হাদীস বিএন

الجرح والتعديل

Part 1 | Page 340

حدثنا عبد الرحمن قال سمعت أبا زرعة يقول خرجت من الري المرة

الثانية سنة سبع وعشرين ومائتين ورجعت سنة اثنتين وثلاثين في أولها، بدأت فحججت ثم خرجت إلى مصر فأقمت بمصر خمسة عشر شهرا وكنت عزمت في بدو قدومي مصر أني أقل المقام بها، فلما رأيت كثرة العلم بها وكثرة الاستفادة عزمت على المقام ولم أكن عزمت على سماع كتب الشافعي، فلما عزمت على المقام وجهت إلى أعرف (1) رجل بمصر بكتب الشافعي (92 د) فقبلتها منه بثمانين درهما أن يكتبها كلها وأعطيته الكاغذ وكنت حملت معي ثوبين ديبقيين (2) لأقطعهما لنفسي فلما عزمت على كتابتها أمرت ببيعهما فبيعا بستين درهما واشتريت مائة ورقة كاغذ بعشرة دراهم كتبت فيها كتبت الشافعي.

ثم خرجت إلى الشام فأقمت بها ما أقمت، ثم خرجت إلى الجزيرة وأقمت ما أقمت، ثم رجعت إلى بغداد سنة ثلاثين في آخرها، ورجعت إلى الكوفة وأقمت [بها ما أقمت - 3] وقدمت البصرة فكتبت بها عن شيبان وعبد الأعلى.

حدثنا عبد الرحمن قال سمعت محمد بن عوف يقول: كان أبو زرعة عندنا بحمص سنة ثلاثين ومائتين.

حدثنا عبد الرحمن قال (175 م) سمعت أبا زرعة يقول أقمت في خرجتي الثالثة بالشام والعراق ومصر أربع سنين وستة أشهر فما أعلم أني طبخت فيها قدرا بيد نفسي.

--------------------------------------------

(1) ك ود " إلى عوف " كذا (2) م " رقيقين " د " دقيقين " كذا (3) سقط من م (*)

আল জারহ ওয়াত তা`দীল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 340


আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি আবু যুরআহকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি ২২৭ হিজরি সালে রাই শহর থেকে দ্বিতীয় বার

সফরে বের হয়েছিলাম এবং ২৩২ হিজরির শুরুর দিকে ফিরে এসেছিলাম। আমি প্রথমে হজের মাধ্যমে সফর শুরু করি, অতঃপর মিশরের উদ্দেশ্যে রওনা হই এবং সেখানে পনের মাস অবস্থান করি। মিশরে পৌঁছানোর শুরুতে আমার সংকল্প ছিল সেখানে খুব অল্প সময় অবস্থান করার। কিন্তু যখন আমি সেখানে ইলমের প্রাচুর্য এবং জ্ঞান অর্জনের ব্যাপক সুযোগ দেখলাম, তখন আমি দীর্ঘ সময় অবস্থানের সংকল্প করলাম। ইমাম শাফেয়ির কিতাবসমূহ শ্রবণ (سماع) করার ইচ্ছা শুরুতে আমার ছিল না। যখন দীর্ঘ সময় অবস্থানের সিদ্ধান্ত নিলাম, তখন আমি মিশরের সবচেয়ে বিজ্ঞ (১) ব্যক্তির নিকট গেলাম যিনি ইমাম শাফেয়ির কিতাবসমূহ সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত ছিলেন। আমি আশি দিরহামের বিনিময়ে সেগুলো পূর্ণাঙ্গ লিখে নেওয়ার (كتابة) চুক্তিতে রাজি হলাম এবং তাকে প্রয়োজনীয় কাগজ সরবরাহ করলাম। আমার সাথে 'দীবাকি' কাপড়ের দুটি পোশাক ছিল যা আমি নিজের জন্য তৈরি করতে এনেছিলাম। কিন্তু যখন কিতাবগুলো লিখে নেওয়ার সংকল্প করলাম, তখন আমি সেগুলো বিক্রির নির্দেশ দিলাম। কাপড় দুটি ষাট দিরহামে বিক্রি হলো এবং আমি দশ দিরহাম দিয়ে একশ দিস্তা কাগজ কিনলাম, যাতে আমি ইমাম শাফেয়ির কিতাবসমূহ লিখেছিলাম।

অতঃপর আমি সিরিয়ার (শাম) উদ্দেশ্যে রওনা হলাম এবং সেখানে যতদিন থাকার থাকলাম। এরপর আমি জাজিরাহ অঞ্চলে গেলাম এবং সেখানেও যতদিন থাকার থাকলাম। অতঃপর আমি ২৩০ হিজরির শেষভাগে বাগদাদে ফিরে এলাম এবং কুফায় ফিরে গিয়ে সেখানে [কিছুদিন অবস্থান করলাম - ৩]। তারপর আমি বসরায় পৌঁছালাম এবং সেখানে শায়বান ও আব্দুল আলা থেকে বর্ণনা লিখে নিলাম।

আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মদ ইবনে আউফকে বলতে শুনেছি: আবু যুরআহ ২৩০ হিজরি সালে আমাদের নিকট হিমস শহরে অবস্থান করছিলেন।

আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (১৭৫ ম), তিনি বলেন: আমি আবু যুরআহকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি আমার তৃতীয় সফরে সিরিয়া, ইরাক ও মিশরে চার বছর ছয় মাস অবস্থান করেছি। আমার জানা মতে, এই পুরো সময়ে আমি নিজের হাতে একবারও হাঁড়িতে খাবার রান্না করিনি।

--------------------------------------------

(১) 'কাফ' ও 'দাল' পাণ্ডুলিপিতে "আউফের প্রতি" এরূপ রয়েছে। (২) 'মিম' পাণ্ডুলিপিতে "পাতলা" এবং 'দাল' পাণ্ডুলিপিতে "সূক্ষ্ম" এরূপ রয়েছে। (৩) 'মিম' পাণ্ডুলিপি থেকে বাদ পড়েছে। (*)