إلي قال سمعت علي بن الحسن بن شقيق يقول قال عبد الله - يعني ابن المبارك - سئل سفيان بن سعيد عن ثور بن يزيد الشامي فقال: خذوا عنه واتقوا قرنيه - يعني أنه كان قدريا.
حدثنا عبد الرحمن نا أحمد بن عثمان بن حكيم قال سمعت أبا نعيم
قال سمعت سفيان يقول: إذا قال جابر حدثنا وأخبرنا فذلك.
(1) حدثنا عبد الرحمن حدثني أبي نا أبو غسان التستري قال سمعت أبا داود قال سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول سمعت سفيان الثوري يقول: كان جابر ورعا في الحديث ما رأيت أورع في الحديث من جابر.
حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن إبراهيم بن شعيب (22 د) نا عمرو ابن علي قال قال عبد الرحمن - يعني ابن مهدي - قال سفيان: كان إبراهيم بن مهاجر لا بأس به.
حدثنا عبد الرحمن أنا أبو بكر بن أبي خيثمة فيما كتب إلي ثنا المثنى ابن معاذ بن معاذ نا بشر بن المغضل قال لقيت سفيان الثوري بمكة فقال: ما خلفت بعدي بالكوفة آمن على الحديث من منصور بن المعتمر.
حدثنا عبد الرحمن حدثني أبي نا عبد العزيز بن الخطاب الكوفي بالبصرة قال سألت عبد الله بن داود: ما كان أبو الجحاف عند سفيان؟ فقال: كان يوثقه ويعظمه.
حدثنا عبد الرحمن نا صالح بن أحمد بن حنبل نا علي - يعني ابن المديني - قال سمعت يحيى [يعني - 2] القطان - قال قال سفيان: شعبة يروى عن داود بن يزيد الأودي؟ تعجبا منه.
--------------------------------------------
আল জারহ ওয়াত তা`দীল
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 74
আমার নিকট বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেন: আমি আলি ইবনে হাসান ইবনে শাকিককে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ—অর্থাৎ ইবনুল মুবারক—বলেছেন: সুফিয়ান ইবনে সাঈদকে সাওহর ইবনে ইয়াজিদ আশ-শামি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তোমরা তার থেকে বর্ণনা গ্রহণ করো কিন্তু তার শিং দুটি থেকে বেঁচে থেকো"—অর্থাৎ তিনি ক্বাদারিয়া মতাবলম্বী (قدريا) ছিলেন।
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনে উসমান ইবনে হাকিম আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি আবু নুয়াইমকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ানকে বলতে শুনেছি: "যখন জাবির বলেন, 'তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا)' এবং 'তিনি আমাদের জানিয়েছেন (أخبرنا)', তখন তা (গ্রহণযোগ্য)।"
(১) আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমার পিতা আমাকে জানিয়েছেন, আবু গাসসান আত-তুস্তারি আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি আবু দাউদকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি আব্দুর রহমান ইবনে মাহদিকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ান সাওরিকে বলতে শুনেছি: "জাবির হাদিস বর্ণনার ক্ষেত্রে অত্যন্ত পরহেজগার (ورعا) ছিলেন, আমি হাদিস বর্ণনার ক্ষেত্রে জাবিরের চেয়ে অধিক পরহেজগার (أورع) আর কাউকে দেখিনি।"
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহিম ইবনে শুআইব (২২-দ) আমাদের জানিয়েছেন, আমর ইবনে আলি আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান—অর্থাৎ ইবনে মাহদি—বলেছেন, সুফিয়ান বলেছেন: "ইবরাহিম ইবনে মুহাজির বর্ণনায় কোনো সমস্যা নেই/নির্ভরযোগ্য (لا بأس به) এমন ছিলেন।"
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু বকর ইবনে আবি খাইসামা আমাকে যা লিখেছেন তাতে জানিয়েছেন, আল-মুসান্না ইবনে মুয়ায ইবনে মুয়ায আমাদের জানিয়েছেন, বিশর ইবনুল মুফাদদাল আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি মক্কায় সুফিয়ান সাওরুর সাথে সাক্ষাৎ করলাম, তিনি বললেন: "কুফায় আমার পরে হাদিসের ক্ষেত্রে মানসুর ইবনুল মুতামিরের চেয়ে অধিক বিশ্বস্ত (آمن) আর কাউকে রেখে আসিনি।"
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমার পিতা আমাকে জানিয়েছেন, আব্দুল আজিজ ইবনুল খাত্তাব আল-কুফি বসরায় আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে দাউদকে জিজ্ঞাসা করলাম: সুফিয়ানের নিকট আবু আল-জাহহাফের অবস্থা কেমন ছিল? তিনি বললেন: "তিনি তাকে নির্ভরযোগ্য বলতেন (يوثقه) এবং তাকে সম্মান করতেন।"
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সালিহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল আমাদের জানিয়েছেন, আলি—অর্থাৎ ইবনুল মাদিনি—আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়া—অর্থাৎ আল-কাত্তান—কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: সুফিয়ান বলেছেন: "শুবা কি দাউদ ইবনে ইয়াজিদ আল-আওদি থেকে বর্ণনা করেন (يروى)?" তিনি বিস্ময় প্রকাশ করে এটি বললেন।
--------------------------------------------