হাদীস বিএন

تهذيب الكمال

Part 1 | Page 39

النسخ، وقد يشذ عن الانسان بعد إمعان النظر وكثرة التتبع ما لا يدخل في وسعه" (1) .

2- بين أحوال هؤلاء الرجال حسب طاقته ومبلغ جهده، وحذف

كثيرا من الاقوال والأسانيد طلبا للاختصار"إذ لو استوعبنا ذلك، لكان الكتاب من جملة التواريخ الكبار" (2) .

3- استعمل عبارات دالة على وجود الرجل في الكتب الستة أو في بعضها، فكان يقول"روى له الجماعة"إذا كان في الكتب الستة، ونحو قوله: اتفقا عليه"أو"متفق عليه"إذا كان الراوي ممن اتفق على إخراج حديثه البخاري ومسلم في "صحيحيهما"وأما الباقي فسماه تسمية.

4- ابتدأ كتابه بترجمة قصيرة لِلرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم أخذها بسنده من كتاب"السيرة"لابن هشام استغرقت صفحة واحدة فقط، وَقَال في نهايتها"وقد أفردنا لاحواله صلى الله عليه وسلم مختصرا لا يستغني طالب الحديث ولا غيره من المسلمين عن مثله".وأتبع ذلك بفصل من أقوال الأئمة في أحوال الرواة والنقلة، أورده بالأسانيد المتصلة إليه استغرق ثمان أوراق (3) .

5- أفرد الصحابة عن باقي الرواة، فجعلهم في أول الكتاب، وبدأهم بالعشرة المشهود لهم بالجنة، فكان أولهم الصديق أبو بكر رضي الله عنهم، وأفرد الرجال عن النساء، فأورد الرجال أولا، ثم أتبعهم بالنساء، ورتب الرواة الباقين على حروف المعجم، وبدأهم بالمحمدين لشرف هذا الاسم.

وقد امتدحه العلماء، وأثنوا عليه، فقال ياقوت الحموي (ت

6) : جوده جدا (4) ". وَقَال الحافظ المزي: وهو كتاب نفيس،

--------------------------------------------

(1) مقدمة الكمال (نسخة خدابخش) .

(2) نفسه.

(3) الكمال: 1 / الورقة: 11 2.

(4) معجم البلدان: 2 / 113.

তাহযীবুল কামাল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 39


অনুলিপি; তবে গভীর পর্যবেক্ষণ এবং ব্যাপক অনুসন্ধানের পরেও একজন মানুষের সাধ্যাতীত কিছু বিষয় তাঁর দৃষ্টি এড়িয়ে যেতে পারে" (১)।

২- তিনি তাঁর সামর্থ্য ও প্রচেষ্টার সর্বোচ্চটুকু দিয়ে এই ব্যক্তিদের অবস্থা বর্ণনা করেছেন এবং সংক্ষিপ্তকরণের উদ্দেশ্যে অনেক বক্তব্য ও সনদ বর্জন করেছেন, "কেননা যদি আমরা সেগুলোর বিস্তারিত বিবরণ দিতাম, তবে বইটি বৃহৎ ইতিহাস গ্রন্থসমূহের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যেত" (২)।

৩- তিনি 'কুতুবুস সিত্তা' বা এর কোনো কোনোটিতে কোনো ব্যক্তির বিদ্যমানতা নির্দেশক কিছু পরিভাষা ব্যবহার করেছেন। তিনি বলতেন "জামাআত তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন" যদি তিনি ছয়টি গ্রন্থেই থাকতেন। আর যদি বুখারী ও মুসলিম তাঁদের 'সহীহ' গ্রন্থদ্বয়ে কোনো বর্ণনাকারীর হাদীস গ্রহণে একমত হতেন, তবে তিনি বলতেন: "তাঁরা উভয়ে একমত হয়েছেন" অথবা "মুত্তাফাকুন আলাইহি" (সর্বসম্মত)। আর বাকিদের ক্ষেত্রে তিনি নির্দিষ্ট করে নাম উল্লেখ করেছেন।

৪- তিনি তাঁর গ্রন্থটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একটি সংক্ষিপ্ত জীবনী দিয়ে শুরু করেছেন যা তিনি ইবনে হিশামের 'আস-সিরাত' গ্রন্থ থেকে তাঁর নিজস্ব সনদসহ গ্রহণ করেছেন, যা মাত্র এক পৃষ্ঠা জুড়ে বিস্তৃত। তিনি এর শেষে বলেছেন, "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জীবনবৃত্তান্তের ওপর এমন একটি সংক্ষিপ্ত আলোচনা স্বতন্ত্রভাবে পেশ করেছি, হাদীস অন্বেষী বা অন্য কোনো মুসলিম যার প্রয়োজনীয়তা অস্বীকার করতে পারবে না।" এরপর তিনি বর্ণনাকারী ও হাদীস বাহকদের অবস্থা সম্পর্কে ইমামগণের উক্তি সম্বলিত একটি পরিচ্ছেদ যুক্ত করেছেন, যা তিনি নিজের পর্যন্ত নিরবচ্ছিন্ন সনদসহ উল্লেখ করেছেন এবং তা আট পৃষ্ঠা জুড়ে বিস্তৃত (৩)।

৫- তিনি সাহাবীগণকে অন্যান্য বর্ণনাকারীদের থেকে পৃথক করেছেন এবং তাঁদেরকে গ্রন্থের শুরুতে স্থান দিয়েছেন। তাঁদের মধ্যে জান্নাতের সুসংবাদপ্রাপ্ত দশজন সাহাবী দিয়ে শুরু করেছেন, যাঁর প্রথম জন ছিলেন আস-সিদ্দীক আবু বকর রাদিয়াল্লাহু আনহুম। তিনি পুরুষদের থেকে নারীদের পৃথক করেছেন; প্রথমে পুরুষদের উল্লেখ করেছেন এবং এরপর নারীদের। অবশিষ্ট বর্ণনাকারীদের তিনি বর্ণানুক্রমিকভাবে বিন্যস্ত করেছেন এবং এই নামের শ্রেষ্ঠত্বের কারণে 'মুহাম্মদ' নামের ব্যক্তিদের দিয়ে শুরু করেছেন।

বিদ্বানগণ এই গ্রন্থের প্রশংসা ও গুণকীর্তন করেছেন। ইয়াকুত আল-হামাবী (মৃত্যু ৬ষ্ঠ শতাব্দী) বলেন:

তিনি একে অত্যন্ত চমৎকারভাবে সম্পন্ন করেছেন (৪)।" হাফিজ আল-মিযযী বলেন: এটি একটি অত্যন্ত মূল্যবান গ্রন্থ,

--------------------------------------------

(১) মুকাদ্দিমাতুল কামাল (খোদাবখশ সংস্করণ)।

(২) প্রাগুক্ত।

(৩) আল-কামাল: ১ / পত্র: ১১ ২।

(৪) মু’জামুল বুলদান: ২ / ১১৩।