اسْمُكَ؟
قَالَ: فَذَكَرَ اسْمَهُ.
فَقُلْتُ: أَتَعْرِفُ أَبَا الفَضْلِ؟
قَالَ: نَعَمْ، وَوَدِدْتُ أَنِّي لَا أَمُوْتُ حَتَّى أَرَاهُ، أَمَا (1) إِنَّهُ هُوَ الَّذِي مَنَّ عَلَيَّ بِهَذَا الدِّيْنِ، فَأَنَا أَنْتَظِرُ نَبِيَّ الرَّحْمَةِ الَّذِي وَصَفَهُ لِي، يَخْرُجُ مِنْ جِبَالِ تِهَامَةَ، يُقَالُ لَهُ: مُحَمَّدُ بنُ عَبْدِ اللهِ، يَرْكَبُ الجَمَلَ وَالحِمَارَ وَالفَرَسَ وَالبَغْلَةَ، وَيَكُوْنُ الحُرُّ وَالمَمْلُوْكُ عِنْدَهُ سَوَاءً، وَتكُوْنُ الرَّحْمَةُ فِي قَلْبِهِ وَجَوَارِحِهِ، لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ الدُّنْيَا كُلِّهَا لَمْ يَكُنْ لَهَا مَكَانٌ، بَيْنَ كَتِفَيْهِ كَبَيْضَةِ الحَمَامَةِ عَلَيْهَا مَكْتُوْبٌ، بَاطِنُهَا: اللهُ وَحْدَهُ، لَا شَرِيْكَ لَهُ، مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ اللهِ، وَظَاهِرُهَا: تَوَجَّهْ حَيْثُ شِئْتَ فَإِنَّكَ المَنْصُوْرُ، يَأْكُلُ الهَدِيَّةَ، وَلَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ، لَيْسَ بِحَقُوْدٍ وَلَا حَسُوْدٍ، وَلَا يَظْلِمُ مُعَاهِداً، وَلَا مُسْلِماً.
فَقُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ، فَقُلْتُ: لَعَلِّي أَقْدِرُ عَلَى صَاحِبِي.
فَمَشَيْتُ غَيْر بَعِيْدٍ، فَالْتَفَتُّ يَمِيْناً وَشِمَالاً لَا أَرَى شَيْئاً.
فَمَرَّ بِي أَعْرَابٌ مِنْ كَلْبٍ، فَاحْتَمَلُوْنِي حَتَّى أَتَوْا بِي يَثْرِبَ، وَسَمَّوْنِي مَيْسَرَةَ، فَجَعَلْتُ أُنَاشِدُهُم، فَلَا يَفْقَهُوْنَ كَلَامِي، فَاشْتَرَتْنِي امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا خُلَيْسَةُ بِثَلَاثِ مَائَةِ دِرْهَمٍ، فَقَالَتْ: مَا تُحْسِنُ؟
قُلْتُ: أُصَلِّي لِرَبِّي، وَأَعْبُدُهُ، وَأَسُفُّ الخُوْصَ.
قَالَتْ: وَمَنْ رَبُّكَ؟
قُلْتُ: رَبُّ مُحَمَّدٍ.
قَالَتْ: وَيْحَكَ، ذَاكَ بِمَكَّةَ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِهَذِهِ النَّخْلَةِ، وَصَلِّ لِرَبِّكَ لَا أَمْنَعُكَ، وَسُفَّ الخُوْصَ، وَاسْعَ عَلَى بَنَاتِي، فَإِنَّ رَبَّكَ يَعْنِي إِنْ تُنَاصِحْهُ فِي العِبَادَةِ يُعْطِكَ سُؤْلَكَ.
فَمَكَثْتُ عِنْدَهَا سِتَّةَ عَشَرَ شَهْراً حَتَّى قَدِمَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم المَدِيْنَةَ، فَبَلَغَنِي ذَلِكَ وَأَنَا فِي أَقْصَى المَدِيْنَةِ، فِي زَمَنِ الخِلَالِ (2) ، فَانْتَقَيْتُ شَيْئاً مِنَ الخِلَالِ، فَجَعَلْتُهُ فِي ثَوْبِي، وَأَقْبَلْتُ أَسْأَلُ عَنْهُ، حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَنْزِلِ أَبِي
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 519
তোমার নাম কী?
সে বলল: অতঃপর সে তার নাম উল্লেখ করল।
আমি বললাম: "তুমি কি আবুল ফজলকে চেনো?"
সে বলল: "হ্যাঁ, আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে তাকে দেখার আগে যেন আমার মৃত্যু না হয়। জেনে রেখো, তিনিই আমাকে এই দ্বীনের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। আমি সেই দয়ার নবীর অপেক্ষায় আছি যার গুণাবলি তিনি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি তিহামার পাহাড় থেকে আত্মপ্রকাশ করবেন। তাকে মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ বলা হয়। তিনি উট, গাধা, ঘোড়া এবং খচ্চরে আরোহণ করবেন। তাঁর কাছে স্বাধীন ও ক্রীতদাস সমান গণ্য হবে। তাঁর অন্তরে এবং অঙ্গ-প্রত্যঙ্গে দয়া থাকবে; যদি তা সারা পৃথিবীর মাঝে বণ্টন করে দেওয়া হতো, তবে তা সংকুলান হতো না। তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে কবুতরের ডিমের মতো (মোহর) রয়েছে যার ওপর লেখা আছে—ভিতরের অংশে: আল্লাহ এক, তাঁর কোনো শরিক নেই, মুহাম্মদ আল্লাহর রাসুল; এবং বাইরের অংশে: তুমি যেখানে খুশি অভিমুখ করো, নিশ্চয়ই তুমি সাহায্যপ্রাপ্ত। তিনি উপহার গ্রহণ করেন কিন্তু সদকা ভক্ষণ করেন না। তিনি বিদ্বেষপরায়ণ নন এবং হিংসুকও নন। তিনি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তি কিংবা কোনো মুসলিমের ওপর জুলুম করেন না।"
আমি তার কাছ থেকে উঠে দাঁড়ালাম এবং বললাম: "হয়তো আমি আমার সঙ্গীর সন্ধান পাব।"
আমি অল্প দূরেই হাঁটলাম, তারপর ডানে ও বামে তাকালাম কিন্তু কিছুই দেখতে পেলাম না।
তখন কালব গোত্রের একদল বেদুইন আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা আমাকে উঠিয়ে নিয়ে গেল এবং ইয়াসরিবে নিয়ে এল। তারা আমার নাম রাখল 'মায়সারা'। আমি তাদের কাছে অনুনয় করতে লাগলাম, কিন্তু তারা আমার কথা বুঝতে পারছিল না। অতঃপর খুলাইসা নামক এক মহিলা তিনশ দিরহামের বিনিময়ে আমাকে কিনে নিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী ভালো পারো?"
আমি বললাম: "আমি আমার রবের জন্য সালাত আদায় করি, তাঁর ইবাদত করি এবং খেজুর পাতা বুনি।"
তিনি বললেন: "তোমার রব কে?"
আমি বললাম: "মুহাম্মদের রব।"
তিনি বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! তিনি তো মক্কায় আছেন। তবে তুমি এই খেজুর গাছের কাজ করো এবং তোমার রবের জন্য সালাত আদায় করো, আমি তোমাকে বাধা দেব না। তুমি খেজুর পাতা বুনো এবং আমার কন্যাদের জন্য পরিশ্রম করো। কেননা তোমার রব—অর্থাৎ যদি তুমি ইবাদতে তাঁর প্রতি একনিষ্ঠ হও—তবে তিনি তোমাকে তোমার কাঙ্ক্ষিত বস্তু দান করবেন।"
আমি তাঁর কাছে ষোলো মাস অবস্থান করলাম। অবশেষে আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করলেন। আমি তখন মদিনার এক প্রান্তসীমায় ছিলাম এবং তা ছিল খিলালের (খেজুর পাড়ার) মৌসুম। আমি কিছু উৎকৃষ্ট খিলাল বেছে নিলাম এবং তা আমার কাপড়ে রাখলাম। তারপর আমি তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে করতে এগিয়ে চললাম এবং শেষ পর্যন্ত তাঁর কাছে পৌঁছলাম, যখন তিনি আবূ (আইয়ুবের) ঘরে অবস্থান করছিলেন...