হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু খুযাইমাহ





সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1641)


1641 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، نا أَبُو خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ الْمُكْتِبُ، ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، نا عِيسَى، عَنْ حُسَيْنٍ، ح وَثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ قَالَ: أَتَيْتُ عَلَى ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى الْبَلَاطِ وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ، فَقُلْتُ: أَلَا تُصَلِّي؟ قَالَ: قَدْ صَلَّيْتُ، قُلْتُ: أَلَا تُصَلِّي مَعَهُمْ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ» . هَذَا حَدِيثُ عِيسَى



[تحقيق] 1641 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




সুলাইমান ইবনু ইয়াসার, মাইমূনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর মুক্তদাস, বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এলাম, যখন তিনি চাতালের ওপর বসেছিলেন এবং লোকেরা সালাত আদায় করছিল। আমি বললাম: আপনি কি সালাত আদায় করবেন না? তিনি বললেন: আমি তো সালাত আদায় করে ফেলেছি। আমি বললাম: আপনি কি তাদের সাথে সালাত আদায় করবেন না? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা একই দিনে কোনো সালাত দু'বার আদায় করবে না।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1642)


1642 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، ثنا عَمِّي، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَعَدَلْتُ مَعَهُ، فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَرَّزُ، فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ، فَغَسَلَ كَفَّهُ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ، فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ رَكِبَ، فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ فِي الصَّلَاةِ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَرَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَفَّ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَصَلَّى وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتِمُّ صَلَاتَهُ، فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ، وَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ، لِأَنَّهُمْ سَبَقُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ: «أَحْسَنْتُمْ، أَوْ أَصَبْتُمْ»




মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে তাবূক যুদ্ধের সময় ফজরের আগে একদিকে সরে গেলাম। আমিও তাঁর সাথে সরে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পেশাব-পায়খানা করার জন্য উট বসালেন। আমি তাঁর দু’হাতে চামড়ার পাত্র থেকে পানি ঢেলে দিলাম। তিনি তাঁর হাত ধুলেন, তারপর মুখ ধুলেন, তারপর তাঁর দু’হাতের আস্তিন গুটিয়ে নিলেন। কিন্তু তাঁর জুব্বার আস্তিনগুলো সংকীর্ণ ছিল। তাই তিনি হাত ভেতরে ঢুকিয়ে জুব্বার নিচ দিয়ে বের করে নিলেন এবং কনুই পর্যন্ত ধুলেন। এরপর তিনি মাথা মাসাহ করলেন, তারপর তাঁর মোজাগুলোর উপর মাসাহ করলেন, এরপর তিনি সওয়ার হলেন। আমরা চলতে লাগলাম, অবশেষে লোকদেরকে সালাতের মধ্যে পেলাম, তারা আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইমাম বানিয়ে দিয়েছেন। তিনি ফজরের সালাতের এক রাক’আত রুকূ’ করে ফেলেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং মুসলিমদের সাথে কাতারবদ্ধ হলেন এবং আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পিছনে দ্বিতীয় রাক’আত আদায় করলেন। এরপর আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সালাম ফিরালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের সালাত সম্পন্ন করার জন্য দাঁড়ালেন। মুসলিমরা ভীত হয়ে পড়ল এবং তারা বেশি বেশি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলতে লাগল, কারণ তারা সালাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আগে বেড়ে গিয়েছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাম ফিরালেন, তখন তিনি তাদের বললেন: "তোমরা উত্তম করেছ," অথবা বললেন, "তোমরা সঠিক করেছ।"









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1643)


1643 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح وَثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، نا إِسْمَاعِيلُ قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: قَامَ شَابٌّ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: فَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ، فَسَأَلَهُ عَنْ صَلَاةِ السَّفَرِ، فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الْفَتَى يَسْأَلُنِي عَنْ أَمْرٍ، وَإِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ جَمِيعًا: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَوَاتٍ، فَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى يَرْجِعَ الْمَدِينَةَ زَادَ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ: وَحَجَجْتُ مَعَهُ، فَلَمْ يُصَلِّ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَقَالَا: أَقَامَ بِمَكَّةَ زَمَنَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ لَيْلَةً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَقُولُ لِأَهْلِ مَكَّةَ: «صَلُّوا أَرْبَعًا، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفَرٌ» ، وَغَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ، وَحَجَجْتُ مَعَهُ، فَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ، وَحَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ حَجَّاتٍ، فَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ، وَصَلَّاهَا عُثْمَانُ سَبْعَ سِنِينَ مِنْ إِمَارَتِهِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَجِّ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ صَلَّاهَا بَعْدَهَا أَرْبَعًا. زَادَ أَحْمَدُ: ثُمَّ قَالَ: هَلْ بَيَّنْتُ لَكُمْ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. وَلَفْظُ الْحَدِيثِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ



[تحقيق] 1643 - قال الألباني: علي بن زيد هو ابن جدعان وهو ضعيف ولذا خرجت الحديث في ضعيف أبي داود 223




ইমরান ইবনু হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। এক যুবক দাঁড়াল এবং ইমরান ইবনু হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর পশুর লাগাম ধরে সফরের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: এই যুবকটি আমাকে একটি বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছে। আর আমি তোমাদের সবাইকে এটি জানাতে পছন্দ করি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বহু গাযাওয়ায় (যুদ্ধে) অংশগ্রহণ করেছি। তিনি মদিনায় প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত সর্বদা দুই দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। যিয়াদ ইবনু আইয়্যুব যোগ করেছেন: আমি তাঁর সাথে হজও করেছি, মদিনায় ফিরে না আসা পর্যন্ত তিনি দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আর তারা (উভয়ে) বলেছেন: তিনি মক্কা বিজয়ের সময় আঠারো রাত মক্কায় অবস্থান করেছিলেন এবং দুই দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন। অতঃপর তিনি মক্কাবাসীদের বলতেন: "তোমরা চার রাক’আত সালাত আদায় করো, কারণ আমরা সফরকারী লোক।" আমি আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে যুদ্ধ করেছি এবং হজও করেছি, তিনিও ফিরে না আসা পর্যন্ত দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে বহুবার হজ করেছি, তিনিও ফিরে না আসা পর্যন্ত দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর খিলাফতের সাত বছর হজে মদিনায় প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন। এরপর তিনি চার রাক’আত সালাত আদায় করেন। আহমাদ ইবনু আবদাহ যোগ করেছেন: অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের জন্য বিষয়টি স্পষ্ট করে দিয়েছি? আমরা বললাম: হ্যাঁ।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1644)


1644 - نا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَامٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ جَلَبَةً، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكُمْ» ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ: «فَلَا تَفْعَلُوا، إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا»




আবু ক্বাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। হঠাৎ তিনি শোরগোল শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাদের কী হয়েছে?" তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সালাতের জন্য তাড়াহুড়ো করে এসেছি।" তিনি বললেন, "তোমরা এরূপ করো না। যখন সালাতের জন্য ইক্বামত দেওয়া হয়, তখন আমাকে না দেখা পর্যন্ত তোমরা দাঁড়াবে না। তোমাদের কর্তব্য হলো শান্ত ও ধীরস্থির থাকা। অতএব, তোমরা সালাতের যে অংশটুকু পাও, তা আদায় করো এবং যা তোমাদের ছুটে যায়, তা পূর্ণ করো।"









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1645)


1645 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَأَبُو بِشْرٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا: ثنا هُشَيْمٌ قَالَ الدَّوْرَقِيُّ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، وَقَالَ أَبُو بِشْرٍ: عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةِ بْنَ شُعْبَةَ قَالَ: خَصْلَتَانِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُمَا أَحَدًا بَعْدَمَا قَدْ شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّا كُنَّا مَعَهُ فِي سَفَرٍ، فَبَرَزَ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ جَاءَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَجَانِبَيْ عِمَامَتِهِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ: وَصَلَاةُ الْإِمَامِ خَلْفَ الرَّجُلِ مَعَ رَعِيَّتِهِ، وَشَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَاحْتَبَسَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقَامُوا الصَّلَاةَ، وَقَدَّمُوا ابْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ بَعْضَ الصَّلَاةِ وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى خَلْفَ ابْنِ عَوْفٍ مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلَاةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ ابْنُ عَوْفٍ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى مَا سُبِقَ بِهِ. هَذَا حَدِيثُ الدَّوْرَقِيِّ. وَقَالَ أَبُو بِشْرٍ: عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ الثَّقَفِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، وَقَالَ: فَبَرَزَ لِحَاجَةٍ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَتَيْتُهُ بِإِدَاوَةٍ، أَوْ سَطِيحَةٍ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَجَانِبَيِ الْعِمَامَةِ، ثُمَّ أَبْطَأَ عَلَى الْقَوْمِ، فَأَقَامُوا الصَّلَاةَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنْ صَحَّ هَذَا الْخَبَرُ يَعْنِي قَوْلَهُ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ - فَإِنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ



[تحقيق] 1645 - قال الألباني: رجاله ثقات لولا الخلاف الذي أشار إليه المصنف




মুগীরা ইবনু শু‘বা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুটি বিষয় এমন আছে যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে প্রত্যক্ষ করার পর আর কারো কাছে জিজ্ঞাসা করি না।

(প্রথমত,) একবার আমরা তাঁর সাথে সফরে ছিলাম। তিনি তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য দূরে গেলেন, অতঃপর ফিরে এসে উযূ করলেন এবং তাঁর কপালের উপরিভাগে, পাগড়ীর উভয় পার্শ্বে এবং মোজার উপর মাসাহ করলেন।

(দ্বিতীয়ত,) একজন ইমামের পিছনে তাঁরই দায়িত্বে থাকা অন্য একজন লোকের সালাত আদায়ের বিষয়টি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে প্রত্যক্ষ করেছি যে, একবার তিনি সফরে ছিলেন, এমতাবস্থায় সালাতের সময় হলো। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সময়মতো) তাদের কাছে পৌঁছাতে পারলেন না। তাই তারা সালাতের জন্য ইকামাত দিলেন এবং ইবনু আওফকে (আব্দুর রহমান ইবনু আওফ) আগে বাড়িয়ে দিলেন। তিনি তাদের নিয়ে সালাতের কিছু অংশ আদায় করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং ইবনু আওফের পিছনে দাঁড়িয়ে সালাতের অবশিষ্ট অংশ আদায় করলেন। ইবনু আওফ সালাম ফেরালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং যে অংশটুকু ছুটে গিয়েছিল তা আদায় করলেন।

আবূ বিশ্র-এর বর্ণনায় রয়েছে: ‘তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজনে দূরে গেলেন, অতঃপর পানি চাইলেন। আমি তাঁকে একটি চামড়ার পাত্র অথবা চ্যাপ্টা মশক এনে দিলাম। তাঁর পরিধানে ছিল ছোট হাতাযুক্ত একটি শামী জুব্বা (লম্বা জামা)। তিনি জুব্বার নীচ দিক থেকে তাঁর হাত বের করলেন, অতঃপর উযূ করলেন এবং তাঁর মোজার উপর মাসাহ করলেন, আর তাঁর কপালের উপরিভাগে ও পাগড়ীর উভয় পার্শ্বে মাসাহ করলেন। এরপর তিনি লোকেদের কাছে আসতে বিলম্ব করলেন। তাই তারা সালাতের জন্য ইকামাত দিলেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1646)


1646 - ناه مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ الْأَيْلِيُّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ - لَفْظًا - قَالَ: ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِئُ، نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ، فَصَلُّوا مَا أَدْرَكْتُمْ، وَأَتِمُّوا مَا فَاتَكُمْ»




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা তার দিকে যাও। তোমাদের উপর সাকীনাহ (প্রশান্তি) ও ওয়াকার (গাম্ভীর্য) বজায় রাখা আবশ্যক। অতঃপর তোমরা যে অংশ পাও, তা আদায় করো এবং যা তোমাদের ছুটে গেছে, তা পূর্ণ করো।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1647)


1647 - نا بُنْدَارٌ، وَأَبُو مُوسَى قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَرَكَ آيَةً، وَفِي الْقَوْمِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُسِّيتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا، أَوْ نُسِخَتْ؟ قَالَ: «نُسِّيتُهَا» . هَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ. وَقَالَ أَبُو مُوسَى: عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُسِّيَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَفِي الْقَوْمِ أُبَيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نُسِّيتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا؟ أَوْ نَسِيتَهَا؟ قَالَ: «لَا، بَلْ نُسِّيتُهَا»



[تحقيق] 1647 - قال الألباني: إسناده صحيح




উবাই ইবনু কা'ব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন এবং একটি আয়াত বাদ দিলেন। উপস্থিত লোকজনের মধ্যে উবাই ইবনু কা'বও ছিলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক অমুক আয়াত কি ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে, নাকি তা মানসুখ (রহিত) হয়ে গেছে? তিনি বললেন: আমাকে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1648)


1648 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ تَمَّامٍ الْمِصْرِيُّ، نا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَا: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْكَاهِلِيِّ، عَنْ مِسْوَرِ بْنِ يَزِيدَ الْأُسَيْدِيِّ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَسَدِيُّ قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرُبَّمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الصَّلَاةِ، فَتَرَكَ شَيْئًا لَمْ يَقْرَأْهُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ: «فَهَلَّا أَدْرَكْتُمُونِيهَا» . زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى فَقَالَ: كُنْتُ أُرَاهَا نُسِخَتْ



[تحقيق] 1648 - قال الألباني: هو حسن بالشاهد الذي قبله




মিসওয়ার ইবনে ইয়াযীদ আল-উসাইদী বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সালাতে কিরাত পাঠ করতে শুনলাম। তিনি কিছু অংশ ছেড়ে দিলেন, যা তিনি পাঠ করেননি। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অমুক অমুক আয়াতটি ছেড়ে দিয়েছেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তোমরা কেন আমাকে তা ধরিয়ে দিলে না?" মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া (বর্ণনার অতিরিক্ত অংশ হিসেবে) বলেন, তিনি বললেন, "আমি ভেবেছিলাম তা মানসুখ (রহিত) হয়ে গেছে।"









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1649)


1649 - نا بُنْدَارٌ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ، فَصَلَّى الصُّبْحَ، فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ، فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ



[تحقيق] 1649 - قال الألباني: إسناده صحيح على شرط مسلم




আব্দুল্লাহ ইবনুস সা-য়িব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের বছর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি তাঁর জুতো জোড়া খুলে বাম পাশে রাখলেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1650)


1650 - نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ، أَنَّ سَلَامَةَ بْنَ رَوْحٍ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ بَيْنَمَا هُمْ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِهِمْ، لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلَاةِ ثُمَّ تَبَسَّمَ فَضَحِكَ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَقَالَ أَنَسٌ: وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلَاتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ. هَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ وَهُوَ أَحْسَنَهُمْ سِيَاقًا لِلْحَدِيثِ وَأَتَمُهُّمْ حَدِيثًا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي خَبَرِ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ: لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا. خَرَّجْتُهُ فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ، حَدَّثَنَاهُ عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ، نا عَبْدُ الْوَارِثِ




আনাস ইবনু মালিক আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, মুসলমানগণ যখন সোমবার দিন ফজরের সালাতে ছিলেন এবং আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের ইমামতি করছিলেন, হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপস্থিত হলেন। তিনি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর হুজরার পর্দা উঠালেন এবং তাদের দিকে তাকালেন, তখন তারা সালাতে কাতারবদ্ধ ছিলেন। অতঃপর তিনি মুচকি হাসলেন এবং হেসে ফেললেন। তখন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সালাতের কাতার ধরতে পিছনে সরে এলেন এবং ভাবলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের জন্য বের হতে চাচ্ছেন। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আর মুসলমানগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখে আনন্দে আত্মহারা হয়ে সালাতে বিচলিত হওয়ার উপক্রম হয়েছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের প্রতি ইশারা করলেন যে, তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করো। অতঃপর তিনি হুজরায় প্রবেশ করলেন এবং তাঁদের ও নিজের মাঝে পর্দা টেনে দিলেন। আর সেই দিনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1651)


نا
1651 - عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ، نا الزُّهْرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ» . هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْجَبَّارِ. وَقَالَ الْمَخْزُومِيُّ وَأَحْمَدُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ. وَقَالَ أَحْمَدُ: عَنْ أَنَسٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন রাতের খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা প্রথমে রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1652)


1652 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْأَرْقَمِ كَانَ يُسَافِرُ، فَيَصْحَبُهُ قَوْمٌ يَقْتَدُونَ بِهِ قَالَ: وَكَانَ يُؤَذِّنُ لِأَصْحَابِهِ وَيَؤُمُّهُمْ قَالَ: فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ يَوْمًا، ثُمَّ قَالَ: يَؤُمُّكُمْ أَحَدُكُمْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»



[تحقيق] 1652 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকাম রাদিয়াল্লাহু আনহু সফরে বের হতেন এবং কিছু লোক তাঁর সঙ্গী হতো যারা তাঁকে অনুসরণ করত। তিনি তাঁর সঙ্গীদের জন্য আযান দিতেন এবং তাদের ইমামতি করতেন। উরওয়া বলেন: একদিন সালাতের জন্য আহ্বান করা হলো, তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকাম) বললেন: তোমাদের মধ্য থেকে কেউ তোমাদের ইমামতি করুক। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে যাওয়ার ইচ্ছা করে এবং সালাতের ইকামত হয়ে যায়, তখন সে যেন শৌচাগার দিয়েই শুরু করে।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1653)


1653 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ، أَنَّ سَلَامَةَ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ - وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ - أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنِّي أُصَلِّي بِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتِ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ بِهِمْ، فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» قَالَ عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ: فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟» قَالَ: فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَأَجْلَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ لَهُ قَالَ: فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَنَا حَتَّى اجْتَمَعَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ذَوُو عَدَدٍ، فَقَالَ: «أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخَيْشِنِ؟» فَقَالَ بَعْضُهُمْ: ذَلِكَ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ، أَلَا تَرَاهُ قَدْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ؟ " قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، إِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي الزُّهْرِيَّ - فَسَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيَّ - وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ مِنْ سَرَاتِهِمْ - عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ
-[78]-




মাহমুদ ইবনু রাবী‘ আল-আনসারী (রা.) থেকে বর্ণিত, ইতবান ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)—যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবি এবং আনসারদের মধ্যে যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাদের অন্তর্ভুক্ত—তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে গেছে, আর আমি আমার কওমের ইমামতি করি। যখন বৃষ্টি হয়, তখন আমার ও তাদের মধ্যবর্তী উপত্যকা প্লাবিত হয়ে যায়। ফলে আমি তাদের মসজিদে যেতে পারি না এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতে পারি না। হে আল্লাহর রাসূল! আমার একান্ত আকাঙ্ক্ষা, আপনি আমার ঘরে এসে সালাত আদায় করুন, যাতে আমি সেই স্থানটিকে সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি।”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ইনশাআল্লাহ, আমি তা করব।”

ইতবান ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: পরের দিন সকালে দিনের অনেকটা উপরে ওঠার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন, আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি বসার আগেই ঘরে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: “তোমার ঘরের কোন জায়গায় আমি সালাত আদায় করব বলে তুমি পছন্দ করো?” ইতবান বলেন: আমি ঘরের এক কোণে ইশারা করে দেখালাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন। আমরাও দাঁড়ালাম এবং কাতারবদ্ধ হলাম। তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করে সালাম ফেরালেন। এরপর আমরা তাঁকে আমাদের তৈরি ‘খাজীর’ (এক ধরনের খাবার) উপর বসতে দিলাম।

ইতবান (রা.) বলেন: তখন আশেপাশে বসবাসকারী কিছু লোক আমাদের কাছে জড়ো হলো, ফলে ঘরে বেশ কয়েকজন লোক জমায়েত হলো। তিনি (নবী সা.) বললেন: “মালিক ইবন দুখাইশিন কোথায়?” তাদের মধ্যে একজন বলল: “সে তো একজন মুনাফিক। সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে না।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তুমি তাকে এমন বলো না। তুমি কি দেখ না যে সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে এবং এর দ্বারা সে আল্লাহর সন্তুষ্টি চেয়েছে?” লোকটি বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তবে আমরা তার চেহারা এবং মুনাফিকদের প্রতি তার উপদেশ ও আনুগত্য দেখি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ সেই ব্যক্তির জন্য জাহান্নামকে হারাম করে দিয়েছেন, যে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে।”

[মুহাম্মদ—অর্থাৎ যুহরী (রহ.)—বলেন: আমি হুসাইন ইবনু মুহাম্মদ আল-আনসারীকে—যিনি বানূ সালিমের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিদের একজন—মাহমূদ ইবনু রাবী‘-এর হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনিও এটিকে সমর্থন করলেন।]









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1654)


1654 - وَفِي خَبَرِ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي. وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ قَدْ تَقَعُ عَلَى مَنْ فِي بَصَرِهِ سَوْءٌ وَإِنْ كَانَ يُبْصِرُ بَصَرَ سَوْءٍ، وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ قَدْ صَارَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُ، لَسْتُ أَشُكُّ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ صَارَ بَعْدَ ذَلِكَ أَعْمَى لَمْ يَكُنْ يُبْصِرُ، فَأَمَّا وَقْتَ سُؤَالِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّمَا سَأَلَ إِلَى أَنْ أَيْقَنْتُ فِي لَفْظِ هَذَا الْخَبَرِ. حَدَّثَنَا بِخَبَرِ مَعْمَرٍ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي، وَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ وَصَلَّيْتَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ




ইতাবান ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম এবং বললাম: আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে গেছে। আর (বর্ষার) ঢল আমার ও আমার কওমের মসজিদের মাঝে বাধা সৃষ্টি করে। আমার একান্ত ইচ্ছা, আপনি যদি আমার ঘরে এসে একটি স্থানে সালাত আদায় করতেন, যেটিকে আমি মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করতে পারি। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “ইনশা আল্লাহ, আমি তা করব।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1655)


1655 - نا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ قَالَ أَحْمَدُ: قَالَ: نا أَيُّوبُ، وَقَالَ زِيَادٌ: قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، ح وَثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، ح نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى، نا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، نا حَمَّادٌ، يَعْنِي ابْنَ مَسْعَدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَثنا يَحْيَى أَيْضًا، وَنا أَبُو يَحْيَى يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَهَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ قَالَ: صَلُّو فِي رِحَالِكُمْ، ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْبَارِدَةِ فِي السَّفَرِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذِهِ اللَّفْظَةُ - فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْبَارِدَةِ - تَحْتَمِلُ مَعْنَيَيْنِ: أَحَدُهُمَا: أَنْ تَكُونَ اللَّيْلَةُ مَطِيرَةً وَبَارِدَةً جَمِيعًا. وَتَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ اللَّيْلَةَ الْمَطِيرَةَ، وَاللَّيْلَةَ الْبَارِدَةَ أَيْضًا، وَإِنْ لَمْ تَجْتَمِعِ الْعِلَّتَانِ جَمِيعًا فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ. وَخَبَرُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ دَالٌّ عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ أَحَدَ الْمَعْنَيَيْنِ - كَانَتِ اللَّيْلَةُ مَطِيرَةً أَوْ كَانَتْ بَارِدَةً




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতের জন্য আযান দিলেন, অতঃপর বললেন: "তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করো।" অতঃপর তিনি বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের মধ্যে বৃষ্টিস্নাত ও ঠাণ্ডা রাতে এমনটি করতেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1656)


1656 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، نا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَكَانَتْ لَيْلَةٌ ظَلْمَاءُ أَوْ لَيْلَةٌ مَطِيرَةٌ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ نَادَى: مُنَادِيهِ: أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ



[تحقيق] 1656 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
قال الألباني: هو على شرط الشيخين وقد أخرجاه




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কোনো সফরে থাকতাম এবং সেটি হতো অন্ধকার রাত অথবা বৃষ্টিস্নাত রাত, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুয়াজ্জিন আযান দিতেন অথবা ঘোষণা দিতেন যে, তোমরা তোমাদের অবস্থানের (তাঁবুর) স্থানেই সালাত আদায় করো।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1657)


1657 - نا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ: خَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ إِلَى الْمَسْجِدِ صَلَاةَ الْعِشَاءِ، فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ، فَقَالَ أَبِي: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: أَبُو مَلِيحٍ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصَابَتْنَا سَمَاءٌ لَمْ تَبُلَّ أَسْفَلَ نِعَالِنَا، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ



[تحقيق] 1657 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




আবূ মালীহ বলেন, আমি এক অন্ধকার রাতে ইশার সালাতের জন্য মসজিদের দিকে বের হলাম। যখন আমি ফিরে এলাম এবং দরজা খোলার অনুমতি চাইলাম, তখন আমার বাবা বললেন, ‘কে?’ (ঘরের লোকজন) বলল, ‘আবূ মালীহ।’ তিনি (আমার বাবা) বললেন, আমরা হুদায়বিয়ার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। আমাদের উপর এমন বৃষ্টিপাত হয়েছিল যা আমাদের জুতার নিচের অংশও ভেজাতে পারেনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করলেন: তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে (বাড়িতে) সালাত আদায় করো।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1658)


1658 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا شُعْبَةُ، ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، نا أَبُو بَحْرٍ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عُرْوَةَ، ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَثنا بُنْدَارٌ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَصَابَتْنَا السَّمَاءُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ» . هَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ. وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ مَرَّةً أُخْرَى: أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ



[تحقيق] 1658 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের যুদ্ধের দিন আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে ছিলাম, তখন আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ হলো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা নিজ নিজ আবাসস্থলে সালাত আদায় করো।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1659)


1659 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا زُهَيْرٌ، وَثنا أَبُو كُرَيْبٍ، نا سِنَانٌ يَعْنِي ابْنَ مُطَاهِرٍ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَمُطِرْنَا، فَقَالَ: «لِيُصَلِّ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي رَحْلِهِ»




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। অতঃপর আমরা বৃষ্টির সম্মুখীন হলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে চায়, সে যেন তার অবস্থানের জায়গায় সালাত আদায় করে নেয়।"









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (1660)


1660 - نا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: نا فُلَيْحٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُلْتُ: وَاللَّهِ لَوْ جِئْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَأَتَيْتُهُ، فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا فِي قِصَّةِ الْعَرَاجِينَ قَالَ: ثُمَّ هَاجَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكِ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ بَرَقَتْ بَرْقَةٌ، فَرَأَى قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ، فَقَالَ: «مَا السُّرَى يَا قَتَادَةُ؟» ، فَقَالَ: عَلِمْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ شَاهِدَ الصَّلَاةِ اللَّيْلَةَ قَلِيلٌ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَشْهَدَهَا قَالَ: «فَإِذَا صَلَّيْتَ فَاثْبُتْ حَتَّى أَمُرَّ بِكَ» ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَعْطَاهُ الْعُرْجُونَ، فَقَالَ: «خُذْ هَذَا، فَسَيُضِيءُ لَكَ أَمَامَكَ عَشْرًا، وَخَلْفَكَ عَشْرًا، فَإِذَا دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَرَأَيْتَ سَوَادًا فِي زَاوِيَةِ الْبَيْتِ فَاضْرِبْهُ قَبْلَ أَنْ تَكَلَّمَ؛ فَإِنَّهُ الشَّيْطَانُ» قَالَ: فَفَعَلَ، فَنَحْنُ نُحِبُّ هَذِهِ الْعَرَاجِينَ لِذَلِكَ



[تحقيق] 1660 - قال الألباني: فليح هو ابن سليمان الخزاعي قال الحافظ: صدوق كثير الخطأ




ঐ রাতে আকাশ উত্তাল হয়ে উঠেছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশার সালাতের জন্য বের হলেন, তখন বিদ্যুৎ চমকালো এবং তিনি কাতাদাহ ইবনে নু'মান রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "হে কাতাদাহ! এত রাতে (অন্ধকারে) কিসের আনাগোনা?" তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বুঝতে পারলাম যে আজ রাতে সালাতে অংশগ্রহণকারী কম হবে, তাই আমি এতে উপস্থিত থাকতে পছন্দ করলাম।" তিনি (নবী) বললেন: "যখন তুমি সালাত আদায় করবে, তখন তুমি সেখানেই থেকো, যতক্ষণ না আমি তোমার পাশ দিয়ে যাই।" যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তাকে খেজুরের একটি ডাঁটা (আর্জুন) দিলেন। তিনি বললেন: "এটা নাও। এটি তোমার সামনে দশ হাত এবং পেছনে দশ হাত আলোকিত করবে। যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে এবং ঘরের কোণে কোনো কালো জিনিস দেখতে পাবে, তখন কথা বলার আগে তাকে আঘাত করো; কারণ সেটি শয়তান।" তিনি (কাতাদাহ) তা-ই করলেন। আর একারণেই আমরা সেই খেজুরের ডাঁটাগুলো পছন্দ করি।