরণীয়), তবে তিনটি কারণ ছাড়া: (১) যে ব্যক্তি তার দ্বীন ত্যাগ করে (ধর্মত্যাগী), (২) বিবাহিত ব্যভিচারী এবং (৩) যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কাউকে হত্যা করে।"









কাশুফুল আসতার (1455)


1455 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثٍ : عَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبُرَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَفِيقَ ` . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিন প্রকার ব্যক্তির উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: ছোট শিশু, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়; ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; এবং পাগল ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়ে জ্ঞান ফিরে পায়।"









কাশুফুল আসতার (1456)


1456 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً اعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ وَهِيَ حُبْلَى، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْجِعِي حَتَّى تَضَعِي `، ثُمَّ جَاءَتْ وَقَدْ وَضَعَتْهُ، فَقَالَ : ` أَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ `، ثُمَّ جَاءَتْ فَرُجِمَتْ، فَذَكَرُوهَا، فَقَالَ : ` لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ، لَغُفِرَ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ عَنِ الأَعْمَشِ أَبُو إِسْمَاعِيلَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা তার গর্ভবতী অবস্থায় চারবার যেনার (ব্যভিচারের) স্বীকারোক্তি দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "প্রসব না হওয়া পর্যন্ত তুমি ফিরে যাও।"

এরপর সে সন্তান প্রসব করার পর আবার আসল। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তাকে দুধ পান করাও যতক্ষণ না তুমি তাকে দুধ ছাড়াও।"

এরপর সে আবার আসল এবং তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করা হলো। লোকেরা তার (ব্যাপারে সমালোচনা করে) আলোচনা করলে তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সে এমন খাঁটি তওবা করেছে, যদি কোনো (অবৈধ) কর আদায়কারীও অনুরূপ তওবা করত, তবে তাকেও ক্ষমা করে দেওয়া হতো।"









কাশুফুল আসতার (1457)


1457 - حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ الْخَضِرِ الْعَطَّارُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَدْرِي الْحُدُودُ كَفَّارَةٌ لأَهْلِهَا أَمْ لا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . قُلْتُ : قَدْ تُوبِعَ عَلَيْهِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমি জানি না যে, (আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত) হুদুদ (শাস্তি) তার প্রাপকদের জন্য কাফফারা (পাপমোচনকারী) হবে কি হবে না।"









কাশুফুল আসতার (1458)


1458 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَدْرِي الْحُدُودُ كَفَّارَاتٌ أَمْ لا ؟ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِلا مَعْمَرٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি জানি না যে হুদুদ (শরীয়তে নির্ধারিত দণ্ডসমূহ) কাফফারা (পাপ মোচনকারী) হবে কি না।"









কাশুফুল আসতার (1459)


1459 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا دَاوُد بْنُ عَمْرٍو، ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَتْلُ الرَّجُلِ صَبْرًا كَفَّارَةٌ لِمَا قَبْلَهُ مِنَ الذُّنُوبِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : حَدِيثُ صَالِحِ بْنِ مُوسَى لا يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَصَالِحٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কোনো ব্যক্তিকে সবরের সাথে (ধৈর্যের সঙ্গে) হত্যা করা হলে, তা তার পূর্বের গুনাহসমূহের কাফফারা হয়ে যায়।"









কাশুফুল আসতার (1460)


1460 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْد اللَّهِ، ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَتْلُ الصَّبْرِ لا يَمُرُّ بِذَنْبٍ إِلا مَحَاهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ إِلا يَعْقُوبَ . قُلْتُ : قَالَ : لا نَعْلَمُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَبْل هَذَا، قُلْتُ : لَعَلَّهُ أَرَادَ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ الأَعْظَمِيّ ##. *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ধৈর্য সহকারে নিহত হওয়া [বা কঠিন বিপদে ধৈর্য ধরে মৃত্যুবরণ করা] এমন কোনো পাপের উপর দিয়ে অতিক্রম করে না, যা সেটিকে মুছে না দেয়।"