কাশুফুল আসতার
1975 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْن الزُّبَيْرِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُرَادِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ : هَجَانَا الْمُشْرِكُونَ فَشَكَوْنَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَجِيبُوهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুশরিকরা আমাদের নিন্দা (বা কটাক্ষ) করত। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ জানালাম। তখন তিনি বললেন, "তোমরা তাদের জবাব দাও।"
1976 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا مُجَالِدٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَسَّانٍ : ` اهْجُهُمْ، أَوْ هَاجِهِمْ اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُجَالِدٍ إِلا ابْنُ فُضَيْلٍ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তাদের নিন্দা করো, অথবা তাদের সঙ্গে (কাব্যিক) মোকাবিলা করো। হে আল্লাহ! তুমি তাকে রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা, অর্থাৎ জিবরাঈল আঃ)-এর মাধ্যমে সাহায্য করো।"
1977 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، قَالُوا : أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِغَرْزِهِ يَرْتَجِزُ يَقُولُ : خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ قَدْ أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ فِي تَنْزِيلِهِ بِأَنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهِ قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أنَسٍ إِلا مَعْمَرٌ، وَلا عَنْهُ إِلا عَبْدُ الرَّزَّاقِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন উমরাতুল কাযা (চুক্তি মোতাবেক আদায় করা উমরাহ)-এর জন্য মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (সওয়ারির) রশি ধরেছিলেন এবং ছন্দের তালে তালে আবৃত্তি করে বলছিলেন:
"ওহে কাফিরদের সন্তানেরা! তোমরা তাঁর পথ ছেড়ে দাও!
নিশ্চয়ই আল্লাহ্ (আর-রাহমান) তাঁর কিতাবে অবতীর্ণ করেছেন,
যে সর্বোত্তম হত্যা হলো তাঁরই পথে (আল্লাহর পথে)।"
1978 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ مِصَكٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ` *
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ হয়ে থাকে।”
1979 - حَدَّثَنَا نَهْشَلُ بْنُ كَثِيرٍ الْبَاهِلِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই কিছু কাব্যের মধ্যে প্রজ্ঞা (হিকমত) বিদ্যমান।"
1980 - حَدَّثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ زَمْعَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ` , قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ إِلا نَهْشَلٌ وَخَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، وَهُوَ عَنْ زَمْعَةَ مَعْرُوفٌ . حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قُلْتُ : فَذَكَرَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلًا، وَأَسْنَدَهُ يَعْقُوبُ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ (হিকমতপূর্ণ) হয়ে থাকে।"
1981 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ الأَشْدَقِ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَرَادٍ الْعُقَيْلِيَّ، حَدَّثَنِي النَّابِغَةَ قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي : عَلَوْنَا الْعِبَادَ عِفَّةً وَتَكَرُّمًا وَإِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَرَا قَالَ : ` أَيْنَ الْمَظْهَرُ يَا أَبَا لَيْلَى ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : الْجَنَّةُ، قَالَ : ` أَجَلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ `، ثُمَّ قَالَ : ` أَنْشِدْنِي`، فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي : لا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ بَوَادِرُ تَحْمِي صَفْوَهُ أَنْ يُكَدَّرَا وَلا خَيْرَ فِي جَهْلٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ حَلِيمٌ إِذَا مَا أَوْرَدَ الأَمْرَ أَصْدَرَا قَالَ : أَحْسَنْتَ لا يَفْضُضِ اللَّهُ فَاكَ . *
নাবিগাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁকে আমার রচিত কবিতা থেকে আবৃত্তি করে শোনালাম:
"আমরা পবিত্রতা ও সম্মানের সাথে সকল বান্দার উপরে অবস্থান করি,
এবং আমরা এর ঊর্ধ্বে একটি ’স্থান’ কামনা করি।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে আবু লায়লা! সেই ’স্থান’টি কোথায়?" আমি বললাম: "জান্নাত।" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, ইন শা আল্লাহ (আল্লাহ চাইলে)।"
এরপর তিনি বললেন: "আমাকে আবৃত্তি করে শোনাও।" অতঃপর আমি আমার রচিত কবিতা থেকে আবৃত্তি করে শোনালাম:
"সেই ধৈর্যে কোনো কল্যাণ নেই, যার জন্য তাৎক্ষণিক এমন কিছু না থাকে যা তার নির্মলতাকে ঘোলাটে হওয়া থেকে রক্ষা করে।
আর সেই মূর্খতায় কোনো কল্যাণ নেই, যার জন্য কোনো সহনশীল ব্যক্তি না থাকে, যে বিষয়টি (ঝামেলায়) নিয়ে গেলে তা (শান্তিতে) ফিরিয়ে আনে।"
তিনি বললেন: "তুমি উত্তম বলেছ! আল্লাহ তোমার মুখকে অটুট রাখুন।"
1982 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ الْخُزَاعِيُّ ثُمَّ الْمُصْطَلِقِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْشَدَهُ مُنُشِدٌ قَوْلَ سُوَيْدِ بْنِ عَامِرٍ الْمُصْطَلِقِيِّ : لا تَأْمَنَنَّ وَإِنْ أَمْسَيْتَ فِي حَرَمٍ إِنَّ الْمَنَايَا بِجَنْبَيْ كُلِّ إِنْسَانِ وَاسْلُكْ سَبِيلَكَ تَمْشِي غَيْرَ مُخْتَشِعٍ حَتَّى تُلاقِي مَا يَمْنِي لَكَ الْمَانِي وَكُلُّ ذِي صَاحِبٍ يَوْمًا مُفَارِقُهُ وَكُلُّ زَادٍ وَإِنْ أَبْقَيْتَهُ فَانِي وَالْخَيْرُ وَالشَّرُّ مَقْرُونَانِ فِي قَرَنٍ بِكُلِّ ذَلِكَ يَأْتِيكَ الْجَدِيدَانِ قَالَ : فَبَكَى أَبِي، فَقُلْتُ : مَا يُبْكِيكَ لِمُشْرِكٍ مَاتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ؟ قَالَ : يَا بُنَيَّ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مُشْرِكًا فِي شِرْكِهِ مِثْلَ سُوَيْدٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ مُسْلِمٌ الْخُزَاعِيُّ إِلا هَذَا . *
মুসলিম আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন একজন আবৃত্তিকার সুয়াইদ ইবনে আমির আল-মুসতালিকীর কবিতা আবৃত্তি করলেন:
“তুমি নিরাপদ মনে করো না, যদিও তুমি হারামের মধ্যে রাত যাপন করো;
নিশ্চয়ই মৃত্যু প্রতিটি মানুষের পার্শ্বেই রয়েছে।
তুমি তোমার পথে চলতে থাকো, ভীত-সন্ত্রস্ত না হয়েই হেঁটে চলো,
যতক্ষণ না তুমি সাক্ষাৎ করো তার সাথে, যা ফয়সালাকারী তোমার জন্য নির্ধারণ করে রেখেছেন।
প্রত্যেক সঙ্গীধারী একদিন তাকে ছেড়ে যাবেই;
আর প্রতিটি পাথেয় (জিনিস), যদিও তুমি তা রেখে দাও, তা ক্ষয় হয়ে যাবে।
আর কল্যাণ ও অকল্যাণ একজোটে সংযুক্ত;
এ সবকিছুর সাথেই নতুন কিছু তোমার কাছে আগমন করবে।”
তিনি (সাহাবী) বলেন: তখন আমার পিতা (অর্থাৎ সাহাবীর ছেলে) কেঁদে ফেললেন। আমি বললাম: জাহিলিয়্যাতে মৃত্যুবরণকারী এক মুশরিকের জন্য আপনি কাঁদছেন কেন?
তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান! আল্লাহর কসম, আমি সুয়াইদের মতো আর কোনো মুশরিককে তার শিরকের মধ্যে দেখিনি (অর্থাৎ শিরকের অবস্থায়ও তার প্রজ্ঞা ছিল বিস্ময়কর)।
1983 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَمَثَّلُ مِنَ الأَشْعَارِ : وَيَأْتِيكَ بِالأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوَّدِ . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ زَائِدَةُ بِهَذَا، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কবিতাংশ থেকে প্রায়শঃ আবৃত্তি করতেন: ‘আর এমন ব্যক্তি তোমার কাছে খবর নিয়ে আসবে, যাকে তুমি পাথেয় দাওনি (বা, প্রস্তুত করোনি)।’
1984 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُضَرَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا طَلْحَةُ - يَعْنِي : ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ عَطَاءٍ - يَعْنِي : ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا هُرَيْرَةَ , زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ فِي ` زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` حَدِيثًا صَحِيحًا . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আবু হুরায়রা! বিরতি দিয়ে (কদাচিৎ) সাক্ষাৎ করো, এতে ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে।”
1985 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءً، وَهُنَّ يَقُلْنَ فِي عُرْسٍ : وَأَهْدَى لَهَا كَبْشًا تَنَحْنَحَ فِي الْمِرْبَدِ وَزَوْجُكِ فِي النَّادِي وَيَعْلَمُ مَا فِي غَدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ إِلا اللَّهُ، أَلا قُلْتُمْ : أَتَيْنَاكُمْ أَتَيْنَاكُمْ، فَحَيَّانَا وَحَيَّاكُمْ ` . قُلْتُ : لِعَائِشَةَ أَحَادِيثُ فِي هَذَا وَلَمْ أَرَهَا بِهَذَا السِّيَاقِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا أَبُو أُوَيْسٍ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু নারীকে শুনতে পেলেন, যারা একটি বিয়ের অনুষ্ঠানে গান গাইছিল। তারা বলছিল: "এবং সে তাকে উপহার হিসেবে একটি ভেড়া দিয়েছে, যা আস্তাবলে (বা খোঁয়াড়ে) বসে শব্দ করছে। আর তোমার স্বামী মজলিসে আছেন এবং তিনি জানেন যে আগামীকাল কী ঘটবে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আগামীকাল কী ঘটবে তা আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না। তোমরা কেন এই কথাগুলো বললে না: ‘আমরা তোমাদের কাছে এসেছি, আমরা তোমাদের কাছে এসেছি; সুতরাং তিনি আমাদের অভিবাদন জানিয়েছেন এবং তোমাদেরও জানিয়েছেন’।"
1986 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ , عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَجُلا عَمُّهُ سَعْدٌ، قَالَ مَرَّةً : عَنْ سَعْدٍ، قَالَ : ذُكِرَتْ بَنِي نَاجِيَةَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : عَيْنُ فَابْكِي بسَامَةَ بْنِ لُؤَيٍّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلِقَتْ مَا بِسَامَةَ الْعَلاقَةُ ` وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ قَالَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : هَذَا لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বনি নাজিয়াহ গোত্রের বিষয়ে আলোচনা করা হলো। (বর্ণনাকারী বলেন) হয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: "আইন! বাসামাহ ইবনে লু’আই-এর জন্য শোক করো।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বাসামাহ যা করেছে, তার পরিণাম সে ভোগ করবে।" অথবা (হতে পারে) ঐ ব্যক্তি (যিনি সা’দকে বর্ণনা করেছেন) কথাটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলেছিলেন।
1987 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، ثنا طَيْسَلَةُ، عَنْ عَمِّهِ عُقْبَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَ : ثنا الأَعْشَى الْمَازِنِيُّ، وَاسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَعْوَرِ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْشَدْتُهُ : يَا سَيِّدَ النَّاسِ وَدَيَّانَ الْعَرَبْ إِلَيْكَ أَشْكُو ذِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ أَتَيْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ فَخَلَّفَتْنِي بِنِزَاعٍ وَحَرَبْ أَخْلَفَتِ الْوَعْدَ وَلَطَّتْ بِالذَّنَبْ وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ ` . *
আব্দুল্লাহ ইবনুল আ’ওয়ার আল-আ’শা আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে এই কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম:
"হে মানুষের নেতা এবং আরব জাতির শাসক!
আমি আপনার নিকট অভিযোগ করছি দুষ্ট নারীদের মধ্যেকার এক দুষ্ট নারীর ব্যাপারে,
আমি রজব মাসে তার জন্য খাবারের সন্ধানে এসেছিলাম,
কিন্তু সে আমাকে বিরোধ ও শত্রুতার মাঝে ফেলে গেল।
সে ওয়াদা ভঙ্গ করলো এবং পিঠ ফিরিয়ে চলে গেল (দূরে সরে পড়লো)।
আর নারীরা হলো বিজিত ব্যক্তির জন্য সবচেয়ে খারাপ বিজয়ী।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হ্যাঁ, আর নারীরা হলো বিজিত ব্যক্তির জন্য সবচেয়ে খারাপ বিজয়ী।"
1988 - حَدَّثَنَا رُفَيْعُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو عُبَيْدَةَ، عَنْ رُؤْبَةَ بْنِ الْعَجَّاجِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ، فَقَالَ : يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا تَقُولُ فِي هَذَا ؟ طَافَ الْخَيَالانِ فَهَاجَا سَقَمًا خَيَالُ سَلْمَى وَخَيَالُ تَكْتُمَا قَامَتْ تُرِيكَ رَهْبَةً أَنْ تُصْرَمَا سَاقًا بَخَنْدَاةً وَكَعْبًا أَدْرَمَا فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : كُنَّا نُنْشِدُ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلا يَعِيبُهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : وَرُؤْبَةُ بْنُ الْعَجَّاجِ وَأَبُوهُ، لا نَعْلَمُ أَسْنَدَا غَيْرَ هَذَا، وَلا رَوَاهُ إِلا أَبُو هُرَيْرَةَ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(বর্ণনাকারী আল-আজ্জাজ) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: "হে আবু হুরায়রা! এই কবিতা সম্পর্কে আপনি কী বলেন?
’দুটি ছায়া চক্কর দিল, ফলে তারা অসুস্থতা জাগাল;
সালমার ছায়া এবং তাকতুমাহর ছায়া।
বিচ্ছিন্ন হওয়ার ভয়ে ভীত হয়ে সে দাঁড়িয়েছিল,
তোমাকে দেখাতে চেয়েছিল একটি মাংসল ও কোমল পা এবং একটি মসৃণ গোড়ালি।’
তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এই কবিতা আবৃত্তি করতাম, আর তিনি এতে কোনো দোষ ধরতেন না।"
1989 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ : كَانَ عِنْدَنَا جَارِيَةٌ تَغَنَّى، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَوَثَبَتْ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ : لا أَبْرَحُ حَتَّى أَسْمَعَ مِمَّا تَسْمَعُ، أَوْ مَا يَسْمَعَ مِنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهَا فَأَسْمَعَتْهُ . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا عَبْدُ الرَّزَّاقِ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে একজন দাসী ছিল যে গান গাইত। এমতাবস্থায় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। (তাঁকে দেখে) সে (দাসীটি) তৎক্ষণাৎ লাফিয়ে উঠল (বা সরে গেল)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেসে দিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি হাসছেন কেন?" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ঘটনাটি জানালেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা শুনেছেন, আমিও তা না শোনা পর্যন্ত এখান থেকে যাব না।" অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহবশত বলেছেন) "যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শুনতেন।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (দাসীটিকে) নির্দেশ দিলেন এবং সে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শোনাল।
1990 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا زَمْعَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ صَوْتَ حَادٍ يَحْدُو، فَقَالَ : مِيلُوا بِنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ : مِمَّنِ الْقَوْمُ ؟ قَالُوا : مِنْ مُضَرَ، قَالَ : وَأَنَا مِنْ مُضَرَ، فَقَالُوا : إِنَّا أَوَّلُ مَنْ حَدَا، قَالَ : وَكَيْفَ ؟ قَالَ : كَانَ غُلامٌ لَنَا وَمَعُهُ إِبِلٌ، فَنَامَ فَتَفَرَّقَتِ الإِبِلُ عَنْهُ، فَجَاءَ صَاحِبُهُ فَضَرَبَهُ عَلَى يَدِهِ، فَجَعَلَ يَقُولُ : وَايَدَاهُ وَايَدَاهُ . فَجَعَلَتِ الإِبِلُ تَجْتَمِعُ إِلَيْهِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে ছিলেন। তিনি এক ’হাদী’র (উটের চালনা সংগীত গাওয়ার) আওয়াজ শুনতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: আমাদের তার দিকে নিয়ে চলো।
তিনি (নবীজি) জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কোন্ গোত্রের লোক? তারা বলল: আমরা মুদার গোত্রের। তিনি বললেন: আমিও তো মুদার গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।
তখন তারা বলল: আমরাই সর্বপ্রথম ’হাদা’ (উটের চালনা সংগীত) শুরু করেছি।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: কীভাবে?
তারা বলল: আমাদের একজন যুবক ছিল, যার কাছে কিছু উট ছিল। সে ঘুমিয়ে পড়লে উটগুলো তার কাছ থেকে দূরে সরে গেল। তখন তার মালিক এসে তার হাতে আঘাত করল। ফলে সে (যন্ত্রণায়) বলতে শুরু করল: হায় আমার হাত! হায় আমার হাত! তখন উটগুলো তার কাছে পুনরায় একত্রিত হতে শুরু করল।
1991 - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أبنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ : كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ نَامَ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ حَادِيَانِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সেই রাতে যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের সময় ঘুমিয়ে রইলেন এবং সূর্য উদিত হলো, তখন তাঁর সাথে দুইজন পথপ্রদর্শক/চালক ছিল।
1992 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ : جُدْ لَنَا مِنْ هَنَاتِكَ، قَالَ : فَقَالَ : وَاللَّهِ لَوْلا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلا تَصَدَّقْنَا وَلا صَلَّيْنَا *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমের ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তোমার সেই সুন্দর আবৃত্তিসমূহ থেকে আমাদের কিছু শোনাও। রাবী বলেন, তখন তিনি (আমের) আবৃত্তি করে শোনালেন: "আল্লাহর কসম, যদি আল্লাহ না থাকতেন, তবে আমরা হেদায়েত পেতাম না, আর না আমরা সাদকা দিতাম এবং না আমরা সালাত আদায় করতাম।"
1993 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ : انْزِلْ فَأَسْمِعْنَا مِنْ هُنَياتِكَ، قَالَ : فَأَنْشَأَ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ لَوْلا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلا تَصَدَّقْنَا وَلا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاقَيْنَا إِنَّ الأُولى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ `، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! لَوْ أَمْتَعْتَنَا بِعَامِرٍ أَوْ شِعْرِ عَامِرٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى نَصْرُ بْنُ دَهْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا هَذَا . *
নসর ইবনে দাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমির ইবনুল আকওয়া’কে বললেন: “নামো (বাহন থেকে) এবং তোমার সেই ছন্দোবদ্ধ কবিতাগুলো আমাদেরকে শোনাও।”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আমির) আবৃত্তি শুরু করলেন এবং বলতে লাগলেন:
“হে আল্লাহ! আপনি না থাকলে আমরা হেদায়েত পেতাম না,
আমরা সাদাকা করতাম না এবং সালাত আদায় করতাম না।
সুতরাং, আমাদের প্রতি প্রশান্তি নাযিল করুন,
এবং যখন আমরা (শত্রুর) সম্মুখীন হই, তখন আমাদের কদমসমূহকে দৃঢ় রাখুন।
নিশ্চয়ই সেই লোকেরা আমাদের উপর বিদ্রোহ করেছে (বাড়াবাড়ি করেছে),
আর যদি তারা ফেতনা (বিশৃঙ্খলা) চায়, আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! তুমি তাকে রহম করো (দয়া করো)।”
তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আমিরকে অথবা আমিরের কবিতাকে (আমাদের জন্য) আরো কিছুকাল উপভোগ করার সুযোগ দিতেন!
1994 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَبِّرُ عَلَى الأَسْمَاءِ . قَالَ الْبَزَّارُ : يَعْنِي : الرُّؤْيَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ أَنَسٍ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ إِسْحَاقَ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنْ إِسْحَاقَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামসমূহের উপর ভিত্তি করে (স্বপ্নের) ব্যাখ্যা করতেন।