হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 48

على ثلاثة فكنت في خير ثلث منها، ثم اختار العرب من الناس، ثم اختار قريشا من العرب، ثم اختار بني هاشم من قريش ثم

اختار بني عبد المطلب من بني هاشم، ثم اختارني من بني عبد المطلب". هذا حديث مرسل.

وروى زحر بن حصن، عن جده حميد بن منهب، قال: سمعت جدي خريم بن أوس بن حارثة يقول: هاجرت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم منصرفه من تبوك، فسمعت العباس، يقول: يا رسول الله إني أريد أن أمتدحك فقال: "لا يفضض الله فاك". فقال:

من قبلها طبت في الظلال وفي مستودع حيث يخصف الورق

ثم هبطت البلاد لا بشر أنت ولا مضغة ولا علق

بل نطفة تركب السفين وقد ألجم نسرا وأهله الغرق

تنقل من صالب إلى رحم إذا مضى عالم بدا طبق

حتى احتوى بيتك المهيمن من خندف علياء تحتها النطق

وأنت لما ولدت أشرقت الـ ـأرض وضاءت بنورك الأفق

فنحن في ذلك الضياء وفي النْـ ـنُور وسبل الرشاد نخترق

الظلال: ظلال الجنة قال الله تعالى: {إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍ} [المرسلات: 41] ، والمستودع: هو الموضع الذي كان فيه آدم وحواء يخصفان عليهما من الورق، أي: يضمان بعضه إلى بعض يتستران به، ثم هبطت إلى الدنيا في صلب آدم، وأنت لا بشر ولا مضغة.

وقوله: "تركب السفين" يعني: في صلب نوح. وصالب لغة غريبة في الصلب، ويجوز في الصلب الفتحتان كسقم وسقم.

والطبق: القرن، أي: كلما مضى عالم وقرن جاء قرن، ولأن القرن

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 48


তিনটি ভাগে, আর আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সর্বোত্তম তৃতীয়াংশে। অতঃপর তিনি মানুষের মধ্য থেকে আরবদের মনোনীত করেছেন, তারপর আরবদের মধ্য থেকে কুরাইশদের মনোনীত করেছেন, এরপর কুরাইশদের মধ্য থেকে বনী হাশিমকে মনোনীত করেছেন, অতঃপর

বনী হাশিম থেকে বনী আব্দুল মুত্তালিবকে মনোনীত করেছেন, এরপর বনী আব্দুল মুত্তালিব থেকে আমাকে মনোনীত করেছেন।" এটি একটি মুরসাল হাদীস।

যুহর ইবনে হিসন তার দাদা হুমায়দ ইবনে মানহাব থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি আমার দাদা খুরাইম ইবনে আউস ইবনে হারিসাকে বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হিজরত করলাম যখন তিনি তাবুক থেকে ফিরছিলেন। তখন আমি আব্বাসকে বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার প্রশংসা গাথা পাঠ করতে চাই।" তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমার মুখ সুশ্রী রাখুন।" তখন তিনি আবৃত্তি করলেন:

এর আগে আপনি পবিত্র ছিলেন জান্নাতের ছায়াতলে এবং সেই আমানতস্থলে যেখানে বৃক্ষপল্লব দ্বারা আবৃত করা হচ্ছিল

অতঃপর আপনি পৃথিবীতে অবতরণ করলেন, তখনও আপনি সাধারণ মানব ছিলেন না, ছিলেন না কোনো মাংসপিণ্ড বা রক্তপিণ্ড

বরং ছিলেন একটি শুক্রবিন্দু যা কিশতিতে আরোহণ করেছিল, যখন নাসর এবং তার অনুসারীদের নিমজ্জন গ্রাস করেছিল

আপনি স্থানান্তরিত হচ্ছিলেন পৃষ্ঠদেশ থেকে জরায়ুতে যখনই একটি প্রজন্ম গত হয়েছে, তখনই নতুন এক স্তরের আবির্ভাব ঘটেছে

পরিশেষে আপনার সুউচ্চ বংশমর্যাদা খিনদাফ বংশের সেই উচ্চতাকে শামিল করল যার নিচে রয়েছে সকল শাখা-প্রশাখা

আর যখন আপনার জন্ম হলো, তখন পৃথিবী উদ্ভাসিত হলো এবং আপনার নূরে দিগন্তসমূহ আলোকিত হয়ে উঠল

আর আমরা সেই দীপ্তি এবং সেই নূর ও হিদায়াতের পথে এগিয়ে চলছি

'যিলাল' বা ছায়া: জান্নাতের ছায়া। মহান আল্লাহ তায়ালা বলেন: {নিশ্চয়ই মুত্তাকীরা থাকবে ছায়াতলে এবং প্রস্রবণসমূহে} [সূরা আল-মুরসালাত: ৪১]। আর 'মুস্তাওদা' (আমানতস্থল): এটি সেই স্থান যেখানে আদম ও হাওয়া জান্নাতের পাতা দিয়ে নিজেদের আবৃত করছিলেন, অর্থাৎ: তারা শরীরের আবরণ হিসেবে পাতাগুলোকে একে অপরের সাথে জোড়া দিচ্ছিলেন। অতঃপর আপনি আদমের পৃষ্ঠদেশে অবস্থান করে পৃথিবীতে অবতরণ করলেন, অথচ তখন আপনি সাধারণ মানুষ বা মাংসপিণ্ড ছিলেন না।

এবং কবির কথা: "কিশতিতে আরোহণ করেছিলেন" এর অর্থ হলো: নূহ (আ.)-এর পৃষ্ঠদেশে। আর 'সালিব' শব্দটি 'সুলব' (পৃষ্ঠদেশ) অর্থে একটি বিরল ভাষাগত রূপ। 'সুলব' শব্দটিতে 'সাকাম' ও 'সাকাম'-এর মতো উভয় বর্ণে ফাতহা (যবর) হওয়াও বৈধ।

আর 'তাবাক' অর্থ হলো: শতাব্দী বা প্রজন্ম। অর্থাৎ: যখনই কোনো জাতি ও প্রজন্ম গত হয়েছে, তখনই অন্য এক প্রজন্মের আগমন ঘটেছে। আর যেহেতু প্রজন্ম...