হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10241)


10241 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى؛ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ؛
أَنَّ فَاطِمَةَ اشْتَكَتْ مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَى فِي يَدِهَا، وَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَانْطَلَقَتْ فَلَمْ تَجِدْهُ، وَلَقِيَتْ عَائِشَةَ، فَأَخْبَرَتْهَا، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ بِمَجِئِ فَاطِمَةَ إِلَيْهَا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَى مَكَانِكُمَا، فَقَعَدَ بَيْنَنَا، حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي، فَقَالَ: أَلَا أُعَلِّمُكُمَا خَيْرًا مِمَّا سَأَلْتُمَا؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا، أَنْ تُكَبِّرَا اللَّهَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، وَتُسَبِّحَاهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدَاهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ.
- وفي رواية: أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، حَتَّى وَضَعَ قَدَمَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ فَاطِمَةَ، فَعَلَّمَنَا مَا نَقُولُ، إِذَا أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا: ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً، وَأَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً.
قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا تَرَكْتُهَا بَعْدُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ قَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.

أخرجه الحُمَيْدي (43) قال: حدَّثنا سُفْيان، أخبرني عُبَيْد الله بن أَبي يَزِيد، أنه سَمِعَ مُجَاهِدًا يقول. أحمد 1/ 80 (604) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عُبَيْد الله بن أَبي يَزِيد، عن مُجَاهِد.
وفي 1/ 95 (740) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 1/ 136 (1141) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي (1144) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة، أَخْبَرنا الحَكَم. وفي 1/ 144 (1229) قال: حدَّثنا يَزِيد ، أنبأنا العَوَّام ، عن عَمْرو بن مُرَّة. و`عَبد بن حُميد` 63 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا العَوَّام بن حَوْشَب ، حدَّثنا عَمْرو بن مُرَّة. و`الدارِمِي` 2685 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا العَوَّام بن حَوْشَب ، قال: حدَّثني عَمْرو ابن مُرَّة. و`البُخَارِي` 4/ 102 (3113) قال: حدَّثنا بَدَل بن المُحَبَّر، أَخْبَرنا شُعْبة، قال: أخبرني الحَكَم. وفي 5/ 24 (3705) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 7/ 84 (5361) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة، قال: حدَّثني الحَكَم. وفي (5362) قال: حدَّثنا الحُمَيْدي، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا عُبَيْد الله بن أَبي يَزِيد، سَمِعَ مُجَاهِدًا. وفي 8/ 87 (6318) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`مسلم` 8/ 84 (7015) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، (واللفظ لابن المُثَنَّى) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي (7016) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، كلهم عن شُعْبة، بهذا الإسناد. وفي (7017) قال:
وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عُبَيْد الله بن أَبي يَزِيد، عن مُجَاهِد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله ابن نُمَيْر، وعُبَيْد بن يَعِيش ، عن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد الملك ، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن مُجَاهِد. و`أبو داود` 5062 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة، المَعْنَى، عن الحَكَم. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 814 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عُبَيْد الله، عن مُجَاهِد. وفي (815) قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا يَزِيد ، قال: حدَّثنا العَوَّام ، قال: حدَّثني عَمْرو بن مُرَّة.
ثلاثتهم (مُجَاهِد، والحَكَم، وعَمْرو بن مُرَّة) عن عَبْد الرَّحمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
- قال البُخَارِي (6318): وعن شُعْبة، عن خالد، عن ابن سِيرِين؛ قال: التسبيح أربع وثلاثون.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাতে যাঁতা ঘোরানোর ফলে যে কষ্ট হতো, তা নিয়ে অভিযোগ করলেন। আর এদিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু যুদ্ধবন্দী (দাস-দাসী) এসেছিল। তিনি (ফাতিমা) গেলেন, কিন্তু তাঁকে (নবীকে) পেলেন না। তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন এবং তাঁকে জানালেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমার আগমনের কথা তাঁকে জানালেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, যখন আমরা নিজ নিজ বিছানায় শুয়ে পড়েছিলাম। আমরা তাঁকে দেখে উঠে দাঁড়াতে চাইলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তোমাদের স্থানেই থাকো।" অতঃপর তিনি আমাদের মাঝে বসলেন, এমনকি আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'পায়ের শীতলতা আমার বুকের উপর অনুভব করলাম। তিনি বললেন, "তোমরা যা চেয়েছ, আমি কি তোমাদেরকে তার চেয়েও উত্তম কিছুর শিক্ষা দেব না? যখন তোমরা তোমাদের শয্যা গ্রহণ করবে, তখন তোমরা আল্লাহ্‌কে চৌত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে, তেত্রিশবার তাসবীহ (সুবহান আল্লাহ) বলবে এবং তেত্রিশবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলবে। এটা তোমাদের জন্য খাদেমের (সেবকের) চেয়েও উত্তম।"

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন। এমনকি তিনি আমার ও ফাতিমার মাঝে তাঁর কদম রাখলেন, অতঃপর আমাদের শিক্ষা দিলেন যে, যখন আমরা বিছানায় যাব তখন কী বলব: তেত্রিশবার তাসবীহ, তেত্রিশবার তাহমীদ এবং চৌত্রিশবার তাকবীর।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এরপর আমি তা আর কখনও পরিত্যাগ করিনি।" তখন এক লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "সিফফীনের রাত্রেও না?" তিনি বললেন, "সিফফীনের রাত্রেও না।"









আল মুসনাদুল জামি` (10242)


10242 - عَنِ ابْنِ أَعْبُدَ، قَالَ: قَالَ لِي عَلِيٌّ، رضي الله عنه:
أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي، وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ مِنْ أَحَبِّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: إِنَّهَا جَرَّتْ بِالرَّحَى، حَتَّى أَثَّرَ فِي يَدِهَا، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ، حَتَّى أَثَّرَ فِي نَحْرِهَا، وَكَنَسَتِ الْبَيْتَ، حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَدَمٌ، فَقُلْتُ: لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ، فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا، فَأَتَتْهُ، فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ حُدَّاثًا، فَرَجَعَتْ، فَأَتَاهَا مِنَ الْغَدِ، فَقَالَ: مَا كَانَ حَاجَتُكِ؟ فَسَكَتَتْ، فَقُلْتُ: أَنَا أُحَدِّثُكَ، يَا رَسُولَ اللهِ، جَرَّتْ بِالرَّحَى، حَتَّى أَثَّرَتْ فِي يَدِهَا، وَحَمَلَتْ بِالْقِرْبَةِ، حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا، فَلَمَّا أَنْ جَاءَكَ الْخَدَمُ، أَمَرْتُهَا أَنْ تَأْتِيَكَ، فَتَسْتَخْدِمَكَ خَادِمًا يَقِيهَا حَرَّ مَا هِيَ فِيهِ، قَالَ: اتَّقِي اللهَ يَا فَاطِمَةُ، وَأَدِّي فَرِيضَةَ رَبِّكِ، وَاعْمَلِي عَمَلَ أَهْلِكِ، فَإِذَا أَخَذْتِ مَضْجَعَكِ، فَسَبِّحِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمَدِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، فَتِلْكَ مِئَةٌ، فَهِيَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ خَادِمٍ، قَالَتْ: رَضِيتُ عَنِ اللهِ، عز وجل، وَعَنْ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ أَعْبُدَ، قَالَ: قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: يَا ابْنَ أَعْبُدَ، هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الطَّعَامِ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَمَا حَقُّهُ، يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ؟ قَالَ: تَقُولُ: بِسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيمَا رَزَقْتَنَا، قَالَ: وَتَدْرِي مَا شُكْرُهُ إِذَا فَرَغْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَمَا شُكْرُهُ؟ قَالَ:
تَقُولُ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ عَنِّي، وَعَنْ فَاطِمَةَ؟ كَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ مِنْ أَكْرَمِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، وَكَانَتْ زَوْجَتِي، فَجَرَّتْ بِالرَّحَى، حَتَّى أَثَّرَ الرَّحَى بِيَدِهَا، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ، حَتَّى أَثَّرَتِ الْقِرْبَةُ بِنَحْرِهَا، وَقَمَّتِ الْبَيْتَ، حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا، وَأَوْقَدَتْ تَحْتَ الْقِدْرِ، حَتَّى دَنِسَتْ ثِيَابُهَا، فَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضُرٌّ، فَقُدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْيٍ، أَوْ خَدَمٍ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا يَقِيكِ حَرَّ مَا أَنْتِ فِيهِ، فَانْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ خَدَمًا، أَوْ خُدَّامًا، فَرَجَعَتْ وَلَمْ تَسْأَلْهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَقَالَ: أَلَا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ خَادِمٍ: إِذَا أَوَيْتِ إِلَى فِرَاشِكِ سَبِّحِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمَدِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، قَالَ: فَأَخْرَجَتْ رَأْسَهَا، فَقَالَتْ: رَضِيتُ عَنِ اللهِ وَرَسُولِهِ - مَرَّتَيْنِ -. فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ،
أَوْ نَحْوَهُ.

أخرجه أبو داود (2988) قال: حدَّثنا يَحيى بن خَلَف، حدَّثنا عَبْد الأَعْلى. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 153 (1313) قال: حدَّثني العَبَّاس بن الوَلِيد النَّرْسِي، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد.
كلاهما (عَبْد الأَعْلى، وعَبْد الواحد) عن سَعِيد بن إِيَاس الجُرَيْرِي ، عن أَبي الوَرْد بن ثُمَامَة ، عن ابن أَعْبُد، فذكره.
- أخرجه أبو داود (5063) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل بن هِشَام اليَشْكُرِي، حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم ، عن الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ لاِبْنِ أَعْبُدَ:
أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي، وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ، وَكَانَتْ عِنْدِي، فَجَرَّتْ بِالرَّحَى، حَتَّى أَثَّرَتْ بِيَدِهَا، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ، حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا، وَقَمَّتِ الْبَيْتَ، حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ، حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا، وَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضُرٌّ، فَسَمِعْنَا أَنَّ رَقِيقًا أُتِيَ بِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ، فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا يَكْفِيكِ، فَأَتَتْهُ، فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ حُدَّاثًا، فَاسْتَحْيَتْ فَرَجَعَتْ، فَغَدَا عَلَيْنَا وَنَحْنُ فِي لِفَاعِنَا، فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهَا، فَأَدْخَلَتْ رَأْسَهَا فِي اللِّفَاعِ، حَيَاءً مِنْ أَبِيهَا، فَقَالَ: مَا كَانَ حَاجَتُكِ أَمْسِ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ؟ فَسَكَتَتْ، مَرَّتَيْنِ، فَقُلْتُ: أَنَا، وَاللهِ، أُحَدِّثُكَ يَا رَسُولَ اللهِ، إِِنَّ هَذِهِ جَرَّتْ عِنْدِي بِالرَّحَى، حَتَّى أَثَّرَتْ فِي يَدِهَا، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ، حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا، وَكَسَحَتِ الْبَيْتَ، حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ، حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا، وَبَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ أَتَاكَ رَقِيقٌ، أَوْ خَدَمٌ، فَقُلْتُ لَهَا: سَلِيهِ خَادِمًا.
فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْحَكَمِ وَأَتَمَّ.
ولم يقل
فيه أبو الوَرْد: عن ابن أَعْبُد.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আ’ব্‌দ বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, আমি কি তোমাকে আমার এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়ে বলব না? যিনি তাঁর (নবীজীর) পরিবারের মধ্যে তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় ছিলেন। আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন:

নিশ্চয়ই তিনি যাঁতা ঘুরানোর কাজ করতেন, যার ফলে তার হাতে দাগ পড়ে গিয়েছিল। এবং মশক দিয়ে পানি বহন করতেন, যার ফলে তার গলায় দাগ পড়ে যেত। আর তিনি ঘর ঝাড়ু দিতেন, ফলে তাঁর পোশাক ধূলিমলিন হয়ে যেত। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু দাস-দাসী এল। তখন আমি (ফাতিমাকে) বললাম: তুমি যদি তোমার পিতার কাছে গিয়ে একজন খাদিম চাইতে। অতঃপর তিনি তাঁর (পিতার) নিকট গেলেন, কিন্তু সেখানে লোকদেরকে কথা বলতে দেখলেন। তাই তিনি ফিরে এলেন। পরদিন তিনি তাদের কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী প্রয়োজন ছিল? কিন্তু তিনি (ফাতিমা) নীরব রইলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আপনাকে বলছি। তিনি যাঁতা ঘুরানোর ফলে তার হাতে দাগ পড়ে গিয়েছিল এবং মশক বহন করার ফলে তার গলায় দাগ পড়ে গিয়েছিল। যখন আপনার কাছে দাস-দাসী এল, তখন আমি তাকে আপনার কাছে এসে এমন একজন খাদিম চাইতে বললাম, যে তাকে চলমান কষ্ট থেকে নিষ্কৃতি দেবে।

তিনি বললেন: হে ফাতিমা! আল্লাহকে ভয় করো, তোমার রবের ফরয আদায় করো এবং তোমার পরিবারের কাজ করো। অতঃপর যখন তুমি বিছানায় যাবে, তখন সুবহানাল্লাহ তেত্রিশ বার, আলহামদুলিল্লাহ তেত্রিশ বার এবং আল্লাহু আকবার চৌত্রিশ বার বলবে। এতে একশো পূর্ণ হবে। এটি তোমার জন্য খাদিম অপেক্ষা উত্তম।

তিনি (ফাতিমা) বললেন: আমি মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সন্তুষ্ট।

অপর এক বর্ণনায়, ইবনু আ’ব্‌দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনু আবূ তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: হে ইবনু আ’ব্‌দ, তুমি কি জানো খাবারের হক কী? আমি বললাম: হে ইবনু আবূ তালিব, এর হক কী? তিনি বললেন: তুমি বলবে, بِسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيمَا رَزَقْتَنَا (আল্লাহর নামে শুরু করছি, হে আল্লাহ! তুমি আমাদের যে রিযিক দিয়েছ, তাতে বরকত দাও)। তিনি বললেন: আর তুমি কি জানো, খাবার শেষ করার পর এর কৃতজ্ঞতা কী? আমি বললাম: এর কৃতজ্ঞতা কী? তিনি বললেন: তুমি বলবে, الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের আহার করিয়েছেন ও পান করিয়েছেন)।

অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে আমার এবং ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়ে বলব না? যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ছিলেন এবং তাঁর কাছে তাঁর পরিবারের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত ছিলেন। আর তিনি ছিলেন আমার স্ত্রী। তিনি যাঁতা ঘুরানোর ফলে যাঁতা তার হাতে দাগ ফেলে দিয়েছিল। তিনি মশক দ্বারা পানি বহনের ফলে মশক তার গলায় দাগ ফেলে দিয়েছিল। তিনি ঘর ঝাড়ু দেওয়ার ফলে তাঁর পোশাক ধূলিমলিন হয়ে যেত। তিনি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালানোর ফলে তাঁর পোশাকে ময়লা লেগে যেত। এসব কারণে তিনি কষ্ট পাচ্ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু যুদ্ধবন্দী বা দাস-দাসী আনা হলো। আমি তাকে বললাম: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং একজন খাদিম চাও, যে তোমাকে তোমার কষ্ট থেকে রক্ষা করবে। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। তিনি তাঁর কাছে কয়েকজন খাদিম বা লোক দেখতে পেলেন। তাই তিনি না চেয়েই ফিরে আসলেন।

অতঃপর তিনি অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন এবং বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলে দেব না, যা তোমার জন্য খাদিম অপেক্ষা উত্তম? যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন সুবহানাল্লাহ তেত্রিশ বার, আলহামদুলিল্লাহ তেত্রিশ বার এবং আল্লাহু আকবার চৌত্রিশ বার বলবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (ফাতিমা) মাথা বের করে বললেন, আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি সন্তুষ্ট। —কথাটি তিনি দুইবার বললেন।

অতঃপর তিনি ইবনু উলাইয়্যা সূত্রে জুরাইরীর বর্ণিত হাদীসের মতোই বর্ণনা করলেন।

অপর এক বর্ণনায়, আবূ আল-ওয়ার্দ ইবনু সুমামাহ্‌ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আ’ব্‌দকে বললেন, আমি কি তোমাকে আমার ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়ে বলব না? যিনি তাঁর কাছে তাঁর পরিবারের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ছিলেন এবং আমার নিকট ছিলেন। তিনি যাঁতা ঘুরানোর ফলে তার হাতে দাগ পড়ে গিয়েছিল। তিনি মশক দিয়ে পানি বহনের ফলে তার গলায় দাগ পড়ে গিয়েছিল। তিনি ঘর ঝাড়ু দেওয়ার ফলে তাঁর পোশাক ধূলিমলিন হয়ে যেত। তিনি হাঁড়ির নিচে আগুন জ্বালানোর ফলে তাঁর পোশাক কালো হয়ে যেত। এসব কারণে তিনি কষ্ট পাচ্ছিলেন। অতঃপর আমরা শুনতে পেলাম যে, কিছু দাস-দাসীকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হয়েছে। তখন আমি বললাম: তুমি যদি তোমার পিতার কাছে গিয়ে একজন খাদিম চাইতে, যে তোমাকে (ঘরের কাজে) যথেষ্ট হবে।

অতঃপর তিনি তাঁর নিকট গেলেন, কিন্তু সেখানে কিছু লোক আলাপচারিতায় রত ছিলেন। তাই তিনি লজ্জাবোধ করলেন এবং ফিরে এলেন। পরের দিন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন, যখন আমরা চাদর মুড়ি দিয়ে শুয়ে ছিলাম। তিনি তাঁর (ফাতিমার) মাথার কাছে বসলেন। তিনি তাঁর পিতার লজ্জায় চাদরের ভেতরেই মাথা ঢুকিয়ে দিলেন। তিনি বললেন: গতকাল মুহাম্মাদের পরিবারের কাছে তোমার কী প্রয়োজন ছিল? তিনি দু’বার নীরব রইলেন। আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমিই আপনাকে বলব। ইনি আমার কাছে যাঁতা ঘুরানোর ফলে তার হাতে দাগ পড়ে গিয়েছিল। আর মশক দিয়ে পানি বহনের ফলে তার গলায় দাগ পড়ে গিয়েছিল। তিনি ঘর ঝাড়ু দেওয়ার ফলে তাঁর পোশাক ধূলিমলিন হয়ে যেত। তিনি হাঁড়িতে আগুন জ্বালানোর ফলে তাঁর পোশাক কালো হয়ে যেত। আমরা শুনতে পেলাম যে, আপনার নিকট কিছু দাস-দাসী বা খাদিম এসেছে। তাই আমি তাকে বললাম: তুমি তার কাছে একজন খাদিম চাও।

অতঃপর তিনি হাকামের হাদীসের অর্থের অনুরূপ এবং আরও পূর্ণাঙ্গভাবে হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তবে আবূ আল-ওয়ার্দ তার বর্ণনায় ইবনু আ’ব্‌দ থেকে (শুরুর রাবীর নাম) উল্লেখ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (10243)


10243 - عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، مَوْلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ فِي يَوْمٍ:
قَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِفَاطِمَةَ: سَبِّحِي حِينَ تَنَامِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمَدِي ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، فَهَذِهِ مِئَةٌ، وَهِيَ أَلْفُ حَسَنَةٍ، مَنْ قَالَهَا كُلَّ لَيْلَةٍ، حِينَ يَنَامُ، فَهِيَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَعْتِقَ رَقَبَةً كُلَّ لَيْلَةٍ، وَكُلُّ عِرْقٍ فِي جَسَدِهِ يُمْحَى عَنْهُ بِهِ سَيِّئَةٌ، وَيُكْتَبُ لَهُ حَسَنَةٌ.
قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ قَالَتْهَا لِي، وَلَا يَوْمَ صِفِّينَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (79) قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا سالم بن عُبَيْد، عن أَبي عَبْد الله ، عن أَبي جَعْفَر، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি একদিন বললেন যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমাকে বলেছিলেন: যখন তুমি ঘুমাতে যাবে, তখন তেত্রিশ বার ‘সুবহানাল্লাহ’, তেত্রিশ বার ‘আলহামদুলিল্লাহ’, এবং চৌত্রিশ বার ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে। এতে একশ পূর্ণ হবে, আর এটি এক হাজার নেকি। যে ব্যক্তি প্রতি রাতে ঘুমানোর সময় তা বলবে, এটি তার জন্য প্রতি রাতে একটি দাস মুক্ত করার চেয়েও উত্তম হবে। এর দ্বারা তার শরীরের প্রতিটি রগ থেকে একটি করে মন্দ কাজ মুছে দেওয়া হবে এবং তার জন্য একটি নেকি লেখা হবে। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ফাতিমা যখন আমাকে এই কথাগুলো বলেছিলেন, সেদিন থেকে আমি আর কখনো তা ছাড়িনি, এমনকি সিফফিনের রাতেও নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (10244)


10244 - عَنْ شَبَثِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:
قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْيٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِفَاطِمَةَ: ايتِ أَبَاكِ، فَسَلِيهِ خَادِمًا
تَتَّقِي بِهَا الْعَمَلَ، فَأَتَتْ أَبَاهَا حِينَ أَمْسَتْ، فَقَالَ لَهَا: مَا لَكِ يَا بُنَيَّةُ؟ قَالَتْ: لَا شَيْءَ، جِئْتُ أُسَلِّمُ عَلَيْكَ، وَاسْتَحْيَتْ أَنْ تَسْأَلَ شَيْئًا، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الْقَابِلَةُ، قَالَ: ايتِ أَبَاكِ، فَسَلِيهِ خَادِمًا تَتَّقِي بِهَا الْعَمَلَ، فَخَرَجَتْ، حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُ، قَالَ: مَا لَكِ يَابُنَيَّةُ؟ قَالَتْ: لَا شَيْءَ يَا أَبَتَاهُ، جِئْتُ لأَنْظُرَ كَيْفَ أَمْسَيْتَ، وَاسْتَحْيَتْ أَنْ تَسْأَلَهُ شَيْئًا، حَتَّى إِذَا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الثَّالِثَةُ، قَالَ لَهَا عَلِيٌّ: امْشِي، فَخَرَجَا جَمِيعًا، حَتَّى أَتَيَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا أَتَى بِكُمَا؟ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، شَقَّ عَلَيْنَا الْعَمَلُ، فَأَرَدْنَا أَنْ تُعْطِيَنَا خَادِمًا نَتَّقِي بِهَا الْعَمَلَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ لَكُمَا مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، قَالَ: تَكْبِيرَاتٌ، وَتَسْبِيحَاتٌ، وَتَحْمِيدَاتٌ مِئَةٌ، حِينَ تُرِيدَانِ تَنَامَانِ، فَتَبِيتَانِ عَلَى أَلْفِ حَسَنَةٍ، وَمِثْلُهَا حِينَ تُصْبِحَانِ.
قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا فَاتَنِي مُنْذُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَاّ لَيْلَةَ صِفِّينَ، فَإِنِّي أُنْسِيتُهَا، حَتَّى ذَكَرْتُهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ.

أخرجه أبو داود (5064) قال: حدَّثنا عَبَّاس العَنْبَرِي، حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة`816 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، قال: أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن مالك، وحَيْوَة بن شُرَيْح.
ثلاثتهم (عَبْد العَزِيز، وعَمْرو، وحَيْوَة) عن يَزِيد بن الهاد ، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي ، عن شَبَث بن رِبْعِي، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু সংখ্যক যুদ্ধবন্দী (দাস-দাসী) আনা হলো। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তোমার আব্বার কাছে যাও এবং এমন একজন খাদিম চাও, যার দ্বারা তুমি কাজের কষ্ট থেকে বাঁচতে পারো।

ফাতিমা সন্ধ্যায় তার আব্বার নিকট গেলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: 'কী ব্যাপার, হে আমার ছোট মেয়ে?' ফাতিমা বললেন: 'কিছু না, আমি শুধু আপনাকে সালাম দিতে এসেছি।' তিনি কিছু চাইতে লজ্জা পেলেন।

পরের দিন যখন হলো, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'তুমি তোমার আব্বার কাছে যাও এবং এমন একজন খাদিম চাও, যার দ্বারা তুমি কাজের কষ্ট থেকে বাঁচতে পারো।'

ফাতিমা বের হলেন। যখন তিনি রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, তিনি জিজ্ঞেস করলেন: 'কী ব্যাপার, হে আমার ছোট মেয়ে?' ফাতিমা বললেন: 'কিছু না, হে আমার আব্বা! আমি শুধু দেখতে এসেছি আপনি কেমন সন্ধ্যা যাপন করেছেন।' তিনি কিছু চাইতে আবারও লজ্জা পেলেন।

তৃতীয় রাত যখন হলো, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমাকে বললেন: 'চলো।' এরপর তারা দু'জন এক সাথে বের হলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: 'তোমাদের দু'জনের কী উদ্দেশ্য?'

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: 'হে আল্লাহর রাসূল! কাজ আমাদের জন্য কষ্টকর হয়ে উঠেছে। তাই আমরা চাই আপনি আমাদের একজন খাদিম দিন, যার দ্বারা আমরা কাজের কষ্ট থেকে বাঁচতে পারি।'

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সন্ধান দেব, যা তোমাদের জন্য লাল রঙের উটের চেয়েও উত্তম?' আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'জি হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনার উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক!'

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'যখন তোমরা ঘুমাতে যাবে, তখন একশ' বার তাকবীর (আল্লাহু আকবার), একশ' বার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), এবং একশ' বার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলবে। এর ফলে তোমরা এক হাজার নেকির সাথে রাত যাপন করবে। আর অনুরূপ সকাল বেলাতেও করবে।'

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এটি শোনার পর সিফফীনের রাত ছাড়া আমার আর কখনও এটি বাদ যায়নি। (সিফফীনের রাতে) আমি এটি ভুলে গিয়েছিলাম, কিন্তু রাতের শেষভাগে আমার তা মনে পড়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10245)


10245 - عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
قُلْتُ لِفَاطِمَةَ: لَوْ أَتَيْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا، فَقَدْ أَجْهَدَكِ
الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ، (قَالَ حُسَيْنٌ: إِنَّهُ قَدْ جَهِدَكِ الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ) قَالَتْ: فَانْطَلِقْ مَعِي، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ مَعَهَا، فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ ذَلِكَ؟ إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا، فَسَبِّحَا اللهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمِدَاهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرَاهُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، فَتِلْكَ مِئَةٌ عَلَى اللِّسَانِ، وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ.
فَقَالَ عَلِيٌّ، رضي الله عنه: مَا تَرَكْتُهَا بَعْدَ مَا سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ قَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.

أخرجه أحمد 1/ 146 (1250) قال: حدَّثنا أَسْود بن عامر، وحُسَيْن، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي.
ثلاثتهم (أَسْود، وحُسَيْن، وأبو أحمد) قالوا: حدَّثنا إِسْرائِيل ، عن أَبي إِسْحاق ، عن هُبَيْرة بن يَرِيم، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ফাতিমাকে বললাম, তুমি যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে এবং তাঁর কাছে একজন সেবক চাইতে, কারণ আটা পেশা ও কাজ তোমাকে খুব পরিশ্রান্ত করে ফেলেছে। তিনি (ফাতিমা) বললেন, তাহলে তুমি আমার সাথে চলো। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি তার সাথে চললাম এবং আমরা তাঁর কাছে সেবক চাইলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি কি তোমাদেরকে তার চেয়ে উত্তম কিছুর সন্ধান দেব না? যখন তোমরা তোমাদের বিছানায় যাবে, তখন তোমরা ৩৩ বার 'সুবহানাল্লাহ' বলবে, ৩৩ বার 'আলহামদুলিল্লাহ' বলবে এবং ৩৪ বার 'আল্লাহু আকবার' বলবে। তাহলে মুখে তোমাদের ১০০ বার হবে এবং পাল্লায় (মিযানে) তা ১০০০ হবে।

এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনার পর আমি আর কখনো এটি ত্যাগ করিনি। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, সিফফিনের রাতেও কি (ত্যাগ করেননি)? তিনি বললেন, সিফফিনের রাতেও না।









আল মুসনাদুল জামি` (10246)


10246 - عَنِ الْحَارِثِ، وَأَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، رحمه الله، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ مَضْجَعِهِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ، وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّةِ، مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَغْرَمَ وَالْمَأْثَمَ، اللَّهُمُّ لَا يُهْزَمُ جُنْدُكَ، وَلَا يُخْلَفُ وَعْدُكَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدّ ُ، سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ.

أخرجه أبو داود (5052) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن عَبْد العَظِيم العَنْبَرِي. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7685، وفي `عمل اليوم والليلة`767 قال: أخبرني أحمد بن سَعِيد.
كلاهما (العَبَّاس، وأحمد) قالا: حدَّثنا الأَحْوَص، يعنيان ابن جَوَّاب، قال: حدَّثنا عَمَّار ابن رُزَيْق ، عن أَبي إِسْحاق ، عن الحارث، وأَبي مَيْسَرة، فذكراه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শয়নকালে বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার সম্মানিত সত্তার এবং আপনার পূর্ণাঙ্গ বাক্যসমূহের মাধ্যমে সেই বস্তুর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যার কপাল আপনি ধরে রেখেছেন। হে আল্লাহ! আপনিই ঋণ এবং গুনাহ দূরকারী। হে আল্লাহ! আপনার সেনাবাহিনীকে পরাজিত করা যায় না। আপনার অঙ্গীকার ভঙ্গ হয় না। আর কোনো সম্পদশালীকে তার সম্পদ আপনার মোকাবেলায় কোনো উপকার করে না। আপনি পবিত্র এবং আপনার প্রশংসা করছি।









আল মুসনাদুল জামি` (10247)


10247 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِّيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:
بِتُّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ، إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، وَتَبَوَّأَ مَضْجَعَهُ، يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، اللَّهُمَّ لَا أَسْتَطِيعُ ثَنَاءً عَلَيْكَ، وَلَوْ حَرَصْتُ، وَلَكِنْ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة`891 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْماعِيل ، عن يَزِيد ، عن إبراهيم بن عَبْد الله بن عبدٍ القَارِّيّ، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي (892) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم البَرْقِي، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَسَّان، قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا يَزِيد بن خُصَيْفَة، عن عَبْد الله بن عَبْدٍ القَارِّيّ ، عن عليٍّ، نحوه.




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রাত্রি যাপন করলাম। আমি তাকে শুনতাম, যখন তিনি সালাত (নামায) থেকে অবসর হতেন এবং বিছানায় যেতেন, তখন তিনি বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার শাস্তি হতে আপনার ক্ষমার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, এবং আপনার ক্রোধ হতে আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, আর আমি আপনার নিকট আপনার (গজব) থেকেই আপনার আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি আপনার প্রশংসা করার ক্ষমতা রাখি না, যদিও আমি চেষ্টা করি। আপনি তেমনই, যেমন আপনি নিজের প্রশংসা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10248)


10248 - عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، وَإِنْ كُنْتَ مَغْفُورًا لَكَ؟ قَالَ: قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ.

أخرجه التِّرْمِذي (3504) قال: حدَّثنا علي بن خَشْرم، أَخْبَرنا
الفَضْل بن مُوسَى (ح) قال علي بن خَشْرَم: وأخبرنا علي بن الحُسَيْن بن واقد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8361، وفي `عمل اليوم والليلة`640 قال: أَخْبَرنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، قال: أَخْبَرنا الفَضْل بن مُوسَى.
كلاهما (الفَضْل، وعلي بن الحُسَيْن) عن الحُسَيْن بن واقد ، عن أَبي إِسْحاق ، عَنِ الْحَارِثِ، فكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না, যা তুমি বললে আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করে দেবেন—যদি তুমি ইতোমধ্যেই ক্ষমার উপযুক্ত হয়ে থাকো তবুও? তিনি বললেন: তুমি বলো:
"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহিমান্বিত)। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, মহা সম্মানিত)। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের প্রভু)।"









আল মুসনাদুল জামি` (10249)


10249 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِنْ أَنْتَ قُلْتَهُنَّ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؟ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 158 (1363) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7630 و 8360، وفي `عمل اليوم والليلة` 637 قال: أخبرني علي بن مُحَمد بن علي، قال: حدَّثنا خَلَف بن تَمِيم. وفي `الكبرى` 8359 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عُثْمان بن حَكِيم، قال: حدَّثنا أبو غَسَّان.
ثلاثتهم (أبو سَعِيد، وخَلَف، وأبو غَسَّان) قالوا: حدَّثنا إِسْرائِيل، قال: حدَّثنا أبو إِسْحاق، عن عَبْد الرَّحمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাকে কিছু কালিমা শিখিয়ে দেব না, তুমি যদি সেগুলো বলো, তবে আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করে দেবেন, যদিও তুমি (পূর্বেই) ক্ষমা প্রাপ্ত হও? (সেগুলো হলো): লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম। (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুমহান, মহা মহিমান্বিত।) লা ইলাহা ইল্লা হুওয়াল হালীমুল কারীম। (তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহান দাতা।) সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম। (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি, যিনি মহা আরশের প্রভু।) আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন। (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি বিশ্বজগতের প্রতিপালক।)









আল মুসনাদুল জামি` (10250)


10250 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ، مَعَ أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؟
لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 92 (712) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا علي بن صالح. و`عَبد بن حُميد` 74 قال: أخبرني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَسَدِي ، عن علي بن صالح. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7631، وفي `عمل اليوم والليلة`638 قال: أخبرني هارون بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله ابن الزُّبَيْر، قال: حدَّثنا علي بن صالح. وفي (639) قال: أَخْبَرنا أحمد بن عُثْمان، قال: حدَّثنا شُرَيْح بن مَسْلَمة، قال: حدَّثنا إبراهيم بن يُوسُف ، عن أبيه.
كلاهما (علي بن صالح، ويُوسُف) عن أَبي إِسْحاق ، عن عَمْرو بن مُرَّة ، عن عبد الله بن سلمة ، فذكره




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও তোমাকে ক্ষমা করা হয়েছে? (আর তা হলো:)

"আল্লাহ্‌ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহান। আল্লাহ্‌ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহামহিম। পবিত্রতা আল্লাহর, যিনি সপ্ত আকাশের প্রতিপালক এবং মহা আরশের প্রতিপালক। সকল প্রশংসা আল্লাহ্‌র, যিনি বিশ্বজগতের প্রতিপালক।"









আল মুসনাদুল জামি` (10251)


10251 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:
لَقَّنَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، وَأَمَرَنِي إِنْ نَزَلَ بِي كَرْبٌ، أَوْ شِدَّةٌ، أَنْ أَقُولَهُنَّ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
- وفي رواية: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَلَمَاتٍ أَقُولَهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ إِذَا نَزَلَ بِي، مَا عَلَّمْتُهُنَّ حَسَنًا وَلَا حُسَيْنًا، خَصَصْتُكَ بِهِنَّ، إِذَا كَرِبَكَ أَمْرٌ، فَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
- وفي رواية: لَقَّانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، وَأَمَرَنِي إِنْ نَزَلَ بِيَ كَرْبٌ، أَوْ شِدَّةٌ، أَنْ أَقُولَهَا: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
فَكَانَ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يُلَقِّنُهَا الْمَيِّتَ، وَيَنْفُثُ بِهَا عَلَى الْمَوْعُوكِ، وَيُعَلِّمُهَا الْمُغْتَرِبَةَ مِنْ بَنَاتِهِ.
- وفي رواية: أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، يَقُولُهُنَّ عَلَى الْمَرِيضِ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ، وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
- وفي رواية: أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ دَخَلَ عَلَى ابْنٍ لَهُ مَرِيضٍ، يُقَالُ لَهُ: صَالِحٌ ، فَقَالَ لَهُ: قُلْ لَا إلَهَ إلَا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، سُبْحَانَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ، اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي ، اللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنِّي ، اللَّهُمَّ اعْفُ عَنِّي، فَإِنَّك عَفُوٌّ غَفُورٌ، ثُمَّ قَالَ: هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتُ عَلَّمَنِيهِنَّ عَمِّي، ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُنَّ إيَّاهُ.

أخرجه أحمد 1/ 91 (701) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا أُسَامة بن زَيْد، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي ، عن عَبْد الله بن شَدَّاد بن الهاد. وفي 1/ 94 (726) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا لَيْث ، عن ابن
عَجْلان، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي ، عن عَبْد الله بن شَدَّاد بن الهاد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7626، وفي `عمل اليوم والليلة`630 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَعْقُوب ، عن ابن عَجْلان، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي ، عن عَبْد الله بن الهاد. وفي `عمل اليوم والليلة`628 و 629 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن سَعْد، قال: حدَّثنا عَمِّي، قال: حدَّثنا أَبي ، عن ابن إِسْحاق، قال: حدَّثني أَبَان بن صالح، عن مُحَمد بن كَعْب ، عن عَبْد الله بن شَدَّاد.
وفي (631) قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن عُبَيْد ابن أَبي كَرِيمة، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة ، عن أَبي عَبْد الرَّحِيم ، عن عَبْد الوَهَّاب بن بُخْت ، عن مُحَمد بن عَجْلان، عن مُحَمد ، عن عَبْد الله بن شَدَّاد بن الهاد. وفي (641) قال: أخبرني أحمد بن مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا عاصم بن النَّضْر، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر، قال: حدَّثنا أَبي، قال: أَخْبَرنا مِسْعَر، عن أَبي بَكْر بن حَفْص، عن عَبْد الله بن حَسَن. وفي (645) قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، قال: حدَّثنا مِسْعَر، عن إِسْحاق بن راشد، عن عبد الله بن حَسَن.
كلاهما (عَبْد الله بن شَدَّاد ، وعبد الله بن جعفر)، عن عَبْد الله بن جَعْفَر بن أبي طالب، فذكره.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই বাক্যগুলো শিক্ষা দিয়েছেন এবং আমাকে আদেশ করেছেন যে, যখনই আমার উপর কোনো কষ্ট অথবা তীব্র বিপদ নেমে আসবে, আমি যেন এই বাক্যগুলো বলি:

"لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَهُ وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ।"

(লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল কারীমুল হালীম, সুবহানাহু ওয়া তাবারাকাল্লাহু রাব্বুল আরশিল আযীম, ওয়াল হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।)
(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সম্মানিত, পরম ধৈর্যশীল। তিনি পবিত্র এবং বরকতময় আল্লাহ, যিনি মহান আরশের রব। আর সকল প্রশংসা আল্লাহ তাআলার জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।)

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন কিছু বাক্য শিক্ষা দিয়েছেন যা কোনো কষ্ট বা বিপদ নেমে আসলে আমি বলবো। আমি এই বাক্যগুলো হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শিক্ষা দেইনি; আমি এগুলোর দ্বারা তোমাকে বিশেষিত করলাম। যখনই তোমার উপর কোনো বিপদ আসে, তখন বলো:

"لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই বাক্যগুলো শিক্ষা দিয়েছেন এবং আমাকে আদেশ করেছেন যে, যখনই আমার উপর কোনো কষ্ট অথবা তীব্র বিপদ নেমে আসবে, আমি যেন তা বলি:

"لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ।"

(বর্ণনাকারী) আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত ব্যক্তিকে এই বাক্যগুলো তালকীন দিতেন (বলার নির্দেশ দিতেন), অসুস্থ ব্যক্তির উপর ফুঁ দিতেন এবং বিদেশে অবস্থানকারী তার কন্যাদেরকে তা শিক্ষা দিতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এই বাক্যগুলো শিক্ষা দিয়েছেন, যা অসুস্থ ব্যক্তির উপর বলার জন্য:

"لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْكَرِيمُ الْحَلِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ، وَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সালেহ নামক এক অসুস্থ পুত্রের কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাকে বললেন: বলো: "لَا إلَهَ إلَا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي، اللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنِّي، اللَّهُمَّ اعْفُ عَنِّي، فَإِنَّك عَفُوٌّ غَفُورٌ।" (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, যিনি পরম ধৈর্যশীল ও সম্মানিত; মহান আরশের প্রতিপালক আল্লাহ পবিত্র; জগৎসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্যই সকল প্রশংসা। হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করো; হে আল্লাহ, আমার প্রতি দয়া করো; হে আল্লাহ, আমাকে মাফ করে দাও; হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করো, নিশ্চয়ই তুমি মার্জনাকারী ও ক্ষমাশীল।) এরপর তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে জাফর) বললেন: এই বাক্যগুলো আমার চাচা (আলী ইবনে আবী তালিব) আমাকে শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি উল্লেখ করেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (আলীকে) এই বাক্যগুলো শিক্ষা দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10252)


10252 - عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ.

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 1/ 80 (605) و 1/ 103 (810) ، عن عَبْد الأَعْلى بن حَمَّاد النَّرْسِي، حدَّثنا داود بن عَبْد الرَّحمان، حدَّثنا أبو عَبْد الله، مَسْلَمَة الرَّازِي ، عن أَبي عَمْرو البَجَلِي ، عن عَبْد الملك بن سُفْيان الثَّقَفِي ، عن أَبي جَعْفَر، مُحَمد بن علي ، عن مُحَمد ابن الحَنَفِيَّة، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ সেই মুমিন বান্দাকে ভালোবাসেন, যে পরীক্ষিত (পাপের মাধ্যমে স্খলিত) এবং বারবার তওবাকারী।









আল মুসনাদুল জামি` (10253)


10253 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ، كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: مَنْ كَذَبَ فِى الرُّؤْيَا، مُتَعَمِّدًا، كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: مَنْ كَذَبَ عَلَى عَيْنَيْهِ، كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَقْدًا بَيْنَ طَرَفَيْ شَعِيرَةٍ.
- وفي رواية: مَنْ كَذَبَ فِي الرُّؤْيَا، مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.

أخرجه أحمد 1/ 76 (568) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا إِسْرائِيل. وفي 1/ 90 (694) قال: حدَّثنا حُجَيْن، حدَّثنا إِسْرائِيل. وفي 1/ 91 (699) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الوَلِيد، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، قالا: حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 101 (789) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`عَبد بن حُميد` 86 قال: حدثتا أبو نُعَيْم، حدَّثنا إِسْرائِيل. و`التِّرمِذي` 2281 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي (2282) قال: حدَّثنا قُتَيْبة، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 129 (1070) قال: حدَّثنا خَلَف بن هِشَام البَزَّار، حدَّثنا
أبو عَوَانَة. وفي 1/ 131 (1088) قال: حدَّثني إِسْحاق بن إِسْماعِيل، حدَّثنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان. وفي (1089) قال: حدَّثني إبراهيم بن الحَسَن المُقْرِئُ الباهلي، حدَّثنا أبو عَوَانَة.
ثلاثتهم (إِسْرائِيل، وسُفْيان، وأبو عَوَانَة) عن عَبْد الأَعْلى بن عامر الثَّعْلَبِي ، عن أَبي عَبْد الرَّحمان السُّلَمِي، فذكره.
- في رواية أبي سعيد (568): عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، وَرَفَعَهُ.
- في رواية عَبْد الله بن الوَلِيد، عن سُفْيان، قال: لا أعلمه إِلَاّ قد رَفَعَهُ.
- وفي رواية أَبي أحمد، عن سُفْيان، قال: أُراه عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية قَبِيصَة، عن سُفْيان، قال: أُراه رفعه.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যে ব্যক্তি তার স্বপ্নে (যা দেখেনি) মিথ্যা বলল, কিয়ামতের দিন তাকে একটি যব-দানা গাঁট দিতে বাধ্য করা হবে।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে رؤيا বা স্বপ্নে মিথ্যা বলল, কিয়ামতের দিন তাকে একটি যব-দানা গাঁট দিতে বাধ্য করা হবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি তার নিজের চোখের উপর মিথ্যা আরোপ করল, কিয়ামতের দিন তাকে যবের দুই প্রান্তের মাঝে একটি গাঁট দিতে বাধ্য করা হবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে رؤيا বা স্বপ্নে মিথ্যা বলল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10254)


10254 - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ.

أخرجه الدارِمِي 3337 قال: أَخْبَرنا مُسْلم بن إبراهيم. و`التِّرمِذي` 2909 قال: حدَّثنا قُتَيْبة. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 153 (1318) قال: حدَّثنا أبو كامل، فُضَيْل بن الحُسَين، وحدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد بن حِسَاب.
أربعتهم (مُسْلم، وقُتَيْبة، وأبو كامل، ومُحَمد بن عُبَيْد) عن عَبْد الواحد بن زِيَاد ، حدَّثنا عَبْد الرَّحمان بن إِسْحاق ، عن النُّعْمان بن سَعْد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: وهذا حديثٌ لا نعرفُهُ من حديث علىٍّ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَاّ من حديث عَبْد الرَّحمان بن إِسْحاق.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি সর্বোত্তম, যে নিজে কুরআন শিক্ষা করে এবং অন্যকে তা শিক্ষা দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (10255)


10255 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَحَفِظَهُ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ، وَشَفَّعَهُ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، كُلُّهُمْ قَدِ اسْتَوْجَبَ النَّارَ.
- وفي رواية: مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَاسْتَظْهَرَهُ، فَأَحَلَّ حَلَالَهُ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهِ الْجَنَّةَ، وَشَفَّعَهُ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، كُلُّهُمْ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ.

أخرجه ابن ماجة (216) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عُثْمان بن سَعِيد بن كَثِير بن دينار الحِمْصِي، حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب. و`التِّرمِذي` 2905 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 148 (1268) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد النَّاقِد، حدَّثنا عَمْرو بن عُثْمان الرَّقِّي. وفي 1/ 149 (1278) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَكَّار.
أربعتهم (مُحَمد بن حَرْب، وعلي بن حُجْر، وعَمْرو بن عُثْمان، ومُحَمد بن بَكَّار) عن حَفْص بن سُلَيْمان، أَبي عُمَر القارئ ، عن كَثِير بن زاذان ، عن عاصم بن ضَمْرَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إِلَاّ من هذا الوجه، وليس إسناده بصحيح، وحَفْص بن سُلَيْمان يُضَعَّفُ في الحديث.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং তা মুখস্থ করে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন এবং তার পরিবারের এমন দশজন ব্যক্তির ব্যাপারে তার সুপারিশ গ্রহণ করবেন, যাদের সবার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে গিয়েছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং তা মুখস্থ করে, অতঃপর এর হালালকে হালাল হিসেবে গ্রহণ করে এবং হারামকে হারাম হিসেবে গণ্য করে, আল্লাহ এর মাধ্যমে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন এবং তার পরিবারের এমন দশজনের ব্যাপারে তার সুপারিশ গ্রহণ করবেন, যাদের সবার জন্য জাহান্নাম অনিবার্য হয়ে গিয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10256)


10256 - عَنِ الْحَارِثِ، قَالَ: مَرَرْتُ فِي الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ يَخُوضُونَ فِي الأَحَادِيثِ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلَا تَرَى أَنَّ النَّاسَ قَدْ خَاضُوا فِي الأَحَادِيثِ، قَالَ: وَقَدْ فَعَلُوهَا؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: أَمَا إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَلَا إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ، فَقُلْتُ: مَا الْمَخْرَجُ مِنْهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: كِتَابُ اللهِ، فِيهِ نَبَأُ مَا كَانَ قَبْلَكُمْ، وَخَبَرُ مَا بَعْدَكُمْ، وَحُكْمُ مَا بَيْنَكُمْ، وَهُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ، مَنْ تَرَكَهُ مِنْ جَبَّارٍ قَصَمَهُ اللَّهُ، وَمَنِ ابْتَغَى الْهُدَى فِي غَيْرِهِ أَضَلَّهُ اللَّهُ، وَهُوَ حَبْلُ اللهِ الْمَتِينُ، وَهُوَ
الذِّكْرُ الْحَكِيمُ، وَهُوَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ، هُوَ الَّذِي لَا تَزِيغُ بِهِ الأَهْوَاءُ، وَلَا تَلْتَبِسُ بِهِ الأَلْسِنَةُ، وَلَا يَشْبَعُ مِنْهُ الْعُلَمَاءُ، وَلَا يَخْلَقُ عَلَى كَثْرَةِ الرَّدِّ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ، هُوَ الَّذِي لَمْ تَنْتَهِ الْجِنُّ إِذْ سَمِعَتْهُ حَتَّى قَالُوا: `إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ) مَنْ قَالَ بِهِ صَدَقَ، وَمَنْ عَمِلَ بِهِ أُجِرَ، وَمَنْ حَكَمَ بِهِ عَدَلَ، وَمَنْ دَعَا إِلَيْهِ هَدَىَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ.
خُذْهَا إِلَيْكَ يَا أَعْوَرُ.
- وفي رواية: عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَعْوَرِ، قَالَ: قُلْتُ: لآتِيَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلأَسْأَلَنَّهُ عَمَّا سَمِعْتُ الْعَشِيَّةَ، قَالَ: فَجِئْتُهُ بَعْدَ الْعِشَاءِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَتَانِي جِبْرِيلُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ أُمَّتَكَ مُخْتَلِفَةٌ بَعْدَكَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: فَأَيْنَ الْمَخْرَجُ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: فَقَالَ: كِتَابُ اللهِ تَعَالَى، بِهِ يَقْصِمُ اللَّهُ كُلَّ جَبَّارٍ، مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ نَجَا، وَمَنْ تَرَكَهُ هَلَكَ، مَرَّتَيْن، قَوْلٌ فَصْلٌ، وَلَيْسَ بِالْهَزْلِ، لَا تَخْتَلِقُهُ الأَلْسُنُ، وَلَا تَفْنَى أَعَاجِيبُهُ، فِيهِ نَبَأُ مَا كَانَ قَبْلَكُمْ، وَفَصْلُ مَا بَيْنَكُمْ، وَخَبَرُ مَا هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكُمْ.
- وفي رواية: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّتَكَ سَتُفْتَنُ مِنْ بَعْدِكَ؟ قَالَ: فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ سُئِلَ، مَا الْمَخْرَجُ مِنْهَا؟ قَالَ: الْكِتَابُ الْعَزِيزُ، الَّذِي (لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ) مَنِ ابْتَغَى الْهُدَى فِي غَيْرِهِ فَقَدْ أَضَلَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ وَلِيَ هَذَا الأَمْرَ مِنْ جَبَّارٍ، فَحَكَمَ بِغَيْرِهِ قَصَمَهُ اللَّهُ، هُوَ الذِّكْرُ الْحَكِيمُ، وَالنُّورُ الْمُبِينُ، وَالصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ، فِيهِ خَبَرُ مَنْ قَبْلَكُمْ، وَنَبَأُ مَا بَعْدَكُمْ، وَحُكْمُ مَا بَيْنَكُمْ، وَهُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ، وَهُوَ الَّذِي سَمِعَتْهُ الْجِنُّ فَلَمْ تَتَنَاهَى أَنْ قَالُوا: `إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ) وَلَا يَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ، وَلَا تَنْقَضِي عِبَرُهُ، وَلا تَفْنَى عَجَائِبُهُ.
ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ لِلْحَارِثِ: خُذْهَا إِلَيْكَ يَا أَعْوَرُ (3.

أخرجه أحمد 1/ 91 (704) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي ، عن ابن إِسْحاق، قال: وذكر مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي. و`الدارِمِي` 3331 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَزِيد الرِّفَاعِي، حدَّثنا الحُسَيْن الجُعْفِي، عن حَمْزَة الزَّيَّات ، عن أَبي المُخْتَار الطَّائِي ، عن ابن أخي الحارث. وفي (3332) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا زكريا بن عَدِي، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة ، عن أَبي سِنَان ، عن عَمْرو بن مُرَّة ، عن أَبي البَخْتَرِي. و`التِّرمِذي` 2906 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا حُسَين بن علي الجُعْفِي، قال: سَمِعْتُ حَمْزَة الزَّيَّات، عن أَبي المُخْتَار الطَّائِي ، عن ابن أخي الحارث الأَعْوَر.
ثلاثتهم (مُحَمد بن كَعْب، وابن أخي الحارث، وأبو البَخْتَرِي) عن الحارث بن عَبْد الله الأَعْوَر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ، لا نعرفُه إلا مِنْ هذا الوجه، وإسناده مَجْهُولٌ، وفي الحارث مَقَالٌ.




হারিছ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। দেখলাম লোকেরা বিভিন্ন আলোচনায় লিপ্ত। তখন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি দেখছেন না যে লোকেরা বিভিন্ন আলোচনায় লিপ্ত হয়েছে? তিনি (আলী) বললেন: তারা কি সত্যিই তা করেছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: শোনো! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সাবধান! নিশ্চয়ই ভবিষ্যতে ফিতনা বা মহা বিপর্যয় দেখা দেবে। আমি (আলী) বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা থেকে মুক্তির উপায় কী? তিনি বললেন: আল্লাহর কিতাব (কুরআন)। এর মধ্যে রয়েছে তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিসমূহের সংবাদ, তোমাদের পরবর্তী কালের খবর এবং তোমাদের মধ্যকার ফয়সালার বিধান। এটি (সত্য ও মিথ্যার) মীমাংসাকারী, যা কোনো তামাশা নয়। যে কোনো ক্ষমতাধর ব্যক্তি অহংকারবশত একে পরিত্যাগ করবে, আল্লাহ তাকে চূর্ণ করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি এর ছাড়া অন্য কিছুতে হেদায়েত বা পথনির্দেশ তালাশ করবে, আল্লাহ তাকে পথভ্রষ্ট করবেন। এটিই আল্লাহর মজবুত রজ্জু, এটিই প্রজ্ঞাময় উপদেশ (যিকর আল-হাকিম), এবং এটিই সরল পথ (সিরাতুল মুস্তাকীম)। এটি এমন যে, এর দ্বারা প্রবৃত্তিসমূহ (মানুষের কামনা-বাসনা) বিপথগামী হয় না, মুখে আবৃত্তি করতে গেলে জিহ্বা জড়িয়ে যায় না (কিংবা সন্দেহ সৃষ্টি হয় না), আলিমগণ এর দ্বারা তৃপ্ত হন না (বরং আরো জ্ঞান পিপাসু হন), অধিকবার পুনরাবৃত্তি সত্ত্বেও এটি পুরাতন হয় না, আর এর বিস্ময়সমূহ শেষ হয় না। এটি এমন, যা শোনার পর জিনেরা স্থির থাকতে পারেনি, বরং তারা বলেছিল: ‘নিশ্চয়ই আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শুনেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়।’ যে ব্যক্তি এর উপর ভিত্তি করে কথা বলবে, সে সত্য বলবে। যে ব্যক্তি এর উপর আমল করবে, সে প্রতিদান পাবে। যে ব্যক্তি এর মাধ্যমে ফয়সালা করবে, সে ইনসাফ করবে। আর যে ব্যক্তি এর দিকে আহ্বান করবে, সে সরল পথের দিকে পরিচালিত করবে। (তারপর আলী রাঃ বললেন:) ওহে একচোখা! তুমি এটি স্মরণ রাখো।

অন্য এক বর্ণনায় হারিছ ইবন আবদুল্লাহ আল-আ'ওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এশার পরে আমীরুল মুমিনীনের (আলী রাঃ) নিকট আসলাম। তিনি হাদীসটি উল্লেখ করে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার পরে আপনার উম্মত মতানৈক্য করবে। আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললাম: হে জিবরীল! এর থেকে মুক্তির পথ কী? তিনি বললেন: মহান আল্লাহর কিতাব। এর দ্বারা আল্লাহ প্রতিটি অহংকারীকে চূর্ণ করে দেবেন। যে এর সাথে সম্পর্ক রাখবে, সে মুক্তি পাবে। আর যে এটিকে পরিত্যাগ করবে, সে ধ্বংস হবে—কথাটি তিনি দু’বার বললেন। এটি মীমাংসামূলক বক্তব্য, কোনো তামাশা নয়। জিহ্বাসমূহ একে বিকৃত করতে পারে না, এবং এর বিস্ময়সমূহ কখনও শেষ হয় না। এতে রয়েছে তোমাদের পূর্বের সকল সংবাদ, তোমাদের মধ্যকার ফয়সালা এবং তোমাদের পরবর্তীতে যা ঘটবে তার খবর।

আরেক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনার পরে আপনার উম্মত ফিতনায় পতিত হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন জিজ্ঞাসা করলেন, অথবা তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: তা থেকে পরিত্রাণের উপায় কী? তিনি বললেন: মহিমান্বিত কিতাব (আল-কিতাব আল-আযীয), যাতে সামনে বা পেছন থেকে কোনো বাতিল প্রবেশ করতে পারে না। এটি প্রজ্ঞাময়, প্রশংসিত সত্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ (সূরা ফুস্সিলাত, ৪১:৪২)। যে ব্যক্তি এর বাইরে হেদায়াত তালাশ করবে, আল্লাহ তাকে পথভ্রষ্ট করবেন। আর যে কোনো অহংকারী শাসক এই দায়িত্ব গ্রহণ করবে এবং তা বাদ দিয়ে অন্য কিছু দ্বারা শাসন করবে, আল্লাহ তাকে ধ্বংস করে দেবেন। এটিই প্রজ্ঞাময় উপদেশ (যিকর আল-হাকিম), সুস্পষ্ট আলো (নূরুল মুবীন) এবং সরল পথ (সিরাতুল মুস্তাকীম)। এতে তোমাদের পূর্ববর্তীগণের খবর, তোমাদের পরবর্তীকালের সংবাদ এবং তোমাদের মধ্যকার ফয়সালার বিধান রয়েছে। এটি মীমাংসাকারী, যা কোনো তামাশা নয়। এটি এমন কিতাব যা শোনার পর জিনেরা স্থির থাকতে পারেনি, বরং তারা বলেছিল: ‘নিশ্চয়ই আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শুনেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়।’ এটি অধিকবার আবৃত্তি সত্ত্বেও পুরাতন হয় না, এর উপদেশাবলী শেষ হয় না এবং এর বিস্ময়সমূহ ফুরিয়ে যায় না। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হারিছকে বললেন: ওহে একচোখা! তুমি এটি স্মরণ রাখো।









আল মুসনাদুল জামি` (10257)


10257 - عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ الدَّوَاءِ الْقُرْآنُ.

أخرجه ابن ماجة (3501 و 3533) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد بن عُتْبَة بن عَبْد الرَّحمان الكِنْدِي، حدَّثنا علي بن ثابت، حدَّثنا سَعَّاد بن سُلَيْمان ، عن أَبي إِسْحاق ، عن الحارث، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম চিকিৎসা হলো আল-কুরআন।









আল মুসনাদুল জামি` (10258)


10258 - عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
كَانَ أَبُو بَكْرٍ يُخَافِتُ بصِوْتِهِ إِذَا قرَأََ، وَكَانَ عُمَرُ يَجْهَرُ بِقِرَاءَتِهِ، وَكَانَ عَمَّارٌ إِذَا قَرَأَ يَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ، فَذُكِرَ ذَاكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ: لِمَ تُخَافِتُ؟ قَالَ: إِنِّي لأُسْمِعُ مَنْ أُنَاجِي، وَقَالَ لِعُمَرَ: لِمَ تَجْهَرُ بِقِرَاءَتِكَ؟ قَالَ: أُفْزِعُ الشَّيْطَانَ، وَأُوقِظُ الْوَسْنَانَ، وَقَالَ لِعَمَّارٍ: لِمَ تَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السًّورَةِ وَهَذِهِ؟ قَالَ: أَتَسْمَعُنِي أَخْلُطُ بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَكُلُّهُ طَيِّبٌ.

أخرجه أحمد 1/ 109 (865) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، حدَّثنا زكريا ، عن أَبي إِسْحاق ، عن هانئ بن هانئ، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কিরাত পড়তেন, তখন তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু রাখতেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কিরাত উচ্চস্বরে পড়তেন। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কিরাত পড়তেন, তখন তিনি এই সূরা থেকেও কিছু অংশ নিতেন এবং ওই সূরা থেকেও কিছু অংশ নিতেন। এরপর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। অতঃপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন এত নিচু স্বরে পড়েন?" তিনি বললেন, "আমি তো তাঁকে শোনাতে চাই, যাঁর সাথে আমি নীরবে ফিসফিস করে কথা বলি।" আর তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন উচ্চস্বরে কিরাত পড়েন?" তিনি বললেন, "আমি শয়তানকে ভীত করি এবং ঘুমন্ত ব্যক্তিকে জাগিয়ে তুলি।" আর তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন এই সূরা থেকেও কিছু অংশ নেন এবং ওই সূরা থেকেও কিছু অংশ নেন?" তিনি বললেন, "আপনি কি শোনেন যে, আমি এর সাথে এমন কিছু মিলিয়ে দিই যা এর অংশ নয়?" তিনি বললেন, "না।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাহলে এর সবটুকুই উত্তম।"









আল মুসনাদুল জামি` (10259)


10259 - عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ؛
أَنَّ أَبَا جَهْلٍ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّا لَا نُكَذِّبُكَ، وَلكِنْ نُكَذِّبُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: `فَإِنَّهُمْ لَايُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللهِ يَجْحَدُونَ`.

أخرجه التِّرْمِذي (3064) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا مُعَاوية بن هِشَام ، عن سُفْيان، ، عن أَبي إِسْحاق ، عن ناجية بن كَعْب، فذكره.
قال التِّرْمِذي: حدَّثنا إِسْحاق بن مَنْصُور، أَخْبَرنا عَبْد الرَّحمان ابن مَهْدِي ، عن سُفْيان ، عن أَبي إِسْحاق ، عن ناجية؛ أن أبا جهلٍ قال للنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فذكر نحوه (3. ولم يذكر فيه: عن عليٍّ)، وهذا أصح (3.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ জাহল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেছিল: "আমরা আপনাকে মিথ্যাবাদী বলি না, কিন্তু আপনি যা নিয়ে এসেছেন আমরা তা মিথ্যা বলি।" তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা তো তোমাকে মিথ্যাবাদী বলছে না, বরং জালিমরা আল্লাহ্‌র নিদর্শনসমূহকে অস্বীকার করছে।" [সূরা আন'আম, ৬:৩৩]।









আল মুসনাদুল জামি` (10260)


10260 - عَنْ أَبِي الْخَلِيلَ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَجُلاً يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ، وَهُمَا مُشْرِكَانِ، فَقُلْتُ: أَيَسْتَغْفِرُ الرَّجُلُ لأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ؟! فَقَالَ: أَوَلَمْ يَسْتَغْفِرْ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَنَزَلَتْ: `مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ) إِلَى قَوْلِهِ: `تَبَرَّأَ مِنْهُ) قَالَ: لَمَّا مَاتَ.
فَلَا أَدْرِي قَالَهُ سُفْيَانُ، أَوْ قَالَهُ إِسْرَائِيلُ، أَوْ هُوَ فِي الْحَدِيثِ: لَمَّا مَاتَ.

أخرجه أحمد 1/ 99 (771) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. وفي 1/ 130 (1085) قال: حدَّثنا وَكِيع. وحدَّثنا عَبْد الرَّحمان. و`التِّرمِذي` 3101 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي` 4/ 91، وفي `الكبرى` 2174 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحمان.
ثلاثتهم (يَحيى بن آدم، ووَكِيع، وعَبْد الرَّحمان بن مَهْدِي) عن سُفْيان الثَّوْرِي ، عن أَبي إِسْحاق ، عن أَبي الخَلِيل، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে তার পিতা-মাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে শুনলাম, অথচ তারা মুশরিক ছিল। আমি বললাম: একজন লোক কি তার পিতা-মাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে পারে যখন তারা মুশরিক?! সে বলল: ইবরাহীম (আঃ) কি তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেননি? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নবী এবং মুমিনদের জন্য সঙ্গত নয় যে, তারা মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে" এই বাণী থেকে শুরু করে— "যখন সে তার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করল" এই বাণী পর্যন্ত। (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: যখন সে (ইবরাহীমের পিতা) মারা গেল (তখন সম্পর্ক ছিন্ন হলো)। (রাবী বলেন) আমি জানি না, এই কথাটি সুফিয়ান বলেছেন, না ইসরাঈল বলেছেন, নাকি এটি হাদীসেরই অংশ যে: 'যখন সে মারা গেল।'