হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 433

وقالَ لي(1) عليٌّ: حدَّثَنا عبدُ العزيزِ بنُ مُحمّدٍ، أَخبرَني مُحمّدُ بنُ عبدِ اللَّهِ بنِ عمرِو بنِ عُثمانَ، عنْ أَبِي الزِّنادِ، عَنِ الأَعْرجِ، عَنْ أَبِي هُريْرةَ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لا عَدْوَى، وَلَا هَامَ(2)، وَلَا صَفَرَ(3)، وَفِرَّ مِنَ المَجْذُومِ، كَمَا تَفِرُّ(4) مِنَ الأَسَدِ".

وقالَ لي(5) الأُوَيسيُّ: حدَّثنا ابنُ أَبِي الزِّنادِ، عنْ أَبيهِ، عنْ مَشيخةٍ لهمْ(6) منْ أَهلِ الصَّلاحِ ممَّنْ أَدركَ(7)، حدَّثوهُ عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، مثلَهُ.

وهَذا أَصحُّ، مُرْسَلٌ(8).

عِندهُ(9) عَجَائِبُ.

كَنَّاهُ يَحيَى بنُ سليمٍ.

حدَّثَني(10) إبراهيمُ بنُ حَمزةَ، قَالَ: حدَّثنا الدَّراوَرْديُّ، عنْ مُحمدِ بنِ أَبي الزِّنادِ(11)، عنْ أَبِي الزِّنادِ، عَنِ الأَعرجِ، عنْ أَبِي هُريْرةَ، عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، مثلَ
(1) في (غ): "قال: حدثنا".

(2) في (ث): "هامة".

(3) في (غ): "لا عدوى ولا صفر ولا هامة".

(4) في (ث): "يفر".

(5) قوله: "لي" ليس في (ث)، وفي (غ): "قال: حدثني".

(6) في (ث): "عن مشيخة".

(7) بعده في (غ): "النبي صلى الله عليه وسلم".

(8) قوله: "مرسل" ليس في (ث)، (غ).

(9) قوله: "عنده" بعده بياض في (ك) وضبب عليه.

(10) قوله: "حدثني" ليس في (ش)، (ق)، (ث).

(11) قوله: "محمد بن أبي الزناد" ضبب عليه في (ك)، وكتب في الحاشية: "ح: محمد بن سليمان".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 433


আলী আমাকে বলেছেন(১): আব্দুল আজিজ ইবনে মুহাম্মদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে উসমান আমাকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবুয যিনাদ থেকে, তিনি আরায থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "সংক্রামক ব্যাধি বলতে কিছু নেই, অশুভ পাখি (হামাহ) বলতে কিছু নেই(২), সফর মাসের অশুভত্ব বলতে কিছু নেই(৩); আর কুষ্ঠরোগী থেকে এমনভাবে পলায়ন করো যেমন তুমি সিংহ থেকে পলায়ন করো(৪)।"

উয়াইসি আমাকে বলেছেন(৫): ইবনে আবুয যিনাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি তাঁদের মধ্যস্থ কতিপয় নেককার শায়খ থেকে(৬)—যাদের তিনি পেয়েছিলেন(৭)—তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আর এটিই অধিক বিশুদ্ধ এবং এটি মুরসাল(৮)

তাঁর নিকট(৯) বিস্ময়কর কিছু (বর্ণনা) রয়েছে।

ইয়াহইয়া ইবনে সুলাইম তাঁকে এই উপনামে (কুনিয়া) অভিহিত করেছেন।

ইবরাহিম ইবনে হামযাহ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন(১০), তিনি বলেন: দারাওয়ার্দি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মদ ইবনে আবুয যিনাদ থেকে(১১), তিনি আবুয যিনাদ থেকে, তিনি আরায থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
(১) (গ) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন।"

(২) (সা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "হামাহ" (হকার পরে গোল তা সহ)।

(৩) (গ) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "সংক্রামক ব্যাধি নেই, সফর নেই এবং হামাহ নেই।"

(৪) (সা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "সে পলায়ন করে।"

(৫) তাঁর উক্তি: "আমাকে" শব্দটি (সা) পাণ্ডুলিপিতে নেই; এবং (গ) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন।"

(৬) (সা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "শায়খদের থেকে।"

(৭) এরপর (গ) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)।"

(৮) তাঁর উক্তি: "মুরসাল" শব্দটি (সা) ও (গ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৯) তাঁর উক্তি: "তাঁর নিকট" এর পর (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে শূন্যস্থান রয়েছে এবং সেখানে সংশয়সূচক চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।

(১০) তাঁর উক্তি: "আমার নিকট বর্ণনা করেছেন" বাক্যটি (শিন), (কাফ) ও (সা) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(১১) তাঁর উক্তি: "মুহাম্মদ ইবনে আবুয যিনাদ" নামটির ওপর (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে সংশয়সূচক চিহ্ন দেওয়া হয়েছে এবং পার্শ্বটীকায় লেখা হয়েছে: "হা: মুহাম্মদ ইবনে সুলাইমান।"