কাশুফুল আসতার
2421 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَامَ الْحَسَنُ خَطِيبًا، فَقَالَ : قَدْ قَتَلْتُمْ وَاللَّهِ اللَّيْلَةَ رَجُلًا فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي أُنْزِلَ فِيهَا الْقُرْآنُ، وَفِيهَا رُفِعَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَفِيهَا قُتِلَ يُوشَعُ بْنُ نُونَ فَتَى مُوسَى، قَالَ سُكَيْنٌ : حَدَّثَنِي رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ قَالَ : وَفِيهَا تِيبَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ - ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ خَالِدٍ، فَقَالَ - : وَاللَّهِ مَا سَبَقَهُ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَهُ، وَلا يُدْرِكُهُ أَحَدٌ كَانَ بَعْدَهُ، وَاللَّهِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَبْعَثُهُ فِي السَّرِيَّةِ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَاللَّهِ مَا تَرَكَ مِنْ صَفْرَاءَ وَلا بَيْضَاءَ إِلا ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ أَوْ سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ، كَانَ أَعَدَّهَا لِخَادِمٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِي هَذَا إِلا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ صَالِحٌ، وَلا نَعْلَمُ حَدَّثَ عَنْ حَفْصٍ إِلا سُكَيْنٌ . حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ قَالَ : - خَطَبَنَا الْحَسَنُ - قُلْتُ : فَذَكَرَ بَعْضَهُ . *
যখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে খুতবা প্রদান করলেন। তিনি বললেন:
"আল্লাহর কসম! তোমরা আজ রাতে এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করলে, যেই রাতে কুরআন নাযিল হয়েছিল, যেই রাতে ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ)-কে উপরে তুলে নেওয়া হয়েছিল, এবং যেই রাতে মূসা (আঃ)-এর যুবক সাথী ইউশা’ বিন নূন (আঃ)-কেও হত্যা করা হয়েছিল।
আল্লাহর কসম! তাঁর পূর্বে আগমনকারী কেউ তাঁকে অতিক্রম করতে পারেনি, এবং তাঁর পরে আগমনকারী কেউ তাঁর সমকক্ষ হতে পারবে না। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁকে কোনো সামরিক অভিযানে পাঠাতেন, তখন জিবরীল (আঃ) থাকতেন তাঁর ডান পাশে এবং মীকাঈল (আঃ) থাকতেন তাঁর বাম পাশে।
আল্লাহর কসম! তিনি কোনো স্বর্ণ বা রৌপ্য রেখে যাননি, কেবল আটশ’ দিরহাম অথবা সাতশ’ দিরহাম ছাড়া, যা তিনি তাঁর খাদিমের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলেন।"
2422 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى التَّمِيمِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الضَّحَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَلامٍ، عَنْ أَبِي الْجَارُودِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ : خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حِينَ أُصِيبَ أَبُوهُ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ! لَقَدْ فَارَقَكُمُ الْبَارِحَةَ رَجُلٌ لَمْ يَسْبِقْهُ الأَوَّلُونَ، وَلا يُدْرِكُهُ الآخِرُونَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ وَيُعْطِيهِ الرَّايَةَ، فَإِذَا شمَّ الْوَغَى، فَقَاتَلَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، فَلا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ لَهُ، قَدْ مَضَى وَمَا خَلَّفَ صَفْرَاءَ وَلا بَيْضَاءَ إِلا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ، فَضَلَتْ مِنْ عَطَائِهِ، أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ بِهَا خَادِمًا لأَهْلِهِ، وَلَقَدْ تُوُفِّيَ فِي اللَّيْلَةِ الْمُتَوَفَّى فِيهَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَكَانَتْ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو رَزِينٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلا هَذَا . *
আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঘাতপ্রাপ্ত (শহীদ) হলেন, তখন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে ভাষণ দেন। তখন তাঁর মাথায় একটি কালো পাগড়ি ছিল।
তিনি বললেন: "হে লোক সকল! গত রাতে তোমাদের মধ্য থেকে এমন একজন ব্যক্তি বিদায় নিয়েছেন, যিনি পূর্ববর্তীদের কারো দ্বারা অগ্রাহ্য হননি এবং পরবর্তীদের কেউই তাঁর নাগাল পাবে না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে অভিযানে পাঠাতেন এবং তাঁকে পতাকা প্রদান করতেন। যখনই তিনি যুদ্ধের উত্তাপ অনুভব করতেন, জিব্রাঈল (আঃ) তাঁর ডানপাশে এবং মীকাঈল (আঃ) তাঁর বামপাশে যুদ্ধ করতেন। আল্লাহ তাআলা তাঁকে বিজয় দান না করা পর্যন্ত তিনি ফিরে আসতেন না।
তিনি চলে গেছেন, আর তিনি নিজের পেছনে কোনো সোনা বা রূপা রেখে যাননি, কেবল তাঁর প্রাপ্ত ভাতা থেকে উদ্বৃত্ত সাতশো দিরহাম ছাড়া। তিনি এই দিরহাম দিয়ে তাঁর পরিবারের জন্য একজন সেবক ক্রয় করতে চেয়েছিলেন।
আর তিনি সেই রাতেই ইন্তেকাল (শহীদ) করেছেন, যেই রাতে ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-কে উঠিয়ে নেওয়া হয়েছিল (বা ইন্তেকাল হয়েছিল)। আর সেটা ছিল রমযানের একুশ তারিখ।"
2423 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمطيرقِ دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَزَّازُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَنْ أَنَا ؟ قَالَ : ` أَنْتَ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ وُهَيْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، مَنْ قَالَ غَيْرَ هَذَا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مَرْفُوعًا إِلا عَنْ سَعْدٍ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا غَيْرَ هَذَا، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلا ابْنُ عُيَيْنَةَ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি হলে সা’দ ইবনু মালিক ইবনু উহাইব ইবনু আব্দ মানাফ। যে ব্যক্তি এর ভিন্ন কিছু বলবে, তার ওপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ) পতিত হবে।"
2424 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالا : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ : شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدْرًا، وَمَا لِي غَيْرُ شَعْرَةٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ أَكْثَرَ اللَّهُ لِي مِنَ اللِّحَى بَعْدُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا سَعْدٌ، وَلا رُوِيَ عَنْهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَوْلُهُ ` وَمَا لِي غَيْرُ شَعْرَةٍ ` يَعْنِي : مَا لِي إِلا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ , ` ثُمَّ أَكْثَرَ اللَّهُ لِي مِنَ اللِّحَى ` يَعْنِي : مِنَ الْوَلَدِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। তখন আমার শুধুমাত্র একটিই (কন্যা) সন্তান ছিল। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে অনেক সন্তান (ছেলে-মেয়ে) দান করেছেন।
[আল-বায্যার বলেছেন: ’তখন আমার শুধুমাত্র একটিই شعرة (চুল) ছিল’ – এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, তখন আমার শুধুমাত্র একটিই কন্যা সন্তান ছিল। আর ’এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে অনেক لِحَى (দাড়ি) দান করেছেন’ – এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, আল্লাহ আমাকে অনেক সন্তান (ছেলে-মেয়ে) দান করেছেন।]
2425 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَخْبِرُ لَهُ خَبَرَ قَوْمٍ، فَذَهَبْتُ، وَأَنَا أَسْعَى حَتَّى صِرْتُ إِلَى الْقَوْمِ، ثُمَّ جِئْتُ وَأَنَا أَمْشِي عَلَى هَيْئَتِي، حَتَّى صِرْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَنِي فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ : ` ذَهَبْتَ شَدِيدًا، ثُمَّ جِئْتَ عَلَى هَيْئَتِكَ ` أَوْ كَمَا قَالَ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَسْعَى، فَيَظُنَّ بِيَ الْقَوْمُ أَنِّي قَدْ فَرِقْتُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ سَعْدًا لَمُجَرِّبٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে একটি গোত্রের খবর জানার জন্য পাঠালেন। আমি দ্রুত দৌড়ে গেলাম, যতক্ষণ না সেই গোত্রের কাছে পৌঁছলাম। এরপর আমি যখন (ফিরে) আসছিলাম, তখন স্বাভাবিক ভঙ্গিতে হেঁটে এলাম, যতক্ষণ না আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলাম।
তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন এবং আমি তাঁকে (খবর) জানালাম। তিনি বললেন, "তুমি দ্রুত গিয়েছিলে, এরপর স্বাভাবিক ভঙ্গিতে ফিরে এলে," অথবা তিনি যেমন বলেছিলেন (সেরকম)।
তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি চাইনি যে (ফেরার সময়) দ্রুত দৌড়াই, পাছে ঐ গোত্রের লোকেরা আমাকে দেখে মনে করে যে আমি ভয় পেয়েছি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই সা’দ একজন অভিজ্ঞ (বা পরীক্ষিত) ব্যক্তি।"
2426 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ , وَرَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالا : ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ , عَنْ قَيْسٍ , عَنْ سَعْدٍ قَالَ : سَمِعَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَدْعُو، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لَهُ إِذَا دَعَاكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهَذَا الإِسْنَادِ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দু’আ করতে শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! সে যখনই তোমার কাছে দু’আ করবে, তুমি তার দু’আ কবুল করে নিও।"
2427 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ : أَوَّلُ مَنْ رَمَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمٍ رَمَى بِهِ، سَعْدٌ . *
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সর্বপ্রথম যিনি তীর নিক্ষেপ করেছিলেন, তিনি হলেন সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
2428 - سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيِّ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَتْنِي عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَائِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ طَعَامٌ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ سُقْ إِلَى هَذَا الطَّعَامِ عَبْدًا تُحِبُّهُ وَيُحِبُّكَ ` قَالَ : فَطَلَعَ , يَعْنِي : نَفْسَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَفِي غَيْرِ حَدِيثِ عُبَيْدَةَ هَذَا : فَطَلَعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ . *
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে খাবার রাখা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন, ’হে আল্লাহ! এই খাবারের দিকে এমন এক বান্দাকে নিয়ে আসুন, যাকে আপনি ভালোবাসেন এবং সেও আপনাকে ভালোবাসে।’ বর্ণনাকারী (উবায়দা বিনতে না’ইল) বলেন, এরপর তিনি (অর্থাৎ নবীজির প্রার্থিত বান্দা) এলেন। (বর্ণনাকারী) অর্থ করেছেন: তিনি নিজেই (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) এসেছিলেন।
ইমাম বায্যার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই নির্দিষ্ট শব্দে আমরা এই হাদীসটি কেবল এই সনদেই জানতে পেরেছি। আর উবায়দার এই হাদীস ছাড়া অন্য বর্ণনায় এসেছে, অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন।
2429 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` فَدَخَلَ سَعْدٌ، قَالَ : ` ذَلِكَ فِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ` كُلُّ ذَلِكَ يَدْخُلُ سَعْدٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ أَبِي مُوسَى عَنْهُ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মাঝে জান্নাতবাসী একজন লোক প্রবেশ করবে।"
অতঃপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। রাবী বলেন, এই ঘটনা পরপর তিন দিন ঘটেছিল এবং প্রতিবারই সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করেছিলেন।
2430 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَهَى إِلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَأَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ، أَنْ مَكَانَكَ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَلاةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ . *
আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আব্দুর রহমান ইবনু আওফ-এর) কাছে পৌঁছলেন যখন তিনি লোকদেরকে সাথে নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। তখন তিনি (আব্দুর রহমান) পেছনে সরে আসতে চাইলেন, কিন্তু তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে ইশারা করলেন যে, তুমি তোমার স্থানেই থাকো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের সাথে (তাঁরই ইমামতিতে) সালাত আদায় করলেন।
2431 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِدَتَيْنِ فَكُنْتُ مِنْ أَوَّلِ النَّاسِ إِسْلامًا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সমবয়সী ছিলাম। আর আমি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী লোকেদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলাম।
2432 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْمَدَنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : أُرِيتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا هِيَ لا يَدْخُلُهَا إِلا الْمَسَاكِينُ، فَدَخَلْتُ مَعَهُمْ حَبْوًا، فَلَمَّا اسْتَيْقَظْتُ قُلْتُ : إِبِلِي الَّتِي أَنْتَظِرُهَا بِالشَّامِ وَأَحْمَالُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى أَدْخُلَهَا مَعَهُمْ مَاشِيًا . قُلْتُ : أَبُو سَلَمَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ . *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমাকে জান্নাত দেখানো হলো। দেখলাম, মিসকীন (দরিদ্র) ব্যক্তিরা ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করছে না। ফলে আমিও হামাগুড়ি দিয়ে তাদের সাথে প্রবেশ করলাম। যখন আমি ঘুম থেকে উঠলাম, তখন আমি বললাম: আমার যে সকল উট সিরিয়াতে (শামে) আছে এবং যার জন্য আমি অপেক্ষা করছি, সেগুলোর সকল মালপত্র আল্লাহর পথে (ফি সাবিলিল্লাহ) দান করে দিলাম। যেন আমি তাদের সাথে হেঁটে হেঁটে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারি।
2433 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : جَاءَ سَبْعُ مِائَةِ بَعِيرٍ مِنَ الشَّامِ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَلَيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ، فَتَعَجَّبَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : مَا هَذَا ؟ قَالُوا : عِيرٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَحْمِلُ كُلَّ شَيْءٍ، فَقَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` قَدْ رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَإِنَّهُ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ حَبْوًا ` فَبَلَغَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ : يَا عَائِشَةُ ! مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي ؟ فَذَكَرَتْهُ لَهُ، فَقَالَ : فَإِنِّي أُشْهِدُكِ أَنَّهَا بِأَقْتَابِهَا وَأَحْلاسِهَا وَأَحْمَالِهَا، فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قُلْتُ : هَذَا مُنْكَرٌ، وَعِلَّتُهُ عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : لَهُ مَنَاكِيرُ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : لا يُحْتَجُ بِحَدِيثِهِ، وَضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا أَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا عُمَارَةُ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাতশো উট সিরিয়া (শাম) থেকে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আসলো। সেগুলোর পিঠে সব ধরনের জিনিসপত্র বোঝাই ছিল। এতে মদীনার লোকেরা বিস্মিত হয়ে গেল। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: এটি কী? তারা বলল: এটি আব্দুর রহমান ইবনে আউফের কাফেলা, যা সব ধরনের বোঝা বহন করে এনেছে। তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমি আব্দুর রহমানকে দেখেছি, নিশ্চয়ই তিনি হামাগুড়ি দিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করবেন।’ এই কথা তাঁর (আব্দুর রহমান রাঃ)-এর কাছে পৌঁছালো। তিনি (আয়েশাকে) বললেন: হে আয়েশা! কী সেই হাদীস যা আমার কাছে পৌঁছেছে? তখন তিনি (আয়েশা) তা তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: ’আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, এই উটগুলো তাদের হাওদা, তাদের চট এবং তাদের সমস্ত বোঝা সহ আল্লাহর পথে (সাদকা করে দিলাম)।’
2434 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ، ثنا حِبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ، ثنا أَبِي، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أَغْنِيَاءِ أُمَّتِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ يَدْخُلُهَا إِلَى حَبْوًا ` . قُلْتُ : لا يَصِحُّ فِي دُخُولِهِ ` حَبْوًا ` حَدِيثٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : وَأَغْلَبُ، لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلا ابْنُهُ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের ধনী ব্যক্তিদের মধ্যে সর্বপ্রথম জান্নাতে প্রবেশ করবে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ। যার হাতে আমার প্রাণ, নিশ্চয়ই সে হামাগুড়ি দিয়ে (বিলম্বিত অবস্থায়) জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
2435 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ لي رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ! إِنَّكَ مِنَ الأَغْنِيَاءِ، وَلَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلا زَحْفًا، فَأَقْرِضِ اللَّهَ، يُطْلِقْ قَدَمَيْكَ ` فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : مَا الَّذِي أُقْرِضُ أَوْ أُخْرِجُ ؟ وَخَرَجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` مُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَلْيُضِفِ الضَّيْفَ، وَلْيُطْعِمِ الْمِسْكِينَ، وَلْيُعْطِ السَّائِلَ، فَإِنَّ ذَلِكَ يَجْزِيهِ مِنْ كَثِيرٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ ` . قُلْتُ : لا يَثْبُتُ فِي هَذَا شَيْءٌ، وَقَدْ شَهِدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بَدْرًا، وَشَهِدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ بِالْجَنَّةِ، وَهُوَ أَحَدُ الْعَشَرَةِ، فَلا تَلْتَفِتْ إِلَى أَحَادِيثَ ضَعِيفَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عَطَاءٌ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ إِلا هَذَا . *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে আব্দুর রহমান! নিঃসন্দেহে তুমি ধনীদের অন্তর্ভুক্ত, আর তুমি হামাগুড়ি দিয়ে ছাড়া জান্নাতে প্রবেশ করবে না। সুতরাং তুমি আল্লাহকে ঋণ দাও, (তাহলে) তিনি তোমার পা মুক্ত করে দেবেন।"
অতঃপর আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কী ঋণ দেব বা কী খরচ করব?
এরপর আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (সেখান থেকে) চলে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে (লোক) পাঠালেন এবং বললেন: "আব্দুর রহমানকে নির্দেশ দাও, সে যেন মেহমানদের আপ্যায়ন করে, মিসকীনদের খাবার দেয় এবং সাহায্যপ্রার্থীকে দান করে। কেননা এটাই তার জন্য যথেষ্ট হবে—তার যা কিছু আছে তার অনেক কিছুর বিনিময়ে।"
(পর্যালোচক বলেন): আমি বলি, এই বিষয়ে (অর্থাৎ হামাগুড়ি দিয়ে জান্নাতে প্রবেশের বিষয়ে) কিছুই প্রমাণিত নয়। অথচ আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদর যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিয়েছেন, আর তিনি ‘আশারায়ে মুবাশশারাহ’ (জান্নাতের সুসংবাদপ্রাপ্ত দশজন)-এর অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং দুর্বল হাদীসসমূহের প্রতি মনোযোগ দেওয়া উচিত নয়।
আল-বাজ্জার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা জানিনা যে আতা, ইবরাহীম ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তাঁর পিতা (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) থেকে এটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন কিনা।
2436 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالا : ثنا فِرَاسٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خِيَارُكُمْ، خَيْرُكُمْ لِنِسَائِي مِنْ بَعْدِي ` قَالَ : فَأَوْصَى لَهُنَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بِكَذَا، فَبِيعَ بِأَرْبَعِ مِائَةٍ أَلْفٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، إِلا فِرَاسٌ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সে, যে আমার পরে আমার স্ত্রীদের (উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের) জন্য সবচেয়ে বেশি কল্যাণকামী হবে।" (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর আব্দুর রহমান ইবন আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের জন্য একটি বস্তুর ওসিয়ত করেছিলেন, যা চার লক্ষ (মুদ্রা) দামে বিক্রি হয়েছিল।
2437 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ الطَّوِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَعْطِفُ عَلَيْكُنَّ بَعْدِي، إِلا الصَّادِقُونَ الصَّابِرُونَ ` قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : فَبِعْتُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ شَيْئًا، قَدْ سَمَّاهُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَسَّمْتُهُ بَيْنَهُنَّ، - يَعْنِي : بَيْنَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَحِمَهُنَّ اللَّهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ وَجْهٍ عَنْهُ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا . *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার পরে তোমাদের (নবীপত্নীগণকে) প্রতি কেবল সত্যবাদী ও ধৈর্যশীল ব্যক্তিরাই সহানুভূতি দেখাবে।"
আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি আবদুল্লাহ ইবনে সা’দ ইবনে আবি সারহের কাছে একটি বস্তু চল্লিশ হাজার (মূল্যে) বিক্রি করলাম, যার কথা তিনি উল্লেখ করেছিলেন। অতঃপর আমি সেই অর্থ তাদের (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের) মাঝে বন্টন করে দিলাম। আল্লাহ তাঁদের উপর রহম করুন।
2438 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ، حَدَّثَنِي فُلانٌ وَفُلانٌ، حَتَّى عَدَّ سَبْعَةً، أَحَدُهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا قُبِضَ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَؤُمَّهُ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّى الرُّجُلَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ عَاصِمٌ، فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَاهُ . *
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো নবীই ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর উম্মতের একজন লোক সালাতে তাঁর ইমামতি করেছে।
2439 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ : اشْتَكَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` لِمَ تُؤْذِي رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ ؟ لَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا، لَمْ تَبْلُغْ عَمَلَهُ ` . *
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অভিযোগ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তুমি এমন ব্যক্তিকে কেন কষ্ট দিচ্ছো, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবীদের মধ্যে অন্যতম? যদি তুমি উহুদ পাহাড় সমপরিমাণ সোনাও আল্লাহর পথে খরচ করো, তবুও তুমি তাঁর (বদরী সাহাবীর) আমলের (মর্যাদার) সমান হতে পারবে না।’
2440 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، ثنا فُرَاتٌ الأَسَدِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ، وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ ` . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নবীরই একজন ’হাওয়ারী’ (বিশুদ্ধ সহযোগী ও একান্ত আস্থাভাজন) থাকে। আর আমার ’হাওয়ারী’ হলো যুবাইর (ইবনুল আওয়াম)।"