قالوا
(1): وقدم معهم عبد الله بن أسود بن شهاب بن عوف بن عمرو بن الحارث بن سَدوس على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، وكان ينزل اليمامة، فباع ما كان له من مال باليمامة وهاجَر وقَدِم على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بجراب من تمر فدعا له رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بالبَركة.
وفد تَغْلب(* قال: أخبرنا محمّد بن عمر الأسلميّ قال: حدّثني أبو بكر بن عبد الله بن أبي سَبرة عن يعقوب بن زَيد بن طلحة قال: قدم على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، وفد بني تغلب ستّة عشر رجلًا مسلمين ونصارى عليهم صُلُب الذَّهَب، فنزلوا دار رَمْلَة بنت الحدث، فصالح رسول الله، صلى الله عليه وسلم، النصارى على أن يقرّهم على دينهم
(2) على أَلّا يصبغوا أولادهم في النصرانيّة، وأجاز المسلمين منهم بجوائزهم *).
وفد حنيفة(* قال: أخبرنا محمّد بن عمر الأسلمي قال: حدّثني الضحّاك بن عثمان عن يزيد بن رومان، قال محمّد بن سعد: وأخبرنا عليّ بن محمّد القرشي عن مَن سمّى من رجاله قالوا: قدم وفد بني حنيفة على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بضعة عشر رجلًا، فيهم رَجّال
(3) بن عُنْفُوَة، وسلمى بن حَنْظَلة السُّحَيْمي، وطلْق بن عليّ بن قيس، وحُمران بن جابر من بني شَمِر، وعليّ بن سِنان، والأقعس بن مَسْلَمة، وزيد بن عبد عمرو، ومُسَيْلمَة بن حبيب، وعلى الوفد سلمى بن حنظلة، فأُنزلوا دار رَملة بنت الحدث، وأجريت عليهم ضيافة، فكانوا يُؤتَوْنَ بغداء وعشاء مرّة خبزًا ولحمًا ومرّة خبزًا ولبنًا ومرّة خبزًا وسمنًا ومرّة تمرًا نثر لهم، فأتوا رسول
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 273
তারা বলেছেন
(১): এবং তাদের সাথে আবদুল্লাহ ইবনে আসওয়াদ ইবনে শিহাব ইবনে আউফ ইবনে আমর ইবনে আল-হারিস ইবনে সাদূস রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেন। তিনি ইয়ামামায় বসবাস করতেন। তিনি ইয়ামামায় তাঁর যা কিছু সম্পদ ছিল তা বিক্রি করে হিজরত করেন এবং এক থলি খেজুর নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর জন্য বরকতের দোয়া করেন।
তগলিব গোত্রের প্রতিনিধি দল(* তিনি (ইবনে সাদ) বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে উমর আল-আসলামি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তিনি বলেন: আবু বকর ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আবি সাবরা ইয়াকুব ইবনে যায়িদ ইবনে তালহা থেকে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني), তিনি বলেন: বনু তগলিবের ষোলো জনের একটি প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেন, যাদের মধ্যে মুসলিম ও নাসারা (খ্রিস্টান) ছিল এবং তাদের গলায় স্বর্ণের ক্রুশ ছিল। তারা রামলা বিনতুল হারিস-এর ঘরে অবস্থান করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নাসারাদের সাথে এই শর্তে সন্ধি করেন যে, তিনি তাদেরকে তাদের ধর্মের ওপর বহাল রাখবেন এই শর্তে যে, তারা তাদের সন্তানদের খ্রিস্টধর্মে রঞ্জিত (দীক্ষিত) করবে না। আর তিনি তাদের মধ্যে যারা মুসলিম ছিল তাদেরকে উপহার প্রদান করেন। *).
হানিফা গোত্রের প্রতিনিধি দল(* তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে উমর আল-আসলামি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তিনি বলেন: দাহহাক ইবনে উসমান ইয়াজিদ ইবনে রুমান থেকে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني)। মুহাম্মাদ ইবনে সাদ বলেন: আলি ইবনে মুহাম্মাদ আল-কুরাশি তাঁর উল্লেখিত ব্যক্তিদের সূত্রে আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তারা বলেছেন: বনু হানিফার একটি প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট দশের অধিক সংখ্যক লোক নিয়ে আগমন করেন। তাদের মধ্যে ছিলেন রাজ্জাল ইবনে উনফুওয়াহ, সালমা ইবনে হানজালা আস-সুহাইমি, তালক ইবনে আলি ইবনে কায়স, বনু শামির গোত্রের হুমরান ইবনে জাবির, আলি ইবনে সিনান, আকয়াস ইবনে মাসলামা, যায়িদ ইবনে আবদ আমর এবং মুসাইলিমা ইবনে হাবিব। প্রতিনিধি দলের নেতৃত্বে ছিলেন সালমা ইবনে হানজালা। তাদেরকে রামলা বিনতুল হারিস-এর ঘরে রাখা হয় এবং তাদের আতিথেয়তার ব্যবস্থা করা হয়। তাদেরকে সকালে ও সন্ধ্যায় খাবার দেওয়া হতো—কখনো রুটি ও গোশত, কখনো রুটি ও দুধ, কখনো রুটি ও ঘি এবং কখনো তাদের জন্য খেজুর ছিটিয়ে দেওয়া হতো। তারা রাসূলুল্লাহ-এর নিকট এলেন...
--------------------------------------------